- Tạp Chí Hợp Lưu  Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Trang Nhà

50 YEARS OF THE MEKONG BASIN A CHALLENGING BATTLEFRONT FOR THE U.S

05 Tháng Hai 20252:37 CH(Xem: 15608)

50 YEARS OF THE MEKONG BASIN

A CHALLENGING BATTLEFRONT FOR THE U.S

  

NGO THE VINH

 

To the 20 million inhabitants of the Mekong Delta

who are deprived of their voice

To US Secretary of State Marco Antonio Rubio

To the Friends of the Mekong Group

 

With an inconsistent and always “pivoting” policy, with a negligible total investment, over the past 50 years since 1975, the United States has made almost no positive and effective moves to prevent China’s expansion and encroachment – ​​not only in the Mekong River basin – but also in the East Sea. To be able to counterbalance Beijing, of course, Washington needs to have a strategic vision, accepting a commensurate price to pay in order to restore its long-standing influence on the Mekong River Chessboard. NGO THE VINH

*

INTRODUCTION: Over the past thirty years, tens of millions of people living in the Mekong River basin have suffered from increasingly severe and frequent floods and droughts. Their food sources in the basin have gradually depleted and the living environment is no longer healthy to support them and their children. These disadvantages are largely due to the hydropower projects of China and Laos, accumulated from upstream, which have been brought down on them. China is the culprit and the main driver of the projects in Laos. This region is an important geopolitical dispute between China and the United States. Step by step, China has completed 12 of the largest dams on the Mekong mainstream, despite all the protests from the people and the authorities in the lower basin. The United States has been powerless against all these developments from the beginning and has recently withdrawn its trump card, not allowing the Mekong Dam Monitor (MDM), an organization that monitors and reports on the activities of reservoirs across the basin, to operate. This paper by Dr. Ngo The Vinh, a persistent environmental activist, presents the inconsistent US Mekong strategy as a failure in the Mekong River basin. PHAM PHAN LONG, PE

*

 

TOUBA / 托巴 : ANOTHER 12TH MAINSTREAM DAM IN YUNNAN

 

 THAC BA -TUOBA


Figure 1
: Tuoba / 托巴, China's 12th mainstream dam in Yunnan, has been detected and monitored by US satellites: left, the construction site of Tuoba Dam (as of 29.01.2024), right, Tuoba Dam 1,400 MW has filled its reservoir during the dry season (as of 23.06.2024) and is starting to have further negative impacts on the flow of the Mekong River downstream. [source: Stimson Center / Mekong Dam Monitor]

 

 

TUOBA / 托巴: A SPECTACULAR DISCOVERY BY MDM


The Mekong River Commission (MRC) after 30 years of operation [1995-2025], is considered ineffective, has not prevented any mainstream dams on the Mekong River, and has achieved only a few very symbolic achievements such as: an agreement to share information among the 4 member countries, establishing and putting into use an "internet network" to predict floods and monitor dry season flows; and signing an agreement with China [April 2002] to exchange hydrological data. But over time, it has been seen that this agreement is only in form, Beijing has never really wanted to exchange this information with the Mekong River Commission and the 4 downstream countries!

The recent discovery of the Tuoba / 托巴 hydroelectric dam, on the main stream of the Lancang River (Lancangiang / 澜沧江) – the Chinese name for the Mekong River in Yunnan, is the 12th mainstream dam with a capacity of up to 1,400 MW (equivalent to the Manwan / 漫湾 dam). China quietly started construction without any official notification to the MRC and the 4 downstream countries [Laos, Thailand, Cambodia and Vietnam], but the Tuoba dam was discovered and monitored by the “eyes” of the US,  satellite system MDM (Mekong Dam Monitor) from the beginning of construction until the completion of filling the reservoir with water. The discovery was only possible thanks to MDM using satellite images to monitor the entire Mekong River basin. In March 2023 Stimson Center  released imagery from Planet Labs showing that the Tuoba dam had completed construction and started taking water into the reservoir around February 2024. In less than five months (June 2024), it is estimated to have reached its maximum capacity of 1,215 billion cubic meters of water. https://www.stimson.org/2024/mekong-dam-monitor-annual-report-2023-2024/  [Figure 1]

 

 

HOW IMPORTANT IS MDM – EYES ON EARTH?

 

China completed its first hydroelectric dam, the Manwan Dam, on the Lancang-Mekong mainstream in 1995 in secret, thus meeting no opposition. They have continued to build, and by 2020, China has completed a cascade of 11 big dams, and despite their impact, China has not shared data with any of the Mekong countries. During that time, there have been no official cabinet-level objections from any of the Mekong’s neighbors, and only diplomatic warnings from the United States. In December 2020, after 15 years of unilateral action by Beijing, the United States finally took action and established the Mekong Dam Monitor (MDM) to report all information about Mekong dams in real time, publicize the operations of the reservoirs and their environmental impacts on the Mekong River basin.

 

MDM is an open-source online system capable of near-real-time monitoring of hydroelectric dams and their environmental impacts in the Lancang-Mekong River basin. The project is a result of a collaboration between the Stimson Center's Southeast Asia Program and Eyes on Earth, Inc. MDM uses remote sensing, with satellite images analyzed through a Geographic Information System (GIS) to provide near real-time information and download data with many previously unknown indicators in the Mekong River Basin. These data are widely available for public use and research, and can be downloaded completely free of charge.

 

The information from MDM is extremely essential for Mekong countries – of course including Vietnam, a farthest downstream country. Some of the potentials of MDM include:

 

_ Cascade Analysis: Active Storage in Lancang Cascade 2016-2025

_  Modeling the natural flow of the Mekong River through monitoring stations 1992-2025

_ Comparing Maps and Data over time such as: Rainfall, Surface Wetness Anomaly,        Precipitation, Surface Temperature Anomaly

_ Basin-Wide Dams and Connectivity

 

Spotlight: January 6 – 19, 2025

 

_ Mekong Floodpulse holds steady in early January

_ Where is the Water? How wet is the Mekong basin? How much water in reservoirs by county? How much water in the largest reservoirs? How strong is the flood pulse? How wet is the Mekong Floodplain? How do Dams Impact Different points along the Mainstream?

The Stimson Center MDM project team alone currently consists of five people: with two co-leaders, Alan Basist and Brian Eyler, along with two communications and assistant members, Regan Kwan, Courtney Weatherby, and Claude Williams, a Research Fellow. https://www.stimson.org/project/mekong-dam-monitor/

 

 

 NTV-50Y-FG2


Figure 2a
– In 1995, according to Profile of the Lancang River, Source: Yunnan Provincial Government, there were 14 cascade dam projects on the Lancang River (澜沧 / Lancang River Cascade). Longitudinal Profile of the 14 cascade dams in Yunnan.

 
NTV-50Y-FG2B

Figure 2b: In 2019, according to EOForChina https://www.eoforchina.env.dtu.dk/field-sites/lancang, there are currently 16 cascade dam projects on the Lancang River. The Longitudinal Profile shows that as of January 2025, 12 of the 16 Yunnan Cascade dams have been completed. [Updated by Peter Bauer-Gottwein on August 29, 2019]

 

 

 NTV-50Y-FG2C


Figure 2c
: Locations of 12 completed mainstream dams on the Lancang-Mekong River. As of February 2024, the 12th mainstream dam, Tuoba, has been completed and China has not notified the downstream countries or the Mekong River Commission (MRC). Environmental experts who have been closely monitoring the Lancang-Mekong River exploitation for a long time have come to the same conclusion: “China has not left a good track record.” [Source: Stimson Center map as of February 2024, Mekong Dam Monitor 2024]  https://www.stimson.org/project/mekong-dam-monitor/

 

 

BRIAN EYLER’S CALL FOR HELP FROM STIMSON CENTER.ORG

On Friday morning, January 24, 2025, Pham Phan Long PE, a constant companion of the writer for 30 years on the Mekong River, forwarded a Facebook message from Brian Eyler, Director of the the Stimson Center’s Southeast Asia as follows:

 

NTV-50Y-FG3 

Image 3: Screenshot from Brian Eyler’s Facebook at 4:25 pm on January 24, 2025 [source: Pham Phan Long]

 

“Brian Eyler:

My team at the Stimson Center received bad news today. Most of our Mekong work is supported by US government grants from the State Department and USAID. We are ordered to stop work on those grants for 90 days pending further review. And that means our Southeast Asia program might not be able to keep the light on. If you feel you’ve benefited from the good work of the Mekong Dam Monitor over the Years or any of our good efforts, I’d like you to consider a donation to the Stimson Center.

