- Thư Tòa Soạn 89
- Jean Baptiste Ngô Đình Diệm (1897 - 1963): Thời Kỳ Chưa Nắm Quyền, 1897-1954 (phần 2)
- Vũ Ngự Chiêu: Sự Hình Thành Phong Trào Quốc Gia Mới: Từ “trung Quân” Sang “ái Quốc”
- Nguyễn Phạm Hùng: Về Tính Thống Nhất Giữa Văn Học Triều Tây Sơn Và Văn Học Triều Nguyễn
- Mênh Mông Chật Chội, Chật Chội Mênh Mông
- Nguyễn Nam Trân: Văn Học Đại Chúng Nhật Bản Hiện Đại: Tiểu Thuyết Trinh Thám Và Khoa Học Giả Tưởng
- Nốt Chủ Âm - Kiino-to
- Thuyền Ai Thấp Thoáng
- Nguyễn Văn Lục: 20 Năm Triết Học Tây Phương Ở Miền Nam Việt Nam 1955 - 1975
- Tức Nước (trích Đoạn Tiểu Thuyết Bể Dâu)
- Câu Chuyện Văn Nghệ Đêm Giao Thừa Với Nhà Thơ Lê Đạt
- Mimơza (từ Tình Epphen Ii)
- Gió Lùa Qua Cửa
- Cuối Tháng
- Tình Chiều
- Đêm, Từng Mảnh...
- Chiếc Áo
- Người Ở Lại Toul Sleng
- Bắt Đầu Tháng Tư Rồi Đó Em
- Mắt Lệ
- Ngôi Sao Và Hạt Bụi
- Hoa Muộn - Bàn Chân Mẹ
- Mẹ
- Cái Chết Biện Minh
- Thơ Dư Thị Hoàn
- Bến Bờ Đợi Mong
- Vẫn Còn Xa Cách
- Dớp
- Thôi Đành Để Gió Cuốn Đi
- Yêu
- Khổ - Chỉ Vì
- Những Giấc Mơ
- Vắng Mặt
- Mùa Đang Mới
- Thơ Nguyễn Nam An
- Huỳnh Lê Nhật Tấn: Gió Núi
- Sáng Tạo Và Bệnh Tật
- Mạn Đàm Văn Học
- Phụ Trang
Mimơza đồi hương có nhắn thương không |
LÊ ĐẠT
Lời giới thiệu: Xuân 1999, Lê Đạt rời Paris về Hà Nội, để lại tập thơ Mimơza (Từ Tình Epphen II) sáng tác trong khoảng thời gian ba tháng ở Pháp. Ông không dặn dò gì. Mimơza vẫn ở yên trên kệ sách, đợi. Đợi một dấu hiệu của nhà thơ. Bảy năm qua, dường như bảy năm cũng là thời gian ủ rượu, Lê Đạt cho Mimơza ra mắt và độc giả Hợp Lưu được ưu tiên nhận hương vị đoá hoa đầu.
Bài “Mở Mimơza”, Lê Đạt cũng viết vào tháng tư năm 1999, nhưng không đề ngày tháng.
Mimơza, thế, đã hệ lụy với nhà thơ từ 27 năm nay.
Mimơza là địa chỉ nghệ thuật mà những địa danh, nhân danh quay quanh như những cánh bướm bên một đài hoa: Paris, Barbizon, Vincennes, Provence, Bãi Cháy, Phà Rừng, Prévert, Baudelaire, Lamartine, Balzac...
Mimơza cũng là nỗi ngộ Từ tình.
THỤY KHUÊ (Paris tháng 5/2006)
Mở MIMƠZA
Cách đây hai mươi năm khi viết bài hai kâu
Nắng tạnh heo mày hoa lạnh
Mimôza chiều khép cánh mi môi xa
Tôi chưa biết loài hoa này đối với tôi là một định mệnh.
Sau khi chùm thơ được công bố chừng một tháng một nữ độc giả dấu tên thành phố Sài Gòn gửi tôi một nhành mimôza ép với một lời như cáo lỗi:
“Em không ép được màu vàng rực nắng lẫn mùi hương hoang dại của hoa.”
Năm ấy lần đầu ra khỏi nước đến Pari, bài thơ lại giấy thông hành tôi tới It-xăm (1) , quê mimôza vùng Cốt Biếc (2) .
