- Tạp Chí Hợp Lưu P.O.BOX 8782 Fountain Valley, CA 92728-9809 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,408,526

Thơ Ngô Đại Nguyên

22 Tháng Chín 20142:00 SA(Xem: 14434)
thieu nu - doi dong
Ảnh Phạm Hoài Nam


Hiện nay con người gần như không đủ kiên nhẫn cho những cái gì hơi cũ và dài dòng. Tuy nhiên, nếu thưởng thức thơ mà bạn bảo rằng không có nhiều thì giờ thì thật tội nghiệp cho thơ. Cũng có bạn cho rằng trong dòng thơ hiện nay phần nhiều những bài thơ được viết nhiều lời nhưng ít nghĩa, thì điều đó cũng thật bất công cho các thi sĩ. Nhận được những sáng tác của  Ngô Đại Nguyên , thoạt đầu chúng tôi hơi ngần ngại vì anh gởi đến tòa soan một số lượng thật nhiều. Nhưng khi đọc thì cảm được một không gian thơ thật lạ từ những thi phẩm anh. Chúng tôi hân hạnh giới thiệu những bài thơ tiêu biểu của  Ngô Đại Nguyên đến với quí bạn đọc và văn hữu của Hợp Lưu.

TAP CHÍ HỢP LƯU

ĐI VỀ


Thu chạnh lòng nỡ bước
Khi về nhặt mũi khâu
Mưa âm thầm lá khóc
Giọt nào rơi hoen màu


Cách xa mùa sướt mướt

Bởi tình thương cuống nhau
Hay nước mắt chạy ngược
Rót vào hồn mắt sâu

Về ánh mắt thân trao
Nhà không mặc sân vườn
Ngày gieo mình trong gió
Bạc thời gian cồn cào

Về lại ánh mắt trao
Chỉ vỏn vẹn một chiều
Chạm ký ức run run

Chết mòn ngày hư hao

Về lại rồi về đâu
Thuyền tách bến sương mờ
Mùa lên nghe tiếng gọi
Đường quên có tìm nhau?!...


16/08/2014.

 

 

 

MÙA DỖI


Mùa cũ tô mùa yêu lại thắm
Kết mối duyên nồng se sắc tươi
Hy vọng một tia tràn ngập nắng

Giá lạnh ngày Đông nét ngậm ngùi

Hoài niệm tình xanh như rất xanh
Vô tình lá cũng thôi nương cành
Đượm sầu có khi là mãi mãi
Úa những tàn phai vỡ giữa mùa

Ngày víu mùa đi không trở lại
Dần trôi lạc lõng tiếc sum vầy
Ngày nhỏ lệ đêm bao thương hại
Rót cho đời mằn mặn đắng cay

Có những lúc mùa đi rất lạ
Hương em ngày rủ ướt nhu mì
Tình như đã chết đêm từ tạ
Giã biệt nhau rồi lưu luyến chi …


09/02/2014.

 

BÓNG CHIỀU HỒN ĐÁ

Chiều tàn bỏ nắng đi hoang
Tình hong gió cũ mơ màng ngày xưa
Hồ khô cạn nhủ cơn mưa
Nhỏ lên vùng mắt cũng thừa dây oan

Xót chi lắm phũ đôi hàng
Cảnh trong màu lệ ngổn ngang về chiều
Lòng âm ỉ dạ hoài reo
Thân tâm ray rứt phận bèo lênh đênh

Sông phân chín khúc buồn tênh
Cội nguồn than khóc tạt ghềnh phong rêu
Bóng tà hình cũng ngã theo
Buông trôi ngày tháng mặc chiều phân vân…


18/03/2014.

 

 

THÔI ĐÊM


Qua ngày tôi về nhớ
Cách trở buổi hoàng hôn
Nắng sớm thương buổi chiều
Đêm vớ chút bòng bong

Vô tình buông hờ hững
Tình mềm những mộng mơ
Cật đâm vào duyên thốc

Tình lềnh những máu tươi

Sương về thương một lối

Chia lìa đời đôi mảnh

Ốm rồi đêm run run

Dáng cây si lành lạnh

Khát khao ngày đồng vọng…


20/02/2014.