Our work directly benefits millions of people in the Mekong region and educates the world about why this river, its peoples, and cultures are so important.

Our funding gap is $ 125,000 to cover a team of five over the next three months. We have families and mortgages and debt and needs that must be met. And we can do much good work with your donation.

We have already raised $ 52,500 today alone. So there is hope.

If you would like to make a donation please click the link below to learn more. Please note in your submission for the donation to support the Stimson Center Southeast Asia. Progarm. Thank you for your consideration as it is deeply appreciated.” Brain Eyler.

 

 NTV-50Y-FG4

Figure 4: Brian Eyler, with an MA from the University of California, San Diego and a BA from Bucknell University, Pennsylvania, leads the Stimson Center’s Southeast Asia Program and Energy, Water, and Sustainable Development Program. An expert on transboundary issues in the Mekong region and China’s economic cooperation with Southeast Asia, Brian has spent more than 15 years living and working in China and has conducted extensive research with stakeholders in the Mekong region. He is a leading voice on environmental, energy, and water security issues in the Mekong. Brian is co-leader of the MDM. Author of Last Days of the Mighty Mekong, published by Zed Books in 2019.

 

What Brian Eyler calls “Bad News” comes from here:

 NTV-50Y-FG5


Figure 5:
Presidential Order. Reevaluating and Realigning United States Foreign Aid.

 

Executive Order, signed January 20, 2025: 90-day global funding cut off  to reassess and reorganize U.S. Foreign Assistance. And the Stimson Center is one of the victims of that decision.

 

By virtue of the authority vested in me as President under the Constitution and laws of the United States, I hereby order the following: Quoted from Sections 1, 2, and 3(a) & (e)

 

Section 1. Purpose. The foreign aid industry and the United States bureaucracy are inconsistent with U.S. interests and in many cases are contrary to U.S. values. They serve to destabilize world peace by promoting ideas in foreign nations that are diametrically opposed to harmonious and stable relations within and among nations.

 

Section 2. Policy. It is the policy of the United States not to disburse any additional U.S. foreign assistance in a manner that is not fully consistent with the foreign policy of the President of the United States.

 

Section 3. (a) Suspend U.S. foreign development assistance for 90 days to evaluate programmatic effectiveness and consistency with U.S. foreign policy. All department heads and agencies responsible for U.S. foreign development assistance programs shall immediately suspend new obligations and disbursements of development assistance funds to foreign countries and to nongovernmental organizations, international organizations, and contractors currently implementing them, pending a review of such programs for program effectiveness and consistency with U.S. foreign policy, which shall be conducted within 90 days of this order. The Office of Management and Budget (OMB) shall implement this suspension through its appropriations authority”… (e) with the exception of emergency food assistance and military funding for the two countries of Israel and Egypt. [End of citation] THE WHITE HOUSE, January 20, 2025.

CHRONOLOGY OF A HALF-CENTURY OF THE US POSITION IN THE MEKONG RIVER BASIN


After the Vietnam War in 1975, all US troops withdrew from Vietnam, the absence of the US in Southeast Asia left a geopolitical vacuum, and this was also an opportunity for an ambitious China to quickly fill it. With Beijing's expansion from economy to military increasingly weighing on the countries in the Mekong River basin, coupled with China's aggressive moves towards: "Tibetization of the South China Sea", in the very figurative language of B.A. Hamzah, of the Malaysian Maritime Institute (MIMA), has directly threatened America's vital interests, so it is time for the US government to pay attention to the rise of China, the world's most populous country that is rapidly emerging as a superpower both economically and militarily. Beijing is not only competing fiercely but also has ambitions to surpass the US in the next decade of this century. Even more dangerous, in the words of Jane Perlez, of the New York Times, it is a "zero-sum game". Therefore, the US's return to Southeast Asia must be a strategical necessity process, not a coincidence. The United States is one of the long-standing sponsors of the MRC, and has also provided aid to the Mekong countries, and has an influential voice in the world's major banking organizations such as the World Bank/ WB and the Asian Development Bank/ ADB... With that position and proactive actions, the United States hopes to regain its position, or at least have a "counterbalancing role" to somewhat limit China's influence in the entire basin.

 

A START FROM THE EXECUTIVE: LOWER MEKONG INITIATIVE/ LMI 2009


From the ASEAN Conference, on July 23, 2009, at the request of the United States, there was an additional sideline meeting of the Foreign Ministers of the 5 countries: the US side was Hillary Clinton, along with the 4 Foreign Ministers of the Lower Mekong region including Thailand, Laos, Cambodia and Vietnam in Phuket, Thailand. Representing Vietnam at that time was Foreign Minister Pham Gia Khiem, who is also Deputy Prime Minister.

US Secretary of State Hillary Clinton emphasized the importance of the Lower Mekong region and the role of each country in the basin to the United States, along with a commitment to support the promotion of peace and prosperity for the ASEAN region as a whole. The foreign ministers of Thailand, Laos, Cambodia and Vietnam welcomed closer US cooperation with the Lower Mekong countries in areas of mutual significance to ensure sustainable development in the region.

This was followed by a statement, relating to issues of common concern, especially in the areas of Environment, Health, Education, and Infrastructure Development in the region.

The US State Department also expressed concern about the negative impact of hydroelectric dams on “food security” in the region, including the importance of Mekong fish as a major source of protein for residents. The five foreign ministers discussed the issue of “climate change” and how to respond effectively. They reviewed ongoing efforts and agreed to explore new areas of cooperation; and particularly welcomed the “Sister-River Partnership” initiative to share expertise in climate change adaptation, flood and drought management, hydropower development and impact assessment, water resources management, and food security.

Secretary of State Hillary Clinton’s Lower Mekong Initiative (LMI) aims to facilitate and coordinate responses to basin-wide development challenges through technical information exchanges, training workshops, and study visits.

Hình 6 

Figure 6: In July 2009, at the ASEAN Summit in Phuket, Thailand, Secretary of State Hillary Clinton stated that “the United States is back in Southeast Asia.” In July 2012, at the Lower Mekong Initiative Foreign Ministers' Meeting in Phnom Penh, Secretary of State Hillary Clinton announced a new and long-term commitment by the United States to continue supporting the Lower Mekong Initiative, which has been in place since 2009. Now part of the Asia Pacific Security Engagement Initiative. Third from left: US Secretary of State Hillary Clinton, second from left Vietnamese Secretary of State Pham Binh Minh. [source: photo by Heng Sinith]

 

With only 22 million USD allocated – too little, to say the least – for environmental programs in the four Lower Mekong countries; part of that budget is also used for the “Twin Agreement between the Mekong and Mississippi River Commissions” and for USAID to study the impact of climate change on water resources, food security and the lives of people in the basin.

According to Aviva Imhof, former Director of Communications for the International Rivers Network, the US Geological Survey/ USGS can provide technical support in collecting data on hydrology, ecology, sediment flows and water quality, ensuring that this information is widely disseminated to the public.

The LMI is seen as having some influence on the development dynamics in the basin, and drawing attention to the geopolitical issues that are being challenged. Although initially insignificant, the US re-engagement with the Mekong and ASEAN nations could prompt China to pay more attention to the communities and governments of the lower Mekong River.

