- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THƠ NHẬT BẢN - Phần Ba

02 Tháng Mười Một 20241:29 SA(Xem: 7938)

Outake Ayana
Outake Ayana



THƠ NHẬT BẢN
Phần Ba


 

 

Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tính cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng.
Bạt Xứ

 

 

 

 


Em bé mù

Trong tay mẹ dắt

Chiêm ngưỡng hoa anh đào.

 

A blind child

Guided by his mother.

Admires the cherry blossoms.

 

- Takarai Kikaku

 

* * *

 

Trong cuộc đời tôi

Cũng như trong chiều tà

Một tiếng chuông rơi

Tôi tận hưởng hoàng hôn tươi tắn

 

In my life

As in the twilight,

A bell sounds.

I enjoy the freshness of evening.

         

- Kobayashi Issa

 

* * *

 

Không ai nói gì

Người chủ, người khách

Những đóa hoa cúc trắng.

 

No one spoke.

The host, the guest.

The white chrysanthemums.

 

- Ōshima Ryōta

 

* * *

 

Artur Illies
Artur Illies

Chú ve sầu mùa thu

chết bên cạnh

cái xác không của mình.

 

The Autumn cicada

Dies by the side

Of its empty shell.

 

- Naito Jōsō

 

* * *

 

Con sông dài thật dài

trên cánh đồng tuyết

một nét đơn sơ.

 

The long, long river

A single line

On the snowy plain.

 

- Bonchō

 

* * *

 

Trên cánh đồng hoa cải mênh mông

trăng mọc ở phương Đông

mặt trời lặn phương Tây.

 

Over the vast field of mustard flowers

The moon rises in the East,

The sun sets in the West.

         

- Yosa Buson

         

* * *

 

Matsubayashi Keigetsu
Matsubayashi Keigetsu

Vào trong buổi chiều tà

Lúa trong vườn xào xạc

Với ngọn gió thu thổi

Qua túp lều cỏ tôi.

 

In the evening

The rice leaves in the garden

Rustle in the autumn wind

That blows through my reed hut.

 

- Minamoto no Tsunenobu

 

* * *

 

Đêm xuân đó tôi nằm

gối đầu lên tay anh

chưa từng thật xảy ra

mà chỉ trong mơ thôi

rủi thay, thiên hạ

vẫn xầm xì đàm tiếu.

 

That spring night I spent

Pillowed on your arm

Never really happened

Except in a dream.

Unfortunately I am

Talked about anyway.

 

- Phu nhân Suo

 

* * *

 

Lẽ ra tôi đã không nên chờ

Lẽ ra tôi nên ngủ và mơ

Hơn là trông chờ đêm trôi qua

Và vầng trăng này

Chầm chậm lặn.

 

I should not have waited.

It would have been better

To have slept and dreamed,

Than to have watched night pass,

And this slow moon sink.

 

- Phu nhân Akazome Emon

 

* * *

 

Một lão già xa lạ

ngăn tôi nhìn ra

từ trong tấm gương sâu.

 

A strange old man

Stops me,

Looking out of my deep mirror.

 

- Hitomaro

 

* * *

 

Trong rặng núi mùa thu

Lá vàng đang rơi rụng

Nếu còn ngăn chúng được

May tôi còn gặp nàng.

 

In the Autumn mountains

The colored leaves are falling.

If I could hold them back,

I could still see her.

 

- Hitomaro

 

* * *

 

Sáng hôm nay

Tôi sẽ không chải tóc

Nó đã nằm

Gối trên tay người tình.

 

This morning I will not

Comb my hair.

It has lain

Pillowed on the hand of my lover.

     

- Hitomaro

 

* * *

 

Trong rặng núi trống hoang

Lá cỏ trúc

Xạc xào trong gió.

Tôi nghĩ đến cô nàng

Không có mặt ở đây.

 

In the empty mountains

The leaves of the bamboo grass

Rustle in the wind.

I think of a girl

Who is not here.

 

- Hitomaro

 

* * *

 

Tôi ngồi ở nhà

Trong phòng của chúng ta

Bên giường của chúng ta

Đăm đăm nhìn cái gối của em.

 

I sit at home

In our room

By our bed

Gazing at your pillow.

