- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THƠ LÊ PHONG QUAN

04 Tháng Mười 20195:24 CH(Xem: 17583)
 

LTS: Lần đầu cộng tác cùng Hợp Lưu. Lê Phong Quan là thầy giáo đang sống tại Sài Gòn. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí bạn đọc và văn hữu  những bài thơ của Lê Phong Quan. Và một nhạc phẩm phổ từ thơ của Lê Phong Quan:"NGỒI VIẾT LẠI TUỔI HOA BAY" nhạc của Đỗ Hải, trình bày bởi Quốc Huy.

TCHL

 

 


XIN DỖ DÀNH TÌNH TÔI 

Xin dỗ dành tình ta

Mười năm, mười năm qua

Tình phai mờ hư ảo

Trên dốc đời chia xa

 

Xin dỗ dành nắng trưa

Che nghiêng bờ vai tựa

Ươm hồng môi nhan sắc

Thắm mối tình ta xưa

 

Xin dỗ dành cơn mưa

Đừng làm trôi son nhạt

Giữ màu duyên con gái

Dẫu mai nầy nhạt phai

 

Xin dỗ dành ánh trăng

Hoàng hôn màn sương trắng

Thắp sao xuống giăng đồi

Soi đắp mộ tình tôi

 

Xin dỗ dành chăn côi

Ru thơm mùi hương cũ

Gầy giấc mộng loan thầm

Một lời tình trăm năm

 

Xin dỗ dành tình tôi

Dù mưa nắng xa xôi

Tương tư về vẫy gọi

Nợ nhau cố nhân thôi

 

Xin dỗ dành tình tôi

Xin dỗ dành tình tôi...

 

Lê Phong Quan

 

 

VỀ PHỐ TÌNH PHAI

Ai về giữa phố trưa 

Phố vắng gọi tên mình

Cánh phượng rơi trên áo

Nắng xót nhạt màu phai

 

Góc phố nào mưu sinh

Khoảng lặng của riêng mình

Hàng cây xanh kỷ niệm

Lặng cuộc tình chia hai

 

Nhớ lọn tóc chiều bay

Lá thư tình úa nhàu

Hoài mưa bong bóng vỡ

Mưa rơi còn thương nhau

 

Phố không em tạ từ

Treo tương tư mùa cũ

Xa dần chiều mưa bay

Nụ hôn trôi tháng ngày

 

Nhạt nhòa dưới đường mưa

Đèn đêm mờ dáng soi

Anh thẫn thờ quán thưa

Men cay mấy cho vừa

 

Đã mấy mùa trăng xưa

Vàng nghiêng soi lối cũ

Gót chân mòn níu lại

Ru tròn cuộc tình phai...

 

Lê Phong Quan

 

 

NGỒI VIẾT LẠI TUỔI HOA BAY 

 

Anh muốn mời em ly rượu nầy

Giữa rừng muỗi đốt ta cùng say

Nghe thơm mùi gỗ mùi hương lửa

Lửa của tình xa quyện tháng ngày

 

Anh nhớ ngày xưa bên lửa tàn

Bếp hồng vừa đủ má hồng phai

Tựa lưng môi chạm vai run áo

Tay lựa lần tay ngoan thật ngoan

 

Anh muốn mời em về chốn này

Để ngồi viết lại tuổi hoa bay

Để nghe trong gió chiều thu nhạt

Nhạt nửa vần thơ nhạt hững hờ

 

Đêm nay ngồi lại hoài nhung nhớ

Em ở phương kia đếm tháng ngày

Đếm đường tơ vọng phai mùa cũ

Rũ khúc tương phùng ai khóc ai.

 

Lê Phong Quan

  

 

"NGỒI VIẾT LẠI TUỔI HOA BAY"

Thơ: Lê Phong Quan.

 Nhạc: Đỗ Hải. Ca sĩ: Quốc Duy.