 

SENATOR JIM WEBB AND THE U.S. LEGISLATURE

Former Senator Jim Webb has been a prominent figure in the U.S. legislative community for more than a decade as an environmental activist, a strong voice in protecting the Mekong River and its people. In a press release, Senator Jim Webb affirmed: “The United States and the world community have a strategic commitment and a moral obligation to protect the health and well-being of the people who depend on the Mekong River for its resources and their way of life.” [Former Senator Jim Webb’s Press Releases 12/ 08/ 2011]

Along with the voice of the State Department on the Executive Branch, there was a resonance with the Legislative Branch, the U.S. Senate. Senator Jim Webb, as Chairman of the Senate East Asia and Pacific Affairs Subcommittee, has been active for many years in preventing irreversible environmental damage from dams on the upper Mekong River. In 2009, Senator Webb made a two-week trip through five Southeast Asian countries to examine Mekong River development projects and trans-basin water use practices. He also mobilized many US diplomats, policy makers, environmental experts and scholars to pay attention to the risks of disrupting the ecological balance of the Mekong River and the importance of the Mekong River in the economic and social development of Southeast Asia.

Hình 7

Figure 7: Prime Minister Hun Sen – who has always supported all Chinese dam projects on the Mekong River, is receiving Senator Jim Webb on August 19, 2009 during his trip through 5 Southeast Asian countries to survey Mekong River development projects and cross-basin water use methods. [source: Office of Senator Jim Webb]

 

On September 23, 2010, Senator Jim Webb also held a hearing before the Senate Foreign Relations Committee on the topic: “Challenge to Water and Security in Southeast Asia”. In addition to the voice of Joseph Yun, Assistant Secretary of State for Southeast Asia, the Executive Branch, there were also authoritative and prestigious voices from NGOs from The Stimson Center such as Richard Cronin [R. Cronin was the previous head of Brian Eyler], International Rivers Network such as Aviva Imhof, and Dekila Chungyalpa from the Greater Mekong Program World Wildlife Fund for Nature.

The Senate Foreign Relations Committee later approved a resolution calling on US representatives where multilateral development banks must strictly adhere to “international environmental standards” in any funding for hydropower projects on the Mekong mainstream. The resolution serves as a reinforcement of support for the MRC to follow the PNPCA “prior consultation process” for each dam project and also calls on both Myanmar and China to increase cooperation with the MRC.

US SENATE RESOLUTION 227 [July 7, 2011]

Mr. Webb (for himself, Mr. Inhofe, Mr. Lugar, and Mr. Kerry) submitted the following resolution; which was referred to the Committee on Foreign Relations

WITH AN AMENDMENT [December 1, 2011] Reported by Mr. Kerry, with an amendment, an amendment to the preamble, and an amendment to the title

 

RESOLUTION

Calling for the protection of the Mekong River Basin and increased United States support for delaying the construction of mainstream dams along the Mekong River.

Whereas the Mekong River is the world's 12th longest river, originating on the Tibetan Plateau and flowing nearly 3,000 miles down through China into Burma, Thailand, Laos, Cambodia, and Vietnam;

Whereas the Lower Mekong River in Thailand, Laos, Cambodia, and Vietnam is a source of freshwater, food, and economic opportunity for more than 60,000,000 people;

Whereas the Mekong River is second in biodiversity only to the Amazon River, with an estimated 1,500 different species of fish, of which at least a third migrate up the river and tributaries in their life cycle, including the majority of the commercial fish catch;

Whereas the Mekong River supports the world's two largest rice exporters, Thailand and Vietnam, as well as the world's largest inland fishery of 4,000,000 tons of freshwater fish per year, providing up to $9,000,000,000 annual income and approximately 80 percent of the animal protein consumed in the Lower Mekong Basin;

Whereas China is constructing up to 15 dams along the mainstream of the Upper Mekong River, and Thailand, Laos, Cambodia, and Vietnam are planning to construct or finance the construction of up to 11 dams on the lower half of the river's mainstream;

Whereas scientific studies have cautioned that mainstream dam construction on the Mekong River will negatively affect the river's water flow, fish population, and wildlife;

Whereas the Mekong River Commission is a river basin management organization including the Governments of Thailand, Laos, Cambodia, and Vietnam that have signed the Agreement on the Cooperation for the Sustainable Development of the Mekong River Basin, done at Chiang Rai, Thailand, April 5, 1995, and agreed to cooperate on management of the river and development of the full potential of sustainable benefits to all riparian States;

Whereas the members of the Commission have also agreed to make every effort to avoid, minimize and mitigate harmful effects that might occur to the environment, especially the water quantity and quality, the aquatic (eco-system) conditions, and ecological balance of the river system, from the development and use of the Mekong River Basin water resources or discharge of wastes and return flows;

Whereas the Mekong River Commission sponsored a Strategic Environmental Assessment of the proposed series of mainstream dams along the Lower Mekong River, concluding that the mainstream projects are likely to result in serious and irreversible environmental damage, losses in long-term health and productivity of natural systems, and losses in biological diversity and ecological integrity;

Whereas such changes could threaten the region's food security, block fish migration routes, increase risks to aquatic biodiversity, reduce sediment flows, increase saline intrusion, reduce agricultural production, and destabilize the river channels and coastline along the Mekong Delta;

Whereas the United States has significant economic and strategic interests in the Mekong River subregion that may be jeopardized if the construction of mainstream dams places the region's political stability at risk;

Whereas the Department of State initiated the Lower Mekong Initiative in July 2009 to engage Thailand, Laos, Cambodia, and Vietnam on water security issues, to build regional capacity, and to facilitate multilateral cooperation on effective water resources management;

Whereas funding for the Lower Mekong Initiative has primarily focused on the environment, health, and education, leaving the fourth pillar—infrastructure—largely unfunded;

Whereas attention to infrastructure development is a critical element of promoting the coordinated construction of hydropower dams in the region;

Whereas, on September 22, 2010, Laos submitted for review to the Mekong River Commission the proposal for the Xayaburi Dam, the first of nine mainstream dams planned by Laos along the Lower Mekong River;

Whereas, on April 19, 2011, the Mekong River Commission's Joint Committee representatives met to discuss the Xayaburi project without reaching consensus on whether the project should proceed, but agreed during the meeting to table the decision and consider it at a later date at a higher, ministerial level; and

Whereas, on May 8, 2011, the Government of Laos agreed to temporarily suspend work on the Xayaburi dam and announced plans to conduct further environmental assessments on the project in response to regional concerns: Now, therefore, be it

Resolved, 

That the Senate—

(1) calls on the United States Government to recognize different national circumstances of riparian states along the Mekong River, including their energy and natural resource profiles, and to support the development of cost-effective base load power that meets electricity generation needs, promotes economic growth, and alleviates poverty;

(2) calls on United States representatives at multilateral development banks to use the voice and vote of the United States to oppose financial assistance to hydropower dam projects on the mainstream of the Mekong River that have not been adequately coordinated within the region and would impose significant adverse effects on the environment, population, and economic growth along the river and its basin;

(3) encourages greater United States engagement with the Mekong River countries through the Lower Mekong Initiative and increased support for energy and water security in Southeast Asia;

(4) calls on the United States Government in leading the Lower Mekong Initiative to devote greater attention to capacity building projects on energy and water infrastructure;

(5) applauds the decision of the Government of Laos to temporarily suspend work on the Xayaburi Dam in response to regional concerns;

(6) supports delay of the construction of mainstream hydropower dams along the Mekong River until the comprehensive environmental assessments have been completed and adequate planning and multilateral coordination has been achieved;

(7) calls on all riparian states along the Mekong River, including China, to respect the rights of other river basin countries and take into account any objection or concerns regarding the construction of hydropower dams;

(8) encourages members of the Mekong River Commission to adhere to the prior consultation process for dam construction under the Commission's Procedures for Notification, Prior Consultation and Agreement;

(9) calls on the Governments of Burma and China to improve cooperation with the Mekong River Commission and information sharing on water flows and engage in regional decision-making processes on the development and use of the Mekong River; and

(10) supports assistance to the Lower Mekong River riparian states to gather data and analyze the impacts of proposed development along the river.

