- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

thơ NP phan Với Huế, Mấy Nẻo Phù Hư và Hoàng Hoa

06 Tháng Bảy 202412:01 SA(Xem: 14434)


em tìm gì khi thất vọng về tôi- tranh Phương Bình
"em tìm gì khi thất vọng về tôi..." tranh Phương Bình

Thơ Np phan

VỚI HUẾ

 

 

có một sớm mai nào ta qua bến sông

nhánh cỏ thạch xương bồ tỏa hương thơm ngát

duyên dáng, trữ tình là dòng Hương Giang xanh biếc

cho nón ai nghiêng mấy nhịp Trường Tiền

 

cũng bởi vì đắm say câu hát giao duyên

trăng hoàng thành trôi hoài trong mộng tưởng

lá ngô đồng đã bao lần rụng xuống

cho đền đài mãi soi bóng tà dương

 

có những hàng cây thương nhớ con đường

sương khói bình yên trong một chiều Thiên Mụ

hoa phượng vẫn rơi trên sân trường học cũ

hàng cau Vĩ Dạ gầy tiễn bước ai đi

 

rồi một hôm con sẻ nhỏ quay về

qua dốc Nam Giao, vương sợi buồn diễm ảo

có cơn mưa nào chỉ vừa ướt áo

Thương Bạc chiều nay, ai đợi ai chờ?

 

NP phan

 

 

mấy nẻo phù hư

 

 

đi về giữa chốn mênh mang

hỏi thăm một nụ hoa vàng rưng rưng

đã nghe sông suối ngập ngừng

đôi tay rũ mộng dửng dưng dã quỳ

 

đi về giữa cõi vô vi

hỏi thăm ngọn gió phân kỳ về đâu

một ngày hát khúc biển dâu

trăm năm hát khúc giang đầu ưu tư

 

đi về mấy nẻo phù hư

hỏi thăm chiếc bóng chân như bẽ bàng

con thuyền nào chở mùa sang

chở theo bao nỗi dịu dàng tịnh yên

 

NP phan

 

 

hoàng hoa

 

ngậm ngùi mấy độ hoàng hoa

vàng cơn ảo vọng lẫn tà áo phai

đã nghe biển gọi sông dài

hư vô gọi những u hoài khói sương

 

ngỡ ngàng một ánh tà dương

gió thu chở mộng hoang đường về đâu

chỉ là một thoáng mưa ngâu

nào ai tấu khúc mai sau rộn ràng

 

hoàng hoa mấy độ phai tàn

đã đi qua những xênh xang tháng ngày

ngẫu nhiên vào cuộc tỉnh say

chỉ còn lại một chút này: hoàng hoa.

 

NP phan

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
18 Tháng Tư 20244:07 CH(Xem: 13239)
On the evening of December 21, 1946, the Bach Mai radio resumed its operations somewhere in the province of Ha Dong after a day of silence. One of its broadcasts was Ho Chi Minh’s appeal to the Viets for a war of resistance. He reportedly said: The gang of French colonialists is aiming to reconquer our country. The hour is grave. Let us stand up and unify ourselves, regardless of ideologies, ethnicities [or] religions. You should fight by all means at your disposal. You have to fight with your guns, your pickaxes, your shovels [or] your sticks. You have to save the independence and territorial integrity of our country. The final victory will be ours. Long live independent and indivisible Viet Nam. Long live democracy.
25 Tháng Ba 20253:42 CH(Xem: 263)
nắng chiều / chun vô hẻm mưa / mây tía thủng thẳng / về cưa núi đồi / nhà nằm / mật độ sương phơi / leo lên nóc tự / búng trời lãng phiêu / lòng bâng / thở mỵ ra kiều
25 Tháng Ba 20252:45 CH(Xem: 337)
Yosa Buson (1716-1784), là thi sĩ và họa sĩ người Nhật. Ông đến thành Edo học vẽ và làm thơ theo Bashō. Cùng với Matsuo Bashō và Kobayashi Issa, ông được xem là một trong những nhà thơ vĩ đại nhất của thời kỳ Edo. Những bài thơ dưới đây được dịch từ bản tiếng Anh của William Scott Wilson.
25 Tháng Ba 20252:10 CH(Xem: 194)
Chúng tôi định đứng nói chuyện lâu hơn, nhưng bị mấy người dưới ghe to tiếng gọi. Chúng tôi chia tay, tôi nghe thấy người bạn trong bộ áo choàng linh mục bên cạnh bình thản nói với tôi: “Nếu mày còn ở vùng này, nhớ đến thăm tao”. Tôi bỗng thấy cả một thời trung học quay trở lại, tôi rưng rưng ôm lấy hắn và buột miệng: “Cha ơi là Cha”. Lúc ghe đã xa bờ, tôi cố nhìn lại, thấy hắn trong chiếc áo choàng đen vẫn còn đứng như in hình trong bóng trời chiều cho đến khi chiếc ghe rẽ quặt sang một hướng khác.
24 Tháng Ba 202510:05 CH(Xem: 432)
Tôi tìm trên khóm cỏ / Tôi tìm trong tán cây / Trên tường vôi , bảng hiệu / Trên áo người qua đây
22 Tháng Ba 202512:40 SA(Xem: 1132)
Tôi có người Anh / Lâu rồi không thả hồn viết về đồng đội, những người lính trẻ / Chắc hẳn cũng quên, thời vẫy vùng ngang dọc / Thời nắm đấm vung / Khi không vui, khi giận dữ, cuộc đời! Tôi có người Anh / Từng thương tích đầy người qua chiến trận / Từng say khướt đêm dài, ngày phép ngắn, để quên đau…
20 Tháng Ba 202511:54 SA(Xem: 1241)
Giới thiệu của người dịch: "Cuốn sách này là bản dịch của một tập hợp bài viết về các nhân vật, văn học và báo chí của các cá nhân người Việt đã có những đóng góp đáng kể cho văn học, nghệ thuật và khoa học. Đây là một nguồn thông tin phong phú về lịch sử xã hội, văn hóa và chính trị của Miền Nam Việt Nam, cũng như sự nghiệp cá nhân trong lãnh vực nhân văn. / Những nhân vật được mô tả phần lớn đã nổi tiếng trong thời kỳ 1954 - 1975. Sau khi Miền Nam sụp đổ vào tay Bắc quân năm 1975, hầu hết trong số họ đã bị giam cầm một số năm trong các trại cải tạo cộng sản. Sau đó, vào những năm 1980, một số đã đến Hoa Kỳ và hầu hết vẫn tiếp tục hoạt động sáng tạo."(ERIC HENRY / Đồi Chapel, Bắc Carolina. / Viết cho Ngày 30 tháng 4 năm 2025).
18 Tháng Ba 20253:30 CH(Xem: 1781)
Hột nổ / Trong con mắt / Đồng bạc cắc / Túi lủng Cúi / Lượm / Một duyên tình / Hát vui đời / Túng quẫn /
17 Tháng Ba 20251:13 SA(Xem: 1768)
Anh muốn cầm bàn tay em / Ngồi bên chiều vừa xuống / Đợi hoàng hôn rơi trên biển xa / Ở một nơi trăng sao mềm vai nhớ
17 Tháng Ba 202512:46 SA(Xem: 1642)
Rưng rưng lệ vương khóe mắt / Tìm đâu hình bóng Mẹ xưa / Lời ru khi còn thơ trẻ / Ơi…à thương mấy cho vừa