- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

TAM CA "RỪNG - LÁ . CÂY" - NGUYỄN CHÍ TRUNG

01 Tháng Chín 202412:44 SA(Xem: 1811)
International Poetry Festival-NCT

Nhà thơ NGUYỄN CHÍ TRUNG 
International Poetry Festival
"Poetas en Mayo" Vitoria-Gasteiz - Pays Bas - 2022
***
Đại Hội Thi Ca Quốc Tế "poetasenmayo" -
Vitoria-Gasteiz - TBN - 2022



*   TAM CA  "RỪNG - LÁ . CÂY"   *   NGUYỄN CHÍ TRUNG   *

 


Lời Tác Giả- Thứ Bảy, ngày 17 tháng 8 năm 2024, đài phát thanh Radio del Poeta CALIDOSCOPIO - Musica y Poesia del Mundo (Âm Nhạc Và Thi Ca Thế Giới) - giới thiệu Thơ của Nguyễn Chí Trung trong chương trình phát sóng từ Mexico và Argentina (tại Tây Ban Nha và Ý vào ngày hôm sau, Chủ Nhật 20.08). Nữ thi sĩ Ana Maria Garrido, giám đốc nghệ thuật của chương trình, đọc một tác phẩm Thơ của NCT, tựa đề là Tam Ca : "RỪNG - LÁ - CÂY" .


NCT đã hình thành và đưa vào Thơ nhiều tam ca trong quá trình sáng tác Thơ của mình, tính đến nay đã hơn 60 năm. Tuy nhiên, đây là tam ca đầu tiên được viết ra vào năm 1975, một năm xảy ra nhiều sự kiện lịch sử thế giới có tầm ảnh hưởng lớn. Năm 1975, gần 50 năm trước, sự tàn phá thiên nhiên chưa có  xảy ra trong đầu não của ai. Ý thức về rừng, cây, lá, nước, không khí…, tức là về thiên nhiên, không có, chưa nói đến nhận thức về hành động của loài người.

 

Để những bạn yêu Thơ VN không biết tiếng TBN có dịp đọc dưới đây tôi phổ biến tam ca mà tôi đã viết trong nguyên tác tiếng Việt (Lục Bát). Bản tiếng Ý đã được tôi cho phổ biến trên trang web đặc biệt dành riêng cho chủ đề "Cây" của nữ thi sĩ Valentina Meloni. Tang web này hội tụ những bài Thơ với đề tài Cây của hầu hết tất cả những Thi Sĩ nổi tiếng thế giói từ những thế kỷ xưa cho đến thời cận đại. Một niềm an ủi nhỏ cho tác giả của tam ca là tam ca này đã truyền cảm hứng cho một người Ý trồng một  cây đặt tên tác giả trên đó.

 

Tôi muốn gửi lời cảm ơn chân thành tới Ana Maria Garrido. Bà đã nhiều lần tuyển chọn và đọc Thơ NCT trên đài với một giọng đọc nhẹ nhàng truyền cảm, đã chuyển tải được những gì mà bản dịch tiếng TBN còn thiếu thốn vì nhạc tính của Lục Bát việtnam kg có ngôn ngữ nào có thể tương ứng. Tôi cám ơn nữ sĩ Raquel Zaaga (TBN) và Valentin Meloni  đã giúp cải thiện ngôn ngữ trong các bản dịch của tôi và sau cùng tôi gửi lời  cảm ơn người trồng cây chưa quen đã mang tên tôi đặt cho cây ông trồng ở nước Ý.