Amend the title so as to read: “A resolution calling for states in the Mekong River Basin, including China, to respect the rights of all riparian states along the Mekong River and for increased United States engagement in promoting the resolution of multilateral water sovereignty disputes.” https://www.congress.gov/112/bills/sres227/BILLS-112sres227rs.xml

 

SECRETARY OF STATE MIKE POMPEO AND THE LOWER MEKONG INITIATIVE

On August 1, 2019, also at the ASEAN Foreign Ministers' Meeting in Bangkok, US Secretary of State Mike Pompeo reiterated the 2009 Lower Mekong Initiative of his predecessor, Hillary Clinton, and also criticized China for building hydroelectric dams on the Mekong mainstream, which have seriously affected downstream countries.

“The river's water level is at its lowest in a decade, a problem related to China's decision to withhold water from upstream dams.”

Pompeo also mentioned China's blasting, dredging, river patrols outside of its area, seeking to impose rules on river management, and thus weakening the role of the Mekong River Commission.

Hình 8

Figure 8: US Secretary of State Mike Pompeo (third from left), Vietnamese Foreign Minister Pham Binh Minh (second from right) at the Ministerial Meeting in Bangkok, Thailand on August 1, 2019, on the occasion of the 10th anniversary of the Lower Mekong Initiative 2020. [Source: US Embassy in Vietnam]

Secretary Pompeo also spoke of the commitment of the United States and Japan to cooperate with the countries in the Mekong River basin to deal with difficulties. The Japan-US Mekong Power Partnership [JUMP], will build power transmission networks in the region, and the United States has pledged to contribute more than $29 million. And the US government is working with Congress to provide $14 million in assistance to the Mekong countries to deal with transnational crime, human trafficking, prevent wildlife trafficking, and deal with the spread of drug smuggling from the Golden Triangle. These are only very symbolic aid programs but in terms of strategic value they are very fragmented…

THE 2009 LOWER MEKONG INITIATIVE IS NOW A THING OF THE PAST

The US's return to Southeast Asia through the LMI has now been 16 years (2009-2025), almost becoming a thing of the past! Meanwhile, China is in a superior position in the Greater Mekong Subregion (GMS) compared to the US in many areas:

_ China has the advantage of geographical access, owning half of the length of the Lancang-Mekong River flowing through 6 countries instead of the US, which is an entire ocean distance.

_ China owns 12 giant mainstream dams in Yunnan on the upper stream, making the Mekong River "a water tower and power plant" of China. _ China has been expanding SEZs/ Special Economic Zones “Made in China” in the basin [Laos, Cambodia, Vietnam] with human resources and infrastructure capable of lasting long term.

_ China has a military force that has been authorized to openly patrol the Mekong River outside of Chinese territory since December 2011 to protect security and economic privileges.

_ China is exploiting the division of ASEAN and the Mekong countries, typically the rift between the three Indochina countries with Cambodia and then Laos separating from Vietnam to gradually enter Beijing's orbit.

_ China has an almost unlimited source of money, is a creditor of the United States, and has more than enough capacity to finance infrastructure projects and mainstream dams in the lower Mekong River.

In addition to money from China, exploiting hydropower on the Mekong River is now much easier when investment capital can also come from commercial banks in the region such as Thailand, Malaysia, Vietnam... instead of having to be funded by large international financial organizations in which the US has great influence such as the World Bank and the Asian Development Bank as before.

IN LIEU OF EPILOGUE

The writer wonder: where is the strategic position of the United States in the Mekong River Basin today? With an inconsistent and always "pivoting" policy, with a negligible  total investment, over the past 50 years since 1975, the United States has made almost no positive and effective moves to prevent China's expansion and encroachment  – not only in the Mekong River basin - but also in the East Sea. US officials from the Executive to the Legislative branches have long talked about the commitments to the expanded role of the United States in the Mekong River Basin [the State Department's LMI 2009 with only 22 million USD allocated – too little, to say the least, the US Senate's Resolution Res. 227]…

If we compare the total USD investment of the United States and China, we can see that there is an ocean of distance. For example:

_ BRI (Belt and Road Initiative), is a global infrastructure and economic development strategy launched by China in 2013. Beijing has invested an estimated 1,000 Billion USD in BRI. It aims to enhance trade and investment connectivity between Asia, Europe, Africa, and beyond through large-scale infrastructure projects, including roads, railways, ports, and energy networks.

_ AIIB (Asian Infrastructure Investment Bank) also initiated by China in 2016 to finance infrastructure projects in Asia and beyond. Headquartered in Beijing, it aims to enhance connectivity and economic development through investments in sectors such as transportation, energy, water, and urban development. The AIIB  is capitalyzed at USD 100 billion and operates with a focus on sustainability, innovation, and regional connectivity.

It has become clear that since 1975, Washington's policy has lacked strategic substance, causing the United States to lose its "foothold" in the Mekong River region. Now, if it loses its MDM "vision" in the entire basin, the inevitable consequence is that the United States has almost suffered a strategic defeat in the Mekong River region. In the current "nearly zero-sum game" (3) between the United States and China. To be able to counterbalance Beijing, Washington needs to have a strategic vision, accepting a commensurate price to restore its long-standing influence on the Mekong River Chessboard.

NGO THE VINH MD
California 01.29.2025

REFERENCE:

  1. Challenge to Water and Security in Southeast Asia; U.S. Senate Committee on Foreign Relations; Presiding: Senator Webb, Thursday, September 23, 2010; http://www.foreign.senate.gov/hearings/hearing/?id=4c2fd291-5056-a032-52fd-414f26c49704
  2. In The Senate of The United States: The full text of S. Res. 227 (as passed July 7, 2011), (Mr. Webb, Mr. Inhofe, and Mr. Lugar) A resolution calling for the protection of the Mekong River Basin and increased United States support for delaying the construction of mainstream dams along the Mekong River.
  3. China Sees U.S. as Competitor and Declining Power, Insider Says; By Jane Perlez, April 2, 2012; http://www.nytimes.com/2012/04/03/world/asia/chinese-insider-offers-rare-glimpse-of-us-china-frictions.html?_r=1&hp
  4. US orders immediate pause to foreign aid, leaked memo says. Tom Bateman, BBC State Department correspondent.  https://www.bbc.com/news/articles/ce9nx5k7lv0o       
  5. Presidential Action. Reevaluating and Realigning United States Foreign Aids. Executive Order. White House Jan 20, 2025 https://www.whitehouse.gov/presidential-actions/2025/01/reevaluating-and-realigning-united-states-foreign-aid/

 

BS NTV
Dr. Ngo The Vinh


Dr. Ngo The Vinh, author of 2 books: Mekong River Drained Dry, The East Sea inTurmoil [2000] and Mekong The Occluding River [2007] and many essays related to environmental issues and development of the Mekong River Basin and the Mekong Delta. In September 2002, the author went to Yunnan to survey the Manwan Dam, the first mainstream dam on the Lancang-Mekong River.