 

CÓ CHI ĐÂU

Đời khổ có chi mà lạ lẫm
Chuyện đã rồi ngẫm ngẫm giá như
Đắng cay nói được không hoài ngậm
Phả nhiệt mắt môi cũng đỏ lừ

Chẳng muốn ưu phiền toan dí nhận
Ngày sau vỡ mộng có đi tìm
Buồn bảo can chi mà hề hấn
Mượn túi khôn rồi giấu mũi kim

Có không rồi được vừa hay mất
Lạ trước mươi lần sau cũng quen
Giờ sang lẫn lộn chút xưa hèn
Giả lắm mong manh khi rất thật

Đội trời đạp đất uy lừng khiếp
Kiếp vận hên xui sợ đoán chừng
Tà giật thân quàng e trống lưng
Hình hài xơ xác mà tâm diện.


03/04/2014.

 

NGÔ ĐẠI NGUYÊN
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
04 Tháng Giêng 20205:40 CH(Xem: 559)
Những tư liệu về thuở thiếu thời của Petrus Key đầy chi tiết trái ngược nhau. Năm 1958, Viên Đài & Nguyễn Đồng cho rằng thân phụ Trương Vĩnh Ký là “Lãnh binh Truơng Chánh Thi,” chết năm 1845 trong khi tùng sự ở Nam Vang (Bách Khoa [Saigon], số 40, [1/9/1958], tr. 43); năm 1846 mẹ (Nguyễn Thị Châu) ủy thác cho một giáo sĩ người Pháp có tên Việt là “cố Long” (tr. 44); năm 1847, Nguyễn Phước Thời (1847-1883), niên hiệu Tự Đức, lên ngôi, cấm đạo gắt gao phải chạy sang Cao Miên [Kampuchea]; năm 11 tuổi nói được 5 thứ tiếng (tr. 44); năm 1852 [sic] được cố Long hướng dẫn sang Đại chủng viện Penang, và ghé qua Sài Gòn gặp mẹ được vài giờ (tr. 44). Tại Penang học tiếng Anh, Nhật, Ấn (tr. 45). Năm 1858 mẹ chết, về Cái Mơn thọ tang. Ngày 28/12/1860 [sic], được Giám mục Dominique Lefèbvre giới thiệu “giúp việc cho Đại úy thủy quân” [sic] Jauréguiberry (tr. 45). Chữ “capitaine” của Pháp ở đây là hạm trưởng, không phải “đại úy” như quân chủng bộ binh.
20 Tháng Tám 20199:04 CH(Xem: 3596)
Petrus Key, sau này đổi thành Petrus Trương Vĩnh Ký, P.J.B. Trương Vĩnh Ký, Sĩ Tải Trương Vĩnh Ký, hay Petrus Ký, thường được coi như một văn hào của miền Nam dưới thời Pháp thuộc. Có người xưng tụng Petrus Key như “đại ái quốc,” “đại học giả,” “bác học,” thông thạo tới “26 thứ tiếng.” Dưới thời Pháp thuộc (1859-1945, 1949-1955), rồi Cộng Hòa Nam Kỳ Quốc (1/6/1946-15/5/1948), Quốc Gia Việt Nam (1/7/1949-26/10/1955), và Việt Nam Cộng Hòa (26/10/1955-30/4/1975), người ta lấy tên Petrus Key (Ký) đặt cho trường trung học công lập [lycée] lớn nhất ở Sài Gòn, đúc tượng để ghi công lao, v.. v... danh nhân này. Với chương trình giáo dục tổng quát nhiều hạn chế (nhắm mục đích ngu dân [obscuranticisme] và ràng buộc trâu ngựa [cơ mi]),[1] được đặt tên cho trường công lập lớn nhất miền Nam là vinh dự không nhỏ; vì nơi đây chỉ có con ông cháu cha cùng những học sinh xuất sắc được thu nhận, qua các kỳ thi tuyển khó khăn.
14 Tháng Giêng 20209:22 CH(Xem: 372)