Tất cả chúng ta vẫn có, vẫn giữ và nói lên một Lời cho thiên nhiên, ngay cả khi tiến trình của thế giới nhân loại tiếp tục tăng tốc độ hội tụ của nó. (Nguyễn Chí Trung)

 

NGUYỄN CHÍ TRUNG

RỪNG - LÁ - CÂY

 

RỪNG - LÁ

 

Mây bay từ sáng đến chiều

Đến đêm thì gợi lên niềm nhớ nhau

Nhớ thương rừng ở trên cao

Rừng thương nhớ khóc kẻ nào dưới kia

Lá về ngủ dưới trăng khuya

Rừng kêu gọi lá lên chia sẻ sầu


Nguyễn Chí Trung 


LÁ - CÂY

Lá mơ về ngủ chân đồi

Chân trời hy vọng mây trôi mơ màng

Chân dài đếm bước lang thang

Lá rơi về tụ lại càng khổ đau

Ta về đếm lá hôm sau

Nhìn cây hôm trước biết trao gửi gì

Lá cây nếu muốn đền nghì

Thì cây đợi lá đến kỳ thu sau

 
Nguyễn Chí Trung 


CÂY - RỪNG

Rừng gom góp đủ trăm cây

Quây quần tụ họp bữa nay thành rừng

Rừng ơi máu mủ còn sưng

Cây còn có mọc cũng ngần ấy thôi

Rừng ôm cây ngủ trên đồi

Đem sương đắp kín từng hồi cô đơn

 
Nguyễn Chí Trung

(trích “Sa Mạc”)

(1975)