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
03 Tháng Mười Một 20254:17 CH(Xem: 5944)
Sao không ở cùng tôi thêm chút nữa, cơn mưa... để rót đầy tình tự mùa Thu trên bờ úa nắng, để riêng che một cõi hương xưa đằm thắm theo về. Hương ngai ngái của đất vừa chớm ướt, sợi mưa chỉ còn là nỗi run rẩy trên bàn tay bé nhỏ lá ơi, hãy chắt chiu đến tận cùng có thể, cho tôi nhìn sâu thẳm âm thanh là những hạt long lanh đến thế.
03 Tháng Mười Một 20253:42 CH(Xem: 6019)
có một người không nói, mà hoa cười / không bước đi, mà gió cũng theo về / không hẹn trước, mà chiều như đã đợi / một bóng hình đằm thắm giữa cơn mê.
03 Tháng Mười Một 20253:32 CH(Xem: 5551)
Tháng 11 - 2025, đại tường Hòa thượng Thích Tuệ Sỹ. Lễ đại tường là ngày giỗ năm thứ hai hai sau khi một người qua đời. Đại tường không chỉ là một nghi thức tang lễ nối dài mà là một triết luận sinh diệt siêu vượt những tín lý từng được cho là siêu việt của văn hóa và tôn giáo Á Đông, đặc biệt trong Phật giáo; nhất là khi nói đến một bậc danh tăng như Thầy Tuệ Sỹ lại càng mang nhiều ý nghĩa
03 Tháng Mười Một 20253:19 CH(Xem: 6776)
Ướt chùng lòng anh / Thềm mưa bụi / Con tàu lầm lũi vùng quên lãng / Đi vào đi vào sương, hoa muồng vàng mù tối / Đắng khói hai hàng cây nuôi dưỡng tình đầu /
31 Tháng Mười 202510:09 CH(Xem: 4967)
PHÂN ƯU / Vô cùng thương tiếc khi được tin: Nhà văn, Nhà giáo DOÃN QUỐC SỸ / Pháp danh HẠNH TUỆ / Sinh ngày 17 tháng 2 năm 1923 tại Hạ Yên Quyết, Hà Đông,Hà Nội, Việt Nam. Đã tạ thế vào ngày 14 tháng 10 năm 2025 / tại Anaheim California, Hoa Kỳ / Hưởng thượng thọ 103 tuổi
25 Tháng Mười 20252:23 SA(Xem: 6285)
Nhà văn Doãn Quốc Sỹ mới qua đời tại Mỹ, hưởng Thọ 102 tuổi (theo lịch Âm là 103 tuổi). Ông là hàng nhà văn tiền bối cuối cùng trong thế hệ Chiến tranh Việt Nam vừa ra đi. Ông vừa là nhà văn, vừa là nhà giáo và cho rằng dạy học là nghề, viết văn là nghiệp. Như thế trong nhãn quan Phật giáo thì phải chăng văn chương là duyên và tác phẩm là “nợ” như khái niệm “duyên nợ trần ai” giữa đời thường.
25 Tháng Mười 20251:53 SA(Xem: 4515)
Vô cùng thương tiếc khi được tin thân phụ của bạn Lưu Thanh Nga: Cụ Francis Xavier Lưu Vĩnh Lữ /Cựu Chủ Tịch Nghị Viên Hội Đồng Đô Thành Sài Gòn / Sinh năm 1934 tại làng Tưởng Lộc, Vĩnh Long, Việt Nam / Đã được Chúa gọi về ngày 11 tháng 10 năm 2025 tại Katy, Texas. /Hưởng thượng thọ 92 tuổi
21 Tháng Mười 202512:14 SA(Xem: 5301)
Gặp gỡ trò chuyện với hậu duệ của cụ Mai Khắc Đôn, nghe kể một vài kỷ niệm về Hoàng Phi Mai Thị Vàng (Vợ vua Duy Tân, con gái của quan thượng thư Bộ Lễ Mai Khắc Đôn
14 Tháng Mười 202510:03 CH(Xem: 5856)
QUẬN CAM, California (Việt Báo) -- Nhà văn Doãn Quốc Sỹ đã thanh thản từ trần lúc 10:05 Quốc Sỹ đã thanh thản từ trần lúc 10:05 giờ sáng ngày Thứ Ba 14/10/2025 tại một bệnh viện ở Quận Cam, California, theo tin từ gia đình họ Doãn. Nhà văn Doãn Quốc Sỹ lấy tên thật làm bút hiệu. Ông sinh ngày 17/02/1923 (nhằm ngày Mùng Hai Tết Quí Hợi) tại xã Hạ Yên Quyết, Hà Đông, ngoại thành Hà Nội. Như thế, nhà văn ra đi khi được 102 tuổi, theo tuổi ta là 103.
13 Tháng Mười 202511:02 CH(Xem: 7557)
Có những cơn mưa không chỉ rơi xuống mặt đất, / mà còn rơi vào bên trong con người. / Mưa Cuối Cùng là một cơn mưa như thế — / cuối cùng của Thời Gian, / và cũng là khởi đầu cho một cuộc rửa tội của Linh Hồn. / Trong tiếng mưa, Thi Sĩ nghe được tiếng dội của nhân loại: / những bước chân thất lạc, những linh hồn không còn chốn trở về, / và câu hỏi âm thầm về ý nghĩa của cuộc hiện sinh. /
16 Tháng Tám 2025(Xem: 7623)
Giáo sư Trần Ngọc Ninh đã ra đi thanh thản ở tuổi 103 vào ngày 16 tháng 7 năm 2025 tại Bệnh viện Hoag, thành phố Newport Beach, miền Nam California. Tin tức về sự qua đời của giáo sư chỉ được gia đình thông báo hai tuần sau đó, theo đúng nguyện vọng của thầy về một tang lễ Phật giáo vô cùng đơn giản, được tổ chức riêng tư trong phạm vi gia đình. Không có cáo phó, không có điếu văn, và gia đình đã thực hiện đúng những gì thầy mong muốn. Thầy được an táng tại nghĩa trang Loma Vista Memorial Park, thành phố Fullerton, cách Little Saigon khoảng 20 km, bên cạnh phần mộ của người vợ quá cố, mất vào năm 2020 trong thời kỳ đại dịch Covid-19. Bia mộ của thầy rất giản dị, không ghi học hàm hay danh hiệu – chỉ khắc tên thầy và pháp danh “Orgyen Karma, biểu tượng cho hoạt động giác ngộ”.
18 Tháng Mười Hai 2024(Xem: 14736)
Cristoforo Borri dành hai chương III và IV, trong Phần II của Ký Sự Đàng Trong để viết về nhân vật mà ông quý trọng và tôn vinh: quan Khám lý Trần Đức Hoà -ân nhân thứ hai của đạo Chúa (sau Minh Đức Vương Thái Phi)- là người đã cứu sống cha Buzomi và mời các giáo sĩ về vùng ông cai trị, năm 1618, trong cơn sóng gió, các giáo sĩ phải lẩn tránh, ông đã cấp nhà ở và dựng nhà thờ cho họ ở Quy Nhơn, tạo ra cơ sở đạo Chúa ở Nước Mặn. Xin tóm tắt lại những sự kiện đã xẩy ra: / Đạo Chúa ở Đàng Trong do cha Buzomi đặt nền móng từ năm 1615, nhờ Minh Đức Vương Thái Phi giúp đỡ và che chở, có được nhà thờ lớn ở Đà Nẵng. Năm 1616, Macao gửi thêm ba thầy giảng người Nhật sang trợ giúp. Năm 1619, cha Buzomi bình phục; quan Khám lý đưa ông trở lại Hội An, các đạo hữu Dòng Tên gặp nhau trong niềm vui khôn tả. Họ quyết định: Cha Pedro Marques ở lại Hội An. Các Cha Buzomi, de Pina, Borri và thầy giảng Bồ, theo quan Khám lý về Quy Nhơn[1].
18 Tháng Mười Hai 2024(Xem: 13518)
