- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

DỤ NGÔN, CỦA GIẤC MƠ...BỤI

14 Tháng Ba 20163:00 CH(Xem: 27440)



DuNgon-phuong uy


bụi . của giấc mơ II

 

chạy

và nhặt cơn mơ

trên đọt thời gian gãy cánh

cơn áp thấp tròng trành khoảng tối

niềm yêu co ro

 

chạy

và nhặt cơn mơ

đêm rát giọng trào giọt khóc

gió níu chân thềm

cuốn mây vừa rụng lưng trời

 

chạy

hòng nhặt được một niềm tin

giữa con đường quá vãng

khách lâu rồi vắng dấu

hài xưa nhớ đôi bàn chân

 

chạy

về phía ngày bão lũ

mình đi là chớp bể mưa nguồn

tôi còn đong chi nỗi nhớ

cầm cho mưa tuôn

 

chạy

trong ngút ngàn khoảng tối

giấc mơ thường không màu

cơn mơ tôi cầu vồng trôi dạt

úp mặt khóc đêm thâu

 

thôi

trả mình về kỉ niệm

ngày xa là đã không còn

tôi về cầm kí ức

chùi đi vết son

đứng lại

ừ đừng chạy nữa

xác thân rồi úa nhàu

một mai hoang tàn

kí ức em rồi thành mùa sau

 

dụ ngôn 5

 

những dự cảm già

phập phồng cơn áp thấp xám

trên những biển báo mang biểu tượng loài hoa tím

trận mộng du đã tràn qua

 

ngày ngọt lịm đã trôi qua

giới hạn trong đường biên chocolate bị nung chảy

thời khắc những giọt lạnh cuối mùa ngấm vào người

tình yêu cũng chỉ là một thứ xa xỉ phẩm

đặt bằng nỗi tò mò nhưng không liên quan

 

những ngày ngọt lịm đã trôi qua

bước chân đếm một .. hai ... ba

máu của hoa hồng đã đổ xuống

những bông hoa màu tím nở ngát trên bàn thờ

giáo đường nhỏ

chiều vắng

là tiếng chuông nguyện người đi trước

" nay là chúng tôi...."

 

ngày những loạn ngôn trôi qua trên dòng bát nhã

là chân là tay

bộ não đã hoại tử từ mùa xuân thế kỉ trước

bắt đầu là những cơn mưa trong mùa mê sảng mới

"... mai là mọi người"

 

 

PHƯƠNG UY

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
01 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 111540)
n hững khẩu súng thần công chĩa vào nhau từ hai phía chúng đang nhìn nhau hay đang nhắc về quá khứ của những xác chết đạp lên nhau? chúng đang ôn lại Hương giang cố sự hay đang gục mặt tưởng niệm quyền uy?
01 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 112830)
LTS: L ần đầu cộng tác cùng Tạp Chí Hợp Lưu. Song Ninh là bút hiệu của người thơ đang sống và làm việc tại Sài gòn. Chúng tôi hân hạnh gởi những dòng thơ lạ và lấp lánh như nắng mùa hè của Song Ninh đến với quí độc giả và văn hữu. TCHL
01 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 95914)
... T ừ phòng tắm bước ra, nàng ngây người nhìn tôi phì phèo điếu thuốc lá, buồn cười thật anh nhỉ, lúc trên ôtô em cứ buồn ngủ rũ ra, chỉ muốn nhanh chóng đến nơi thuê nhà, đến đây lại tỉnh như sáo? Tôi lặng lẽ đốt thuốc. Mỉm cười nhưng không bắt chuyện.
01 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 95551)
M áy bay hạ cánh ở phi trường Liên Khương, trời Đà Lạt mát lạnh với buổi sáng sớm còn mờ hơi sương. Người đàn ông ngồi bên cạnh trên máy bay hẹn tôi sẽ lấy vé. Rồi anh biến mất trong dòng người. Tôi điện thoại cho Hà đến đón, xe honda 100 phân khối Hà phóng như bay trên con đường lộng gió, hai bên đồi thông bạt ngàn, hoa dã quỳ vàng rực rỡ.
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 117489)
L ẩn quẩn từ một buổi chiều nơi ranh giới của giọt nước nào rất mỏng cơn mưa hối hả sau ngày oi nồng đầu hạ cố làm dịu những cồn cào nơi ngực về một hoang tưởng không tên phập phồng thở
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 78838)
H ải quân Hoàng gia Nhật dạy cho tôi một nghề nghiệp duy nhất: Phi công khu trục. Hủy diệt những kẻ thù của tổ quốc, bay và bắn. Tôi đã sống như vậy suốt 5 năm, trên những vùng trời Trung Hoa và Thái Bình dương. Tôi không biết đến đời sống nào khác ngoài đời sống của người lính.
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 68850)
N hư mọi người đều biết, Victor Hugo (1802-1885) vừa là nhà thơ trữ tình và châm biếm vừa là kịch tác gia cách tân vừa là nhà văn xã hội Pháp thế kỉ XIX rất ư năng động và sung sức, có nhiều tác phẩm đủ ba thể loại đó để đời. Chẳng hạn, chỉ cần nhắc tới cuốn truyện đầm đià nước mắt Les Misérables (Những kẻ khốn nạn – 1862) (1) là ít ai quên, đặc biệt ở Việt nam...
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 94910)
Đ êm úp mặt vào vách, tôi nhớ đến người con gái trên chiếc thuyền nan. Dưới ánh trăng thân thể nàng trắng ngần như tượng sứ. Trong giấc ngủ chập chờn, đôi tay nàng vẫn đều đều khỏa nước, khỏa lấp cả sự day dứt trong tôi. Tôi thấy cả nàng và tôi đều đứng ngoài trò chơi ấy, nàng ngồi bên tôi ngắm những cụm cỏ xanh um buồn bã...
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 115942)
C ần gì phải viện dẫn đến những lời chứng dối Khi đám đông nghe bài giảng trên núi chẳng chút động tâm Khi quân gian đem gươm giáo bắt thầy mình như bắt kẻ cướp Thì những lời chứng dối cũng chẳng ăn thua gì
25 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 104636)
Lời giới thiệu: Bài “Giã Từ Trung Quốc” được dịch từ bản Anh ngữ tựa là “Walking Out on China”(do Wen Huang dịch từ tiếng Trung Hoa) của nhà văn đối kháng Trung Hoa, Liao Yiwu, xuất bản trên The New York Times số ra ngày 15 tháng 9, 2011. Ông Liao, tên Hán Việt là Liêu Diệc Vũ, cũng còn được biết tới dưới tên Lao Wei, sinh năm 1958 tại tỉnh Sichuan, đúng vào năm Mao trạch Động phát động chiến dịch Một Bước Nhẩy Vọt đã đưa cả nước vào nạn đói trầm trọng...