©nguyenchitrung

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
21 Tháng Tư 20241:51 SA(Xem: 6753)
Vô cùng thương tiếc khi được tin: Nhà văn, Sử gia NGUYÊN VŨ - VŨ NGỰ CHIÊU Sinh ngày 6 tháng 10 năm 1942, tại Phụng-Viện-Thượng, Bình-Giang, Hải-Dương, VN. Mệnh chung ngày 19 tháng 4 năm 2024 tại Houston, TX Hoa-Kỳ. Hưởng Thọ 82 tuổi
31 Tháng Tám 202311:33 CH(Xem: 11875)
Sunday afternoon, September 2, 1945. High on a stage at Cot Co [Flag Pole] park—which was surrounded by a jungle of people, banners, and red flags—a thin, old man with a goatee was introduced. Ho Chi Minh—Ho the Enlightened—Ho the Brightest—a mysterious man who had set off waves of emotion among Ha Noi's inhabitants and inspired countless off-the-record tales ever since the National Salvation [Cuu Quoc], the Viet Minh organ, had announced the first tentative list of the "Viet Minh" government on August 24. It was to take the Vietnamese months, if not years, to find out who exactly Ho Chi Minh was. However, this did not matter, at least not on that afternoon of September 2. The unfamiliar old man — who remarkably did not wear a western suit but only a Chinese type "revolutionary" uniform — immediately caught the people's attention with his historic Declaration of Independence. To begin his declaration, which allegedly bore 15 signatures of his Provisional Government of the Democ
13 Tháng Chín 20243:25 SA(Xem: 401)
bay nửa vòng đời ngơ ngác tìm nhau / chưa kịp chạm tay / mùa thu đã cháy / trong lá khô đôi môi nào run rẩy / mãi hoài không gọi nổi / một cái tên
12 Tháng Chín 20246:15 CH(Xem: 713)
Bài thơ GIÓ đã được thi sĩ Đức gốc Việt Nguyễn Chí Trung trình bày từ năm 2004 tại nhiều Đại Hội Thi Ca Quốc Tế (International Poetry Festival) trong các buổi đọc Thơ trước công chúng. Bài thơ được viết bằng tiếng Đức vào mùa Thu năm 1993 và đã được dịch ra nhiều thứ tiếng cũng như xuất bản ở nhiều quốc gia Âu châu (Ý, Bồ Đào Nha, Tây Ban Nha …).
12 Tháng Chín 20243:39 CH(Xem: 764)
Lúc ngồi trong xe với Hiệp rồi, anh vẫn còn thắc mắc: “Tôi vẫn không hiểu tại sao ông lại cùng nhận tin Lê mất. Ông đâu có biết hắn là ai.” Hiệp ngồi thẳng người, chăm chú nhìn ra phía trước. Gương mặt hắn bình thản như một ngày biển lặng. Lần chót anh gặp hắn là lúc hai người đang đi ngược phía với nhau trong khuôn viên đại học, vội vã đến lớp cho kịp giờ dạy. Sau hai năm đại dịch, cả hai mới gặp lại nhau, tay bắt mặt mừng, hứa hẹn sẽ lại cùng đi uống cà-phê hay ăn phở như ngày trước. Thế mà một năm học đã trôi qua, không ai gọi ai, hẹn hò gì cả. Anh buồn buồn nghĩ, mỗi người ai cũng bận bịu với vợ con, làm gì mà có thì giờ nhàn rỗi để tán dóc với nhau.
12 Tháng Chín 20242:26 CH(Xem: 754)
Kiều Thu 15 tuổi đang học cấp 2 của một trường trung học cơ sở tại Quy Nhơn trong một vùng quê êm đềm. Nhưng chữ nghĩa và sách vở càng ngày không mấy hấp dẫn cô nàng đang tuổi dậy thì. 16 tuổi, Kiều Thu gặp Hải có biệt danh là “Hải đại bàng”. Thế là những cuộc picnic, vui chơi với bạn bè hấp dẫn nàng hơn, nàng bắt đầu biết thế nào ăn chơi, những điều mới lạ với những cuộc vui không chỉ giới hạn trong Thành Phố ven biển mà tiến xa hơn. Kiều Thu quyết định nghỉ học vào năm 17 tuổi bắt đầu sống chung với Hải đại bàng.
12 Tháng Chín 20242:10 CH(Xem: 465)
Ngày xưa hồi còn nhỏ, tui hay nghe bà cố tui đọc câu: "Còn duyên kẻ đón người đưa. Hết duyên đi sớm về trưa một mình". Tui thấy ngồ ngộ dễ thương nên tui nhớ luôn câu ấy ở trong đầu. / Mấy mươi năm trôi qua cho đến giờ tuổi đã về chiều, ngồi ngẫm lại đời mình. À! người ta thì "còn duyên kẻ đón người đưa" còn mình hết cả một đời người trôi qua mà mình có chút duyên nào đâu, vì từ nhỏ cho tới lớn đâu có ai đón đưa, thương nhớ mình chứ ... Xấu hổ thiệt nhưng cũng phải thú thiệt vì ở cái tuổi này rồi, có níu kéo gì nữa đâu hè!! Nói thiệt may ra ông trời ổng thấy tội tội mà kiếp sau ổng cho mình có chút "diên" (duyên)làm vốn lận lưng.
12 Tháng Chín 20242:02 CH(Xem: 992)
đổ về xa ngái / đi mô ngoai đầu ngó lại / sững. trồng / cây thầu đâu há miệng trần tình / đừng. đừng vội khóc / tiều tụy ơi! đổ về xa ngái / đi mô ngoai đầu ngó lại / sững. trồng / cây thầu đâu há miệng trần tình / đừng. đừng vội khóc / tiều tụy ơi!
03 Tháng Chín 20243:54 CH(Xem: 1461)
Bài thơ “GIÓ” của thi sĩ Nguyễn Chí Trung GỒM 48 tiểu đoạn, mỗi đoạn 4 câu, tất cả là 192 câu thơ được viết theo thể thơ lục bát. Xuất hiện lần đầu trên thi đàn quốc tế “International Writers In Belgrade” vào năm 2003./ Từ 2004 đến nay khắp các Đại Hội Thi Ca Quốc Tế ĐHTCQT International Poetry Festival trên thế giới từ Đông sang Tây, từ Nam chí Bắc mời tác giả Nguyễn Chí Trung tham dự và đọc Thơ, Ông đều trình bày bài thơ này. Vì thế bài thơ GIÓ được dịch ra nhiều thứ tiếng gốc La tinh của Ậu châu, và cả tiếng Hindi của Ấn, hay tiếng Ả Rập, hay Thụy Điển hay ngôn ngữ tổng hợp Serbo-Croatia v... v...
02 Tháng Chín 20243:46 SA(Xem: 634)
Khi em trở lại / Bằng những cánh tay vàng của lá / Buồn ở nhớ nhung / Những đám mây mùa hè lẩn trốn / Em còn đâu đó trong tôi