Kỳ trước, chúng tôi đã trình bày Đời sống thế tục ở Đàng Trong theo sách Ký sự Đàng Trong của Cristoforo Borri. Kỳ này, xin giới thiệu Đời sống tôn giáo ở Đàng Trong qua ngòi bút của Borri, về giai đoạn đầu tiên đạo Chúa được truyền vào nước ta, từ 1615 đến 1622, dưới thời chúa Sãi Nguyễn Phước Nguyên./ Cristoforo Borri xác định vai trò tiên phong của Dòng Tên / Cristoforo Borri xác định các giáo sĩ Dòng Tên đúng là những người đầu tiên đem đạo Chúa vào Đàng Trong, bằng cách chỉ trích sự bịa đặt trong cuốn sách của một giáo sĩ Y Pha Nho [Hordũnez de Zeballos] kể rằng ông ta đã đến Đàng Trong trước đó, đã rửa tội cho một bà công chúa và nhiều người trong hoàng tộc, mà Borri cho là hoàn toàn hoang tưởng.
18 Tháng Mười Hai 2024(Xem: 14060)
Tác phẩm Ký sự Đàng Trong của Cristoforo Borri[1] nguyên bản tiếng Ý, được viết để đệ lên Giáo Hoàng Urbain VIII (1623-1644), theo truyền thống các văn bản của giáo sĩ tường trình với Đức Thánh Cha và Tòa thánh về hiện tình đất nước mà họ đã đến truyền giáo, cũng là cuốn sách đầu tiên của người Âu viết về Đàng Trong, in năm 1631, cung cấp những thông tin giá trị trên ba mặt: lịch sử, tôn giáo và ngôn ngữ. Và ông đã ghi lại những chữ quốc ngữ đầu tiên trong tác phẩm Ký sự Đàng Trong. Giáo sĩ Cristoforo Borri (1583-1632), thông bác nhiều địa hạt, từ sinh vật học đến thiên văn, ngoài việc báo cáo tình hình Đại Việt, có tính cách "gián điệp" cho Tòa Thánh, ông còn yêu mến đất nước này, hòa mình vào đời sống Việt Nam đầu thế kỷ XVII, tìm hiểu xã hội và con người.
28 Tháng Hai 202612:40 SA(Xem: 1717)
cô ấy cao hơn tôi gần một cái đầu / nhưng điều đó / không làm tôi thấy mình nhỏ lại / khi tôi muốn hôn / tôi không cần nhón chân / cô ấy sẽ cúi xuống / rất khẽ / như một nhành cây / nghiêng vì gió
13 Tháng Hai 20262:55 CH(Xem: 1950)
Tháng Hai / ru nhẹ tình thơ / khẽ nâng vạt tóc / ngủ nhờ trên vai / Tóc thơm một đóa / trăng cài / Đêm quỳnh / thoảng mộng mơ hoài trong ta
13 Tháng Hai 20262:13 CH(Xem: 2128)
Inoue Seigetsu (1822−1887) là người có học thức cao và là chuyên gia về thư pháp. Vì vậy, ông được các nhà bảo trợ nghệ thuật giàu có chào đón và thường đến thăm các nhà thơ và học giả, dạy kèm các nhóm thơ haiku và giảng dạy Nho giáo. Seigetsu đã viết khoảng 1.700 bài thơ haiku. Ông ngưỡng mộ Basho nhưng vẫn có phong cách riêng.
13 Tháng Hai 202611:18 SA(Xem: 2104)
Tháng chạp ấm áp ngọn đèn / Cơn mưa tha hương lao xao song cửa / Như có tiếng vó ngựa hồng tan vỡ / Bóng mẹ ngồi thao thức cánh nhân duyên
(Xem: 1252)
Vốn âm nhạc của tôi không có bao nhiêu, nghèo nàn lắm. Có thể nói tôi rất dốt về âm nhạc. Đây là sự thực và đôi lúc, một mình suy tư, đem lòng đối diện với lòng, tôi tự cảm thấy có một chút xấu hổ. Không phải là tôi không được học nhạc. Trái lại, hệ thống giáo dục thời chúng tôi, thuở xa xưa ấy, ba phần tư thế kỷ tức 75 năm trước đây, từ lớp Đệ Thất (lớp 6 bây giờ), năm đầu tiên của bậc Trung-Học phổ thông, môn âm nhạc đã có trong chương trình giảng dạy. Ngoài những môn học chính như Việt Văn, Toán, Lý Hóa, Sinh Ngữ v.v. mỗi tuần còn có ba giờ dạy môn học phụ: một giờ “Họa”, một giờ “Hán Văn”, một giờ “Nhạc”. Học sinh chúng tôi thời đó, tiếp thu ba môn học phụ này để bổ túc kiến thức phổ thông, và chỉ được dạy ở Trung-Học Đệ-Nhất-Cấp, nay gọi là Trung-Học Cơ-Sở…
(Xem: 2239)
Tôi chỉ thấy dễ chịu khi máy bay hạ cánh xuống California. Không phải vì nước Mỹ tốt hơn. Mà vì tôi vừa rời khỏi một nơi khiến lòng mình nặng trĩu. Một tháng đi qua Sài Gòn, Nha Trang, Đà Nẵng, Hà Nội. Một tháng đủ để cảm nhận nhịp thở của một đất nước đang lớn lên – nhưng lớn lên như một đứa trẻ không được hỏi ý kiến mình muốn trở thành ai.
(Xem: 1567)
Nhà Ba Má tôi ở ngay phố chợ Qui Nhơn, một căn nhà rộng lớn rất đẹp. Ngày xưa xa xôi thời còn nhỏ, mỗi năm đến độ xuân về, nhà tôi thường có một chậu mai đẹp chưng giữa phòng khách thật sang trọng. Ngày ấy mấy anh em tôi thường lấy những tấm thiệp chúc xuân be bé gắn lên cành mai. Mai vàng nở tươi, e ấp dịu dàng trong tiếng nhạc xuân nghe rộn rã xuân về.
(Xem: 2055)
Với tôi, Tết về trước hết, bằng một mùi hương - mùi gừng nồng ấm Ở cái xóm nhỏ ven sông- xóm Giã Viên. Trong ký ức, cứ vào khoảng đầu tháng Chạp, không khí quanh bến sông Kẻ Vạn* gần nhà tôi lại trở nên rộn ràng. Từ lò mứt chị Bưởi (chủ lò mứt: chị Nguyễn Thị Bưởi là con gái Kim Long, xứ mứt gừng nổi tiếng của Huế) ở xóm trên, những gánh gừng trên vai các o, các chị đã được thái lát, luộc qua, nối nhau về dòng sông để xả nước cho bớt vị cay. Dòng sông Kẻ Vạn ngày ấy trong đến nỗi có thể nhìn thấy từng viên sỏi, từng ngọn rêu dưới đáy. Không chỉ là mùi thơm của gừng, mà là mùi vị của sự tảo tần, của bàn tay chịu thương chịu khó bắt đầu vào vụ mứt Tết.
28 Tháng Hai 20263:48 SA(Xem: 1424)
Vợ chồng tay Lộc chuyển nhà, đi ở thuê. Dân khu phố Lợi Giang xì xào, sẵn nhà năm tầng to đẹp thế không ở, đi thuê cái phòng bằng lỗ mũi, vợ chồng con cái đút nút vào với nhau cho nó nhục ra… Nhưng Lộc không thấy nhục. Lộc vốn là công nhân lắp ráp điện tử bên khu công nghiệp gần đó. Vợ ở nhà bán hàng online, nội trợ. Hai con, một đứa lên năm một đứa lên ba đi nhà trẻ cả. Đời sống cũng ổn. Vợ chồng con cái dắt nhau đi thuê căn phòng trong dãy trọ mãi cuối khu phố Lợi Giang, cách nhà cũ độ hai cây số là chuyện cực chẳng đã. Khá xa. Khuất mắt. Chỉ có điều ngày hai buổi đi về, vẫn phải lượn qua ngõ rẽ vào nhà cũ. Hơi khó chịu. Nhưng cứ nhìn thẳng, tăng ga xe máy phóng vèo qua một cái cũng xong. Mẹ Lộc bảo: “Đi cách xa khỏi cái chỗ ma nó quen chốn ấy, cho yên ấm gia đình”. Lộc nghe lời mẹ, lấy cái sự yên ấm gia đình con cái làm trọng.