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
17 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 31459)
D ưới đây là bài “Nguyễn Hữu Hồng Minh - Nhà thơ hiện nay như con sói trụi lông...” của "Văn Chương Việt" phỏng vấn nhà thơ Nguyễn Hữu Hồng Minh. Chúng tôi xin phép được đăng lại để gởi đến quí bạn đọc của Hợp Lưu. Xin chân thành cảm ơn “Văn Chương Việt”TCHL
17 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 37344)
Nhân viên mai táng đến thật đúng giờ khiến María Dos Prazerès, còn khoác áo choàng tắm và đầu gắn các kẹp tóc, chỉ kịp giắt một đoá hồng đỏ lên vành tai để không xuất hiện quá ít quyến rũ như bà đang ấn tượng về chính mình.
16 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 35288)
Đ êm đọc những bài thơ của em Quả thật không sao giấu được nụ cười Vài ý nghĩ muốn làm một tuyển tập Gồm những bài thơ cứt thời gian
16 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 33164)
D ưới đây là bài “Trần Vũ: mỗi con người trưởng thành mang trong mình một tín ngưỡng văn chương” của Da Màu phỏng vấn nhà văn Trần Vũ. Chúng tôi xin phép được đăng lại để gởi đến quí bạn đọc của Hợp Lưu. Xin chân thành cảm ơn “Da Màu.” TCHL
16 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 33205)
A nh giới thiệu với tôi tên cô nhưng không nói cô là gì của anh, một cách ngầm bảo tôi hiểu thế nào cũng được, cô có thể là tình nhân mà cũng có thể là em họ xa (chẳng hạn). Anh cũng nói thêm cô sinh ra và lớn lên ở Hà Nội, chuyến này sang Mĩ du lịch và định ở lại chơi chừng hai tháng. Cô đẹp, dĩ nhiên—tôi chưa thấy anh đi với người đàn bà không nhan sắc bao giờ—nhưng không còn trẻ nữa. Tuy thế thật khó đoán tuổi cô, có thể ngoài ba mươi, có thể hơn. Cô ít nói. Hình như cô chẳng để tâm gì đến câu chuyện giữa tôi và Quang mà chỉ ngồi trầm tư uống cà phê, phóng tia mắt ra ngoài khơi, nơi có những cánh buồn trắng dật dờ trên mặt biển như đang trôi về nơi vô định.
16 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 30487)
C on hẻm vắng người lạ kỳ dẫn cô vào một cửa tiệm u tối, ngoài cửa kính màu sắc thế kỷ thứ 18 chỉ treo vỏn vẹn một biển hiệu xộc xệch và bức tranh chân dung sỉn màu. Cô ghé lại gần nhìn kỹ và choáng váng; chân dung của chính cô, lệch lạc, méo mó nhưng đúng là đường nét Á đông của đôi mắt 1 mí cách xa nhau, sóng mũi thấp, gò má tròn dẹt và đôi môi hơi cong hai bên khóe.
16 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 30022)
H đã rời bỏ nơi chốn chúng tôi cùng rong chơi “ nơi đó sặc mùi lừa bịp – H nói những cái thớt và những đứa liếm thớt H không chịu được mùi không phải của người”
16 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 30266)
T hấp thoáng tháng tư rưng rưng mùa hạ cũ Mùa xưa qua đây Tuổi trẻ hồng như màu mực đỏ Đêm đốt rừng gió xiết cổ tình ca
12 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 30742)
« C hiến tranh là sự tiếp nối chính trị bằng những phương tiện khác» . Câu văn trứ danh này của Clausewitz, có lẽ ai trong chúng ta cũng từng nghe qua. Nó xác lập sự phụ thuộc của quân sự vào chính trị. Từ khi có những tập hợp người gọi là thành quốc hay quốc gia, người ta không làm chiến tranh đơn thuần nhằm chém giết lẫn nhau, mà để giành lấy quyền định đoạt số phận của một cộng đồng. Và kẻ tham chiến có thể thua hàng trăm trận đánh, miễn là thắng trận cuối cùng, nếu sau đó nó mang lại quyền quyết định về việc tổ chức chính quyền trên một lãnh thổ.
12 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 31397)
T ình trạng dịch thuật hiện nay ở Việt Nam đang ở mức cần phải báo động. Radio RFI đã dành nhiều chương trình cho những buổi nói chuyện với nhiều dịch giả trong và ngoài nước về vấn đề này. Sau Hoàng Hưng, Phạm Xuân Nguyên là những nhận định có phần nghiêm khắc của dịch giả Trần Thiện-Đạo đã sống ở Paris trên nửa thế kỷ. Trước 30-04-1975, Trần Thiện-Đạo cộng tác với các báoVăn, Tân Văn, Bách Khoa, Nghệ thuật... ở Sàigòn và hiện nay vẫn thường xuyên gửi bài in trên các sách báo văn học trong-ngoài nước. Ý kiến của Trần Thiện-Đạo sẽ như một liều thuốc đắng, may ra giã được một số tật cố hữu trong địa hạt dịch thuật của Việt Nam.