Thiện có một căn nhà cho thuê. Cách đây lâu lắm, năm nào Thiện không còn nhớ rõ, chỉ biết lúc ấy mẹ anh quan tâm đến cuộc sống tương lai của cậu con trai út vô lo nên bà đã cẩn thận dặn dò anh. Mẹ anh bảo: -Thiện à. Con đã lớn khôn rồi, không còn bé nhỏ nữa, phải biết lo cuộc sống tương lai, mẹ muốn con mua một căn nhà để sau này khi con lập gia đình có chỗ ăn chỗ ở đàng hoàng. Ông bà ta thường nói “ An cư mới lạc nghiệp ”. Nghe con. Nghe mẹ nói Thiện chỉ cười cười không tỏ vẻ lời khuyên của mẹ có sức thuyết phục đối với anh.
14 Tháng Giêng 20208:23 CH(Xem: 327)
Ngày hôm qua hay là ngày hôm nay / Ngày sinh đôi như giọt nước vơi đầy / Ta hóa thân bình yên làm cổ máy / Vô hồn đi, vô hồn ở lại đây
14 Tháng Giêng 20205:59 CH(Xem: 444)
Bài viết này gửi tới 92 vị Đại biểu Quốc hội của 13 tỉnh Miền Tây, mà chúng tôi kỳ vọng quý vị như một toán đặc nhiệm – task force, trong quyền hạn có thể phản ứng nhanh, tạo bước đột phá, tránh được một sai lầm chiến lược trong lưu vực sông Mekong và cả cứu nguy ĐBSCL – vùng mà các vị đang đại diện.
10 Tháng Giêng 20209:18 CH(Xem: 440)
“Đàn ông Mỹ sao lắm người tên John thế. John Wayne, John Kennedy, John Lennon, John McCain… gặp ông Mỹ, em cứ gọi đại là John, bảy mươi lăm phần trăm là trúng phóc.” Cô gái giụi đầu vào vai chồng, hít hà mùi thuốc cạo râu phảng phất trên vai áo anh, châm chọc. Bóp nhẹ bờ vai vợ, người đàn ông xoay đầu qua, cọ cằm vào đỉnh đầu phủ làn tóc mượt mà của vợ, hít hà, “Chính xác.” / “Tại sao anh lại tên John?” Cô gái hỏi. / “Mẹ anh thích đọc Phúc Âm của thánh John.” /
10 Tháng Giêng 20209:14 CH(Xem: 469)
Têm miếng trầu xanh rằm tháng chạp \ Mẹ ngồi hong nắng, nắng lung linh \ Vườn xưa mây trắng trôi lang bạt \ Bụi có còn reo, mộng có lành.
28 Tháng Mười Hai 201911:29 CH(Xem: 790)
Bình An / Tên của tôi là do cha cô ấy đặt. / Sự hiện hữu của tôi là vì cô ấy mà có, tôi là một con robot.Tôi được chào đời vào một ngày mùa thu thật ảm đạm, lần đầu tiên thức dậy đập vào mắt là bầu trời xám xịt nặng những nước, nhìn xong tôi mới hiểu thấm thía cái cảm giác buồn bã, u sầu thường thấy trong thơ văn. Các bạn sẽ hỏi tôi làm thế nào một con robot mới được thành hình lại có thể có được cảm nhận như thế? Các bạn sẽ còn ngạc nhiên hơn nữa bởi vì trong bộ nhớ của tôi tích luỹ có lẽ còn nhiều hơn gấp mấy lần bộ nhớ của các bạn, những người bình thường. / Lần mở mắt đầu tiên, tôi đã có thể biết thế nào là mưa, là nắng, là bốn mùa. Tôi đã có thể nhận biết biển sâu, núi cao, năm châu, bốn bể và tất cả thủ đô của các nước trên thế giới. Tôi đã có thể biết kể chuyện cổ tích, hát những bài hát kinh điển, có thể chơi được những bài nhạc classique trên piano.
28 Tháng Mười Hai 201911:03 CH(Xem: 654)
Ta muốn về cao nguyên đón tết / Ăn cơm hoa uống mộng thay trà / Đi trên đồi xanh đọc kinh cứu khổ / Chiều công phu đối ẩm với di đà
28 Tháng Mười Hai 201910:55 CH(Xem: 672)
Đêm qua, đêm mênh mông / Bước chân người trong mộng / Yêu thương nghe gần lắm / Dường như thật, như không