07 Tháng Hai 202610:25 CH(Xem: 2223)
Trường tiểu học Sunshine Elementary. Một buổi sáng như bao buổi sáng khác, cô giáo Lopez viết lên bảng đề luận: “Viết Về Nước Mỹ.” Lớp học lập tức xôn xao bàn tán. Có đứa quay qua hỏi bạn, có đứa chống cằm nhìn ra cửa sổ như tìm kiếm điều gì . Riêng Khang chỉ nhìn hàng chữ trắng trên nền bảng xanh . Em không hỏi, cũng không biết mình sẽ viết gì. Nhưng khoảnh khắc rất đỗi bình thường ấy lại in sâu vào trí nhớ em.
07 Tháng Hai 20269:31 CH(Xem: 2788)
Chiếc xe đò nhỏ lừ đừ chạy vào bến vắng đang thiu thiu ngủ dưới ánh nắng đã lợt màu của chiều ba mươi Tết. Đây là chuyến xe cuối cùng trong ngày, trong tháng, trong năm cũ. Bến xe vắng hoe. Giờ này còn ai ra đây làm gì nữa. Tiếng xe thắng mạnh trước khi ngừng hẳn lại khiến một vài hành khách đang ngủ vật vờ giật mình choàng tỉnh dậy. Ai nấy đều đứng cả lên, quơ tay lấy hành lý và lục tục ra khỏi xe.
26 Tháng Mười Một 202511:06 CH(Xem: 4381)
Cô bé Lò Thị Chang đã sống ở chỗ cao nhất trên mái nhà sàn của một gia đình Thái đen gồm 5 người suốt ba ngày đêm. Nước lũ ngập vào bản em từ hôm ấy đến tối nay chỉ rút được chút ít, rồi như trêu ngươi, làm lộ rõ hơn các mái nhà sàn và các ngọn cây cao đang chơi vơi tô điểm cho những xác trâu bò, gà lợn nổi lềnh phềnh - tựa cuộc “trình diễn” chưa bao giờ có của bản em giữa đất trời xám xịt…
28 Tháng Hai 2026(Xem: 1217)
Trong đời sống văn chương Việt Nam hải ngoại, có những người viết để nổi danh. Có những người viết để lưu dấu một thời. Có những người viết để giữ lại một phần linh hồn dân tộc mình giữa những bể dâu của lịch sử. Nhà văn, dịch giả Từ Vũ thuộc vế thứ ba, bền bỉ gìn giữ tiếng Việt như giữ một ngọn lửa nhỏ trong gió.
10 Tháng Hai 2026(Xem: 1323)
Bài viết này đặt ra một nghịch lý của Việt Nam đương đại: khi lý tưởng cộng sản vẫn được nhắc tới như nền tảng chính danh, nhưng vai trò thực tế của nó trong đời sống xã hội đã thay đổi sâu sắc. Thay vì tranh luận đúng–sai hay kết tội, tác giả chọn cách phân tích sự dịch chuyển của lý tưởng từ mục tiêu giải phóng sang ngôn ngữ quyền lực. Cách tiếp cận này giúp nhìn lại mối quan hệ giữa ổn định, phát triển và bất bình đẳng dưới một góc nhìn tỉnh táo hơn. Tòa soạn giới thiệu bài viết như một đóng góp cho đối thoại xã hội, với tinh thần viết để hiểu và cùng suy ngẫm
07 Tháng Hai 2026(Xem: 1810)
Sắp đến Tết truyền thống, như một “tập quán” bất đắc dĩ mới, nhiều người đang lo lắng chuẩn bị đón đợi nhằm chống đỡ các chiêu trò hài nhạt chọc cười nhảm trên các phương tiện truyền thông, thì đã bị đầu độc đến nôn mửa bởi hàng loạt thứ văn hóa rác được gọi là “Thơ Văn”, mà lại là “Thơ Văn” đoạt các giải cao ngất ngưởng, được ngợi ca ngút trời theo kiểu “quá lời nguyện hết thành hoàng thổ công”…
07 Tháng Hai 2026(Xem: 2377)
Bụt trong văn hóa Việt Nam là một hiện thân vừa nhân hậu vì hay cứu khổ giúp đời mang hình ảnh đức Phật, vừa là vị thần linh có quyền phép trấn tà, trừ vọng mang hình ảnh thần thánh. Đó là biểu tượng hiền thần, hỷ thánh trong nếp sống tinh thần dân gian Việt Nam. Hễ nơi nào có đau khổ, bất công, nguy khốn là có Bụt hiện lên cứu cấp. Người Việt đi vào đời bằng Bụt, rồi đi sâu vào đạo bằng Phật.
06 Tháng Sáu 2025(Xem: 10204)
Trước khi thực hiện cuộc phỏng vấn này, tôi đã tham khảo nhiều nguồn thông tin và trực tiếp đối thoại với những nhân vật “sống” trong và ngoài nước. Tuy nhiên, phản hồi nhận được đa phần rơi vào ba mô thức: (1) phê phán gay gắt phía đối lập, (2) nói chung chung với lý thuyết viễn mơ, hoặc (3) phủ nhận hoàn toàn tính khả thi của việc hòa hợp hòa giải. Do đó, tôi đã tìm đến Trí tuệ Nhân tạo Chat GPT – như một cuộc đối thoại với "sự trống vắng im lặng", và đồng thời là một sự tổng hợp từ hàng triệu nguồn tiếng nói – để có được một cái nhìn khách quan, toàn diện, mang tinh thần đối thoại tương kính về một vấn đề lớn và dai dẳng của dân tộc Việt Nam.
22 Tháng Mười Hai 2023(Xem: 26698)
Như bài viết gần đây của ông về kênh đào Phù Nam của Cam Bốt, và đặc biệt như một tuyên bố gần đây nhất của Thủ tướng Cam Bốt Hun Manet: “Kênh đào Phù Nam không lấy nước từ sông Mekong mà chỉ lấy từ sông Bassac và sẽ dùng cho tưới tiêu, nông nghiệp)\”, xin ý kiến của ông về những vấn đề sau:
27 Tháng Tư 2022(Xem: 33303)
Những ngày 11, 12 tuổi, vào những năm 73-74, tôi say mê Phan Nhật Nam. Anh trở thành thần tượng của tuổi thơ, với những ngày dài trên quê hương, những ngày bi thảm, những ngày thê lương, những ngày gẫy vụn, trong nỗi sợ khốn cùng. Nỗi sợ trái lựu đạn đã bật kíp. Nỗi đau vô hình của đồng ruộng ẩn chứa triệu trái mìn. Nỗi đau thắt ruột của người cha xếp xác con, trên đoạn đường từ Quảng Trị về Huế. Trong bất mãn của người lính trước một hậu phương vô ơn. Của người lính miền Nam phải tự vệ giữa một thế giới làm ngơ những thảm sát tập thể ở bãi Dâu, ở trường tiểu học Cai Lậy. Khác những nhà văn quân đội khác, tính chất bi tráng của một xã hội dân sự thời chiến phủ trùm lấy bút ký của Phan Nhật Nam, vượt lên trên các trận đánh. Không phải Mùa hè đỏ lửa, mà Tù binh và Hòa bình, Dọc đường số 1, Dấu binh lửa mới thực sự ghi lại suy nghĩ của một quân nhân trong chiến tranh. Bên cạnh, nhật ký của Đặng Thùy Trâm, Nguyễn Văn Thạc chỉ là những tiểu xảo của những sản phẩm được biên tập.