Nhưng đó là mùa thu - Mùa của platan (3) , của lá vàng.
Không phải của hoa vàng.
Tôi ngẩn ngơ xem những tấm ảnh chụp mimôza mùa trước.
Những đồi hoa vàng “năm ngoái” đã không biết bao nhiêu lần lay động những giấc mơ Itxăm gần Itxăm xa một người làm thơ tình lận đận.
Mimơza hình như ra đời từ những nỗi niềm khắc khoải khôn nguôi ấy.
Sau hai năm tôi lại có dịp tái ngộ Pari. Vào lúc mùa mimôza có thể đã sắp đi xa. Trên đường về Grơnôblơ (4) dự “Mùa Xuân Việt Nam” điều lo lắng sâu xa rồ dại nhất của tôi là lo lỡ hẹn thơm một loài hoa rừng.
Đời một người chữ bận tâm chống chủ nghĩa lãng mạn liệu có thể coi đây là một sự trả thù của hoa?
Năm nay mưa nhiều. Đêm Grơnôblơ trằn trọc một bản tin thời tiết.
Con đường Valăngxơ - Frêjuyx (5) tưởng không bao giờ chấm hết.
May quá!
Không những tôi đã gặp mimôza tấp nập đón chào như một cố nhân tại Itxăm.
Tôi còn gặp dằng dặc mimôza thả vàng triền miên Tanơrông (6) một vạt nắng áo dài đẹp xót xa tựa chùm thơ Lưu Nguyễn của Tào Đường.
Và hôm nay khi ngồi Pari, Hà nội viết những dòng này tôi vẫn chưa cắt cơn mimôza, chưa hết say chữ.
* * * * *
Truyện ngắn Mimơza khai mào cho một cuộc thi viết về Mối tình đầu của một tạp chí Sài Gòn, người sửa morát nghĩ tác giả lỗi chính tả đã có hảo ý chữa lầm thành Mimôza.
Mấy ai biết Mimơza chỉ là một trong nhiều tên khác của Từ tình, của Bóng chữ.
Mimơza
em vẫn đây
mà em ở đâu
(LÊ.ĐẠT)
Hêlen (7)
(Quand vous serez vieille... - Ronsard)
Chuyến rưỡi Pari già nửa đợi đêm Hà Nội
Hêlen Xen (8) đèn tình tóc tội phố Rôngxa (9)
***
Perơ Lasezơ (10)
(Toát hơi may lạnh buốt xương khô. - Nguyễn Du)
Tường xử bắn máu platan nắng ủ
Chiều “chiêu hồn” thơ ú mộ vô danh
***
Hoa ép
(... notre âme de ce soir - Anna de Noailles)
Xa thương nặng lòng mimôza ép
Ngát vàng hoa nở ghép át bằng lăng
***
T.G.V. (11)
T.G.V. vàng biệt thư xứ nắng
Tên còi tình tu tút trắng hư vô
***
Cốt cửa
Tình hẹn nhà lòng vô tâm cốt cửa
Tuyết trường kỳ Từ Hải lộ cây si (12)
***
It-xăm (13)
(Le vent se lève ... - P. Valéry)
Thiên thanh Cốt Xanh Hạ Long biếc phủ
Thông Phà Rừng gió hú It-xăm xa
***
Độc ẩm
(Cử bôi tiêu sầu sầu cánh sầu - Lý Bạch)
Mới Bôjôle (14) tình e đã lỡ
Cốc một vang khuya ngỡ cạn máu mình
***
Đốm mắt
Khối đợi đảo mải mòn mưa hắt
Bãi Cháy đèn đốm mắt Can (15) Xanh
***
Mặt trận
Mặt kỳ hình xưa Khổng Minh lập trận
Lần sơ đồ ga lầm lẫn mêtrô
***
Gương thu
(C’était hier l’été, voici l’automne - Baudelaire)
Cốt thuyền đợi nước sóng xanh mày vắng
Virux tình sâu gương trắng bạc đầu
***
Nhớ
(... et tout est dépeuplé - Lamartine)
Chỗ anh thu đồi dôi sắc úa
Xuân mâm thơm phần bữa hương chờ
***
Prôvăngxơ (16) vàng
Em đừng nữa gió sui lá đổ
Khổ để vàng lượm úa thân thu
***
R.F.I.