     

- Hitomaro

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
18 Tháng Mười Hai 20243:05 CH(Xem: 2486)
Tác phẩm Ký sự Đàng Trong của Cristoforo Borri[1] nguyên bản tiếng Ý, được viết để đệ lên Giáo Hoàng Urbain VIII (1623-1644), theo truyền thống các văn bản của giáo sĩ tường trình với Đức Thánh Cha và Tòa thánh về hiện tình đất nước mà họ đã đến truyền giáo, cũng là cuốn sách đầu tiên của người Âu viết về Đàng Trong, in năm 1631, cung cấp những thông tin giá trị trên ba mặt: lịch sử, tôn giáo và ngôn ngữ. Và ông đã ghi lại những chữ quốc ngữ đầu tiên trong tác phẩm Ký sự Đàng Trong. Giáo sĩ Cristoforo Borri (1583-1632), thông bác nhiều địa hạt, từ sinh vật học đến thiên văn, ngoài việc báo cáo tình hình Đại Việt, có tính cách "gián điệp" cho Tòa Thánh, ông còn yêu mến đất nước này, hòa mình vào đời sống Việt Nam đầu thế kỷ XVII, tìm hiểu xã hội và con người.
18 Tháng Mười Hai 20242:51 SA(Xem: 6199)
Khi ta trầm xuống một dây / Chợt mênh mang thổ vàng ngây ngất tình / Mái chiều / Gờn gợn phúc linh / Bàn tay ái niệm / Cung nghinh thói đời /
18 Tháng Mười Hai 20242:30 SA(Xem: 3365)
Câu chuyện về người Phật tử Việt đầu tiên tại núi Quỳnh Viên (Thạch Hà - Hà Tĩnh) đã được thư tịch cổ nói đến nhiều kể từ đời Trần; và cho đến thời hiện đại, nhiều nhà nghiên cứu sử học, Phật học Việt nam đã cố gắng gỡ bỏ các lớp vỏ huyền thoại để nhất trí khẳng định trên cơ sở khoa học rằng: Núi Quỳnh Viên là có thật, trên đó còn có một ngôi chùa Quỳnh Viên, mà tại đây, Chử Đồng Tử có duyên may gặp một nhà sư tên Phật Quang, được ông ta dạy những bài học đầu tiên về Phật pháp nguyên thủy.
18 Tháng Mười Hai 202412:23 SA(Xem: 5410)
Có phải em về từ bụng mẹ / Câu ca dao rụng trắng bên thềm / Có phải gió về từ nguồn cội / Cho nên mai rụng cánh uyên /
17 Tháng Mười Hai 202411:41 CH(Xem: 3363)
Hiền Mai là một cô gái có học thức và nhan sắc. Cô đang làm trưởng phòng của một đơn vị kinh doanh, thuộc một công ty lớn trong thành phố. Trong những lần họp hành, giới thiệu sản phẩm, chị đã gặp Thành Quy là một chàng trai đẹp trai lịch thiệp. Anh đang làm quản lý tại một công ty khác. Hai người nói chuyện với nhau bắt đầu từ công việc và cảm thấy ngày càng tâm đầu ý hợp. Hiền Mai và Thành Quy tiến tới có những buổi hẹn hò ngọt ngào và tình yêu dành cho nhau ngày càng thắm thiết. Họ đi đến hôn nhân sau hai năm tìm hiểu.
17 Tháng Mười Hai 20246:16 CH(Xem: 6230)
Lời, không hay, và độc / Nói ra, những rủa nguyền / Cuối năm nghe buồn lạ / Không là bản tình ca .
15 Tháng Mười Hai 20243:11 SA(Xem: 5581)
Hôm gặp lại nỗi buồn / Của mùa đông năm trước / Lơ ngơ trong giá lạnh / Khói mù góc gió đêm
13 Tháng Mười Hai 20248:52 CH(Xem: 5757)
Anh tìm anh trong đôi mắt em / Ngày đẹp xanh biển nắng / Anh tìm sợi khói qua bài hát xưa / Chỉ thấy màu chiều mộng mị
13 Tháng Mười Hai 20244:05 SA(Xem: 6490)
nói năng gì với cõi riêng / mắt cay rướm lệ vẫn biền biệt xa / mỏng tang sương khói hằng sa / tàn thu ủ nắng đã già đời chưa
12 Tháng Mười Hai 202412:04 SA(Xem: 3676)
Khi sóng vào tay tôi / Biển đang đánh giấc thầm / Bữa trưa vàng dấu cát / Rồi bước chiều âm âm /