07 Tháng Năm 2021(Xem: 33321)
...một thập kỷ gian nan của nông dân Dương Nội qua cuộc trò chuyện với anh Trịnh Bá Phương - một trong những người có mặt từ đầu - đã góp phần không nhỏ trong nỗ lực xây dựng sự đoàn kết đấu tranh dai dẳng của bà con. Mong rằng chúng ta sẽ học được nhiều điều từ họ, những người mà nhà thơ Hồng Nguyên gọi là “Áo vải chân không đi lùng giặc đánh”.
(Xem: 8014)
Cuốn sách này là bản dịch tuyển tập những bút ký cá nhân, văn học và báo chí về các nhân vật Việt Nam đã có những đóng góp đáng kể cho văn học, nghệ thuật và khoa học. Đây là một nguồn tư liệu phong phú về lịch sử xã hội, văn hóa và chính trị của miền Nam Việt Nam, đồng thời khắc họa sự nghiệp của từng nhân vật. Phần lớn những người được đề cập nổi bật trong giai đoạn 1954 – 1975. Sau khi miền Nam thất thủ vào tay lực lượng miền Bắc năm 1975, hầu hết họ đều bị giam giữ nhiều năm trong các trại cải tạo cộng sản. Đến thập niên 1980, một số người đã sang Hoa Kỳ và đa phần vẫn tiếp tục hoạt động sáng tạo.(TS. Eric Henry, dịch giả)
(Xem: 10378)
Tập thơ “Hẹn Anh Về Vỹ Dạ Ngắm Mưa Bay” của Hoàng Thị Bích Hà có hơn 180 bài thơ dài ngắn khác nhau được chia làm 2 phần: Phần 1: 80 bài thơ, Phần 2: 116 bài thơ bốn câu. Phần 1: 80 bài thơ tuyển là những bài tâm đắc được chọn lọc ra từ 10 tập thơ trước đã xuất bản và một số bài thơ mới sáng tác trong thời gian gần đây, chưa in nhưng đã được đăng tải trên các trang báo mạng và website Văn học Nghệ thuật trong và ngoài nước. Phần 2 là những khổ thơ yêu thích, mỗi bài chỉ chon 4 câu trong số những bài thơ đã xuất bản.
TẠP CHÍ HỢP LƯU là một không gian văn học, nghệ thuật và biên khảo độc lập, nơi các dòng tư tưởng, mỹ cảm và ký ức văn hóa gặp gỡ và đối thoại. Chúng tôi đăng tải các tiểu luận, khảo cứu, bình luận văn hóa – xã hội, cùng những sáng tác văn học và phê bình nghệ thuật, với tinh thần khai phóng, tôn trọng đa dạng quan điểm và tự do học thuật. Hợp Lưu không nhằm đại diện cho bất kỳ khuynh hướng chính trị, ý thức hệ hay tổ chức quyền lực nào, mà xem trọng tiếng nói cá nhân, chiều sâu suy tư và giá trị của chữ nghĩa
(Xem: 1717)
cô ấy cao hơn tôi gần một cái đầu / nhưng điều đó / không làm tôi thấy mình nhỏ lại / khi tôi muốn hôn / tôi không cần nhón chân / cô ấy sẽ cúi xuống / rất khẽ / như một nhành cây / nghiêng vì gió
(Xem: 3339)
BIỂN CÓ NHIỀU MÀU HỞ ANH – bài thơ của Đặng Hiền viết ngày 16.12.2017, hôm nay trở lại trong một hình hài mới: Blue Rock, với giọng nam trầm ấm, chậm rãi và đầy suy tư. Từ câu hỏi giản dị mà ám ảnh “Biển có nhiều màu hở anh…”, ca khúc mở ra một thế giới yêu thương rất đời: cà phê buổi sáng, âm nhạc không lời, những ước mong nhỏ bé nhưng bền bỉ. Giai điệu Blue Rock khoác lên bài thơ một lớp sóng mới – vừa hoang hoải, vừa ấm nồng – để tình yêu vang lên như biển: không chỉ một màu, mà sâu, rộng và không ngừng chuyển động.
(Xem: 3299)
ĐÔI MẮT EM là một thí nghiệm nhỏ nhưng đầy mở rộng của thời đại AI: nơi một bài thơ có thể hóa thân thành nhiều phiên bản—hay và chưa hay, đơn ca hay song ca, với giai điệu và hòa âm luôn biến chuyển, không còn bị giam trong sự lặp lại sáo mòn. Nhưng sau tất cả, điều còn lại vẫn là phần hồn: ca khúc có chạm được trái tim người nghe hay không, và giọng hát có đủ cảm để ở lại trong ký ức. Phiên bản này được gửi đi như một trải nghiệm—lắng, điện ảnh, và mong manh—để người nghe tự tìm thấy mình trong đôi mắt em. TẠP CHÍ HỢP LƯU
(Xem: 3168)
“Mỹ Hương” là một bản Jazz Ballad dịu ngọt, nơi giọng nam trầm ấm và giọng nữ mượt nhẹ hòa quyện, kể lại một buổi sớm bình yên bên cầu San Francisco. Từ những “hoa cúc trong lòng”, từ bài hát cũ của mùa thu nơi xứ Mỹ, ca khúc mở ra một không gian phủ sương, đầy gió biển, và đầy nỗi nhớ như sương. “Mỹ Hương” là một lời thì thầm Jazz Ballad từ sương thu San Francisco Thân mời quí ACE cùng nghe Ca khúc: MỸ HƯƠNG - thơ Đặng Hiền- (Phiên bản Trắng Đen- Song Ca)
(Xem: 3512)
Trong phiên bản Dream Pop này, bài thơ Mỹ Hương được khoác lên một lớp không khí mờ ảo và chậm rãi, như bước chân ai đó đi giữa màn sương lạnh của San Francisco. Giọng nam trầm thì thầm, hoà vào reverb dày và những lớp ambient pads lơ lửng, tạo cảm giác như một ký ức đang tan ra trong ánh đèn vàng trên cầu Golden Gate.
31 Tháng Mười 202510:09 CH(Xem: 4966)
PHÂN ƯU / Vô cùng thương tiếc khi được tin: Nhà văn, Nhà giáo DOÃN QUỐC SỸ / Pháp danh HẠNH TUỆ / Sinh ngày 17 tháng 2 năm 1923 tại Hạ Yên Quyết, Hà Đông,Hà Nội, Việt Nam. Đã tạ thế vào ngày 14 tháng 10 năm 2025 / tại Anaheim California, Hoa Kỳ / Hưởng thượng thọ 103 tuổi
25 Tháng Mười 20251:53 SA(Xem: 4515)
Vô cùng thương tiếc khi được tin thân phụ của bạn Lưu Thanh Nga: Cụ Francis Xavier Lưu Vĩnh Lữ /Cựu Chủ Tịch Nghị Viên Hội Đồng Đô Thành Sài Gòn / Sinh năm 1934 tại làng Tưởng Lộc, Vĩnh Long, Việt Nam / Đã được Chúa gọi về ngày 11 tháng 10 năm 2025 tại Katy, Texas. /Hưởng thượng thọ 92 tuổi
14 Tháng Mười 202510:03 CH(Xem: 5855)
QUẬN CAM, California (Việt Báo) -- Nhà văn Doãn Quốc Sỹ đã thanh thản từ trần lúc 10:05 Quốc Sỹ đã thanh thản từ trần lúc 10:05 giờ sáng ngày Thứ Ba 14/10/2025 tại một bệnh viện ở Quận Cam, California, theo tin từ gia đình họ Doãn. Nhà văn Doãn Quốc Sỹ lấy tên thật làm bút hiệu. Ông sinh ngày 17/02/1923 (nhằm ngày Mùng Hai Tết Quí Hợi) tại xã Hạ Yên Quyết, Hà Đông, ngoại thành Hà Nội. Như thế, nhà văn ra đi khi được 102 tuổi, theo tuổi ta là 103.