Thời sự R.F.I. tin chẳng phát
Mộng vô tình ai ám sát đêm qua
***
Prêve (17)
(O Barbara - Il pleut sans cesse sur Brest)
Ghế đợi đường rủi ro đời khoảnh khắc
Phút đá chờ mưa bất trắc chiến tranh
***
Cầu mới
(O mon passé désemparé - Sur le Pont Neuf - Aragon)
Em liền kề phiá bên kia Cầu Mới (18)
Xa tình anh cách đợi phía bên này
Sông Xen(19) say tàu đèn thu lưỡng phía
Pari đầu cầu bảy vía mưa Ngâu...
***
Tình mưa
Vườn nỗi gió mùa xưa mây nổi
Tình muộn mùa mimôza mưa
***
Hẹn thơm
Chiều It-xăm nắng tàn xuân xa lộ
Hoa vàng lòng lo hẹn lỡ thăm thơm
***
Bacbizông (20)
Cảnh trong tranh rừng rủ lên màu mới
Chiều về Ănggieluýt gọi Milê (21)
***
Cavale (22) I
Cavale bước lần quen phố lạ
Nghe platan lòng lạnh lá gọi vàng
***
Cavale II
Mái dạ xóm thề xưa mưa cao ốc
Kỷ niệm gió lùa mùa lốc bốc bay
***
Ngõ nắng
Em bóng nhỏ ngả mười lăm quận gió
Xanh Raphaen (23) muộn ngõ nắng phiền
***
Tanơrông (24)
Hoa mãi động nắng vàng lay bóng núi
Lạc thơ Đường lối hỏi Tanơrông
***
Extêren (25)
(Em đầu Extêren xanh sõa hát)
Mấy độ tuyết chờ Anpơ (26) trắng núi
Extêren tượng ngày tóc búi thông bay
***
Hoa hàng xóm
Mưa úa xuân gầy lửa hoa lụi khóm
Thương tình Mimôza hàng xóm vàng sang
***
Quên
(Mải vui quên hết lời anh dặn dò - Ca dao)
Pari mảng vui nước quên Xen cạn
Rôn (27) xuân tuyết tan tình hạn nhớ rềnh
***
Mimơza
Trang cũ hồn hoa trăng ma bóng chữ
Mimôza bạt ngàn mimơza
***
Sơminê (28)
(Notre coeur qui rougeoie dans l’âtre)
Đời lỡ muộn chữ khuya lòng ủ đỏ
Cành mimôza thơm đượm lửa cuối tình
***
Chia tay
Chia tay bóng chiếc chiều đơn lầm lụi
Hoa đào lối dài phố lỗi tình phai
***
Rừng Vanhxen (29)
(Nous n’irons plus au bois)
Đường về Mười ba xuân nở nụ
Ngã tình nỡ úa hỏi đau cây
***
Liễu quen
(Khi về hỏi liễu Chương đài - Nguyễn Du)
Hồ Vanhxen liễu quen chiều Hoàn Kiếm
Xuân em xa mưa nhuần nhắn chuyển xanh chờ
***
Xóm Latanh (30)
Xóm Latanh ngược xanh lòng phố hẹp
Mộng học trò lần vết đá ngày xưa
***
Foócxiachia (31)
Năm trước platan thu úa lối
Foócxichia mai chờ xuân nỗi vàng khô
***
Khách sạn Xorát (32)
(Đê đầu tư cố hương - Lý Bạch)
Sông Xprê liễu mưa vịt lội
Quê nhà hoa Foóc... xa... chi... a
***
Hoa anh đào
Xế mái đợi mưa chiều cuối nắng
Anh đào xuân gốc trắng tóc anh đào
***
Xacrê - Cơ (33)
(Nóc nhà tròn bốn phía trời quang)
Nắng đỉnh Epphen, nắng đầu Môngmác
Tim thiêng thương chuông ngơ ngác mây đùn
***
Xanh Valăngtanh (34)
Cácnavan hoa hóa trang phố quạnh
Mặt nạ bạc tình lạy thánh đừng xanh
***
Tái ngộ
Xuân gặp lại hẹn chiều Môngmác
Nắng tắt ngày đu quay đu quay
***
Nhà Balzắc (35)
Trang in thử đợi ngổn ngang gạch xóa
Mộ khuya công trường chữ có lần về
***
Rôđanh (36)
Người đá đẹp khe nép trần chân lưỡng lự
Ali Rôđanh xuân thần chú thế nào
***
Tượng Icarơ (37)
Icarơ ngã khối nằm nghiêng đá lạnh
Nợ chân trời mây động cánh đòi bay
***
Tuludơ Lôtơréc (38)
Người dị dạng vẽ phò mạt hạng
Hoa hậu thập thành ngần sáng ngàn sang
***
Mộ Van Gốc (39)
Chúa chẳng độ trì chết nhờ lộc đất
Trường xuân đãi đằng thân đắp lá xanh
***
Hướng dương
Hướng dương trưa nổi vàng cơn lửa bốc
Nắng dông đông màu Van Gốc cháy đồng
***
Quán Ravu (40)
Bạn hoạn nạn chắc là anh đến
Đau đời vui phiếm chuyện bên kia
***
Victo Huygô (41)
Păngtêông (42) đá có biết xuân vào nụ
Exmêranđa (43) đường rủ cụ rong chơi
***
Hoa Tuylíp
Tình để nhỡ sểnh mùa chim én
Tuylíp xưa hoa nhắc thẹn má au tình
***
Vườn hồng
(O ton sac rouge coeur)
Má em hồng và ba lô em đỏ
Thắm xòa nơ gió tóc bay hoa
***
Xuyên tuyết
Tấp nập đường xuân xuyên tuyết mọc
Đôi ta đồi trọc cỏ áy vàng
***
Xáctruvin (44)
Đỗ quyên nụ xoè tim nhói đỏ
Tình mưa siêu nắng chợ quái chiều
***
Côngflăng (45)
Sông còi khói bóng xa nước sóng
Đôi dòng thương ngả ngóng tình trôi
Máy nước nghĩa trang Jăngtii (46)
Nước tí tách trăng thanh đất mát
Đêm nằm nghe cỏ phát xanh xuân
***
Hoa păng xê (47)
Tử la lan chia tay lòng bịn rịn
Nghĩ gì ngày tím lịm thì xuân
***
Pakơrét (48)
Chân quận mười ba quẩn ra mười bốn
Cỏ trăm đường cúc trắng ngổn ngang xanh
***
Jivécni (49)
Jivécni mây vần xuân chĩu nặng
Mônê (50) tranh thử nắng đổi tâm chiều
***
Mônê
Cầu đợi nước quành mây tóc rối
Hoa đào sắc gội suối về xuôi
***
Cách cảm
Đào Nhật phòng Mônê hoa động cửa
Utamarô (51) rồ rộ gái mùa
***
Nanhphêa (52)
(Thèm nghe mộ vắng quỷ bình thơ - Tựa Liêu trai)
Nanhphêa nổi nênh xanh nước lặng
Đêm hồn sen trắng thả thoàn chơi
Noócmăng... đi (53)
Những cách đồng cônza (54) đồng cônza
Bay những mùa mimơza xa
***
Arômăngsơ (55)
Cầu tầu sóng ngổn ngang trăng thổ lộ
Tấc lòng cỏ xanh nước đổ ì ầm
Đào bay
Bước đào cánh đỏ xuân sao nắng
Đảo tình tròn vắng mắt mòn theo
***
Tơramôngtan (56)
Đưa anh tìm những vùng quên tuổi dại
Trăng mimơza soi lại bãi tim khờ
Mây dăng hàng tơramôngtan thổi mãi
Lạnh tóc cò lau bạc đãi sông mưa
***
Manhôlia (57)
Lập xuân phố Buýpphông (58) tình chậm búp
Manhôlia chờ đên trước đã nản hoa
Trời nắng dột mây mù mưa thảng thốt
Lá non tơ xanh chuộc tuổi cây già
***
Đường về
(Trăng Ba Vì sao đổi chữ thiên di)
Bóng buồm khuất cõi xanh biển nhớ
Nẻo trần vàng vỡ mộng chồn chân
Chú thích:
(1) Les Issambres, làng nhỏ ven bờ Địa Trung Hải
(2) Côte d’Azur, thắng cảnh của nước Pháp
(3) Platan: cây platane, tên Việt là ngô đồng
(4) Grenoble, thành phố dưới chân núi Alpes
(5) Đường từ Valence đến Fréjus, dọc theo sông Rhône
(6) Tanneron, rừng mimôza đẹp nhất nước Pháp
(7) Hélène
(8) Hélène Seine: nhà thơ gọi sông bằng tên người con gái.
(9) Ronsard, nhà thơ Pháp
(10) Père Lachaise, nghĩa trang lớn nhất Paris.
(11) T.G.V: Train à Grande Vitesse, tàu chạy nhanh.
(12) Hỏi phố Cli-si (Clichy)(chú thích của Lê Đạt)
(13) Les Issambres, làng nhỏ bên bờ Địa Trung Hải
(14) Baujolais nouveau, rượu vang của Pháp
(15) Cannes ở Cốt Xanh. Bãi Cháy ở Quảng Ninh (LĐ)
(16) Vùng Provence, miền Nam nước Pháp
(17) Jacques Prévert, nhà thơ Pháp
(18) Pont Neuf, cầu cổ nhất Paris
(19) Sông Seine chia đôi thành phố Paris
(20) Barbizon, làng hội họa nổi tiếng ở phiá nam Paris, nơi những nghệ sĩ như: Corot, Millet, Narcisse Diaz de La Pẽna, Constant Troyon.... sống và vẽ, tạo nên trường phái Barbizon.
(21) L’Angélus, bức tranh nổi tiếng của Millet
(22) Cavalaire, thành phố bên bờ Địa Trung Hải
(23) Saint Raphael, thành phố bên bờ Địa Trung Hải
(24) Tanneron, rừng Mimosa đẹp nhất nước Pháp
(25) Estérel, rặng núi ở miền đông Nam nước Pháp
(26) Alpes, rặng núi giữa ba nước Pháp, Ý và Thụy Sĩ
(27) Sông Seine, sông Rhône
(28) Cheminée (lò sưởi)
(29) Rừng Vincennes, phiá đông Paris
(30) Xóm La tanh: Quartier Latin, Xóm học của Paris ngày trước.
(31) Forsythia: người Việt Paris, Tết thường dùng Foóxichia thay mai vàng
(32) Khách sạn Xorát trên bớ con sông Xprê tại Berlin
(33) Nhà thờ Sacré-Coeur trên đỉnh Môngmác (Montmartre). Sacré-Coeur tiếng Việt nghĩa là Tim-thiêng
(34) Saint Valentin: Thánh của tình yêu
(35) Honoré de Balzac, nhà văn
(36) Rodin, nhà điêu khắc
(37) Icare, con của Dédale, nhân vật trong thần thoại Hy Lạp. Hai cha con tìm cách trốn khỏi Mê lộ, dùng sáp dán cánh (làm bằng lông) vào vai. Icare bay cao, mặt trời làm tan sáp, rơi xuống bể.
(38) Toulouse Lautrec, họa sĩ
(39) Van Gogh, họa sĩ
(40) Quán xưa Van Gốc ở trọ, nay thành Nhà Van Gốc (Auvers sur Oise) (LĐ)
(41) Victor Hugo, nhà văn
(42) Điện Panthéon (Paris), mộ các danh nhân Pháp
(43) Esméralda, nhân vật nữ chính trong tiểu thuyết Notre Dame de Paris của Victor Hugo
(48) Pâquerette: bạch cúc (một loại cúc trắng nhỏ như hoa cỏ)
(49) Làng Giverny, nơi Monet sống và vẽ.
(50) Claude Monet, họa sĩ
(51) Utamaro (1753-1806), nhà khắc họa Nhật Bản, một trong những người thày lớn nhất về tranh khắc họa (Estampe) mà Monet chịu ảnh hưởng. Nhà Monet có nhiều phòng dành riêng treo tranh Utamaro.
(52) Nymphéa tên Hán Việt: bạch liên, một loại sen trắng, cũng là tên những bức họa tuyệt tác của Monet.
(53) Normandie, vùng Tây bắc nước Pháp, bên bờ biển Manche.
(54) Colza, hoa cải dùng để ép dầu
(55) Bãi biển quân Đồng Minh đổ bộ vào Fáp thế chiến II tại Noócmăngđi
(56) Tramontane, gió bắc, thổi ở miền Địa Trung Hải nước Pháp
(57) Magnolia, hoa mộc lan
(58) Buffon, nhà khoa học Pháp