- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

VĂN NGHỆ ĐỜI SỐNG

19 Tháng Mười 201212:00 SA(Xem: 117868)

 


THƯ VIỆN DO THÁI ĐƯỢC GIỮ TÀI LIỆU CỦA NHÀ VĂN FRANZ KAFKA SAU MỘT CUỘC THƯA KIỆN

 thetrial-kafka-content

Tin Jerusalem: Một tòa án tại Tel Aviv phán quyết rằng những tài liệu viết bởi nhà văn Franz Kafka, được giữ nhiều thập niên trong một gian phòng chung cư của một phụ nữ cao niên đã qua đời, phải được chuyển lại cho thư viện quốc gia Do thái. Những giấy tờ này đã được giữ lần cuối cùng bởi Eva Hoffe và Ruth Wiesler, hai chị em, người tranh cãi trong một vụ xử kéo dài hơn 4 năm rằng họ là người chính thức thừa hưởng tài liệu này từ người mẹ Esther Hoffe, thư ký của bạn thân và là người thực thi di chúc của nhà văn Kafka ông Max Brod. Luật sư cho Ruth Wiesler nói họ sẽ nộp đơn kháng cáo. Vào năm 1939, ông Brod trốn thoát từ quân đội Nazi, đi trên chuyến xe lửa cuối cùng rời khỏi Prague với một chiếc xách tay chứa đựng những giấy tờ tài liệu của Kafka. Sau cái chết của Brod ở Do Thái vào năm 1968, tài liệu này được truyền xuống cho Esther Hoffe. Khi bà Hoffe qua đời vào năm 2007, bà để lại cho hai con gái, một hành động thách thức bởi quốc gia Do Thái, trong đó nói rằng ông Brod để lại những hướng dẫn trong di chúc, tài liệu này phải được đưa vào một nơi lưu trữ công cộng. Quyển sách The Trial", "The Castle" và "Amerika" của Kafka đã được xuất bản sau cái chết của ông vào năm 1924, khi Brod, cũng là người viết tiểu sử cho ông Kafka, đã làm ngơ và bác bỏ ý muốn trước khi chết của nhà văn người Do Thái nói tiếng Đức phải đốt hết những công việc chưa xuất bản của ông. Những giấy tờ này được tin là bao gồm cả bản thảo bởi Brod vốn có thể chiếu rọi ánh sáng mới trên thời gian và cuộc đời của Kafka tại Prague.

 

PHỎNG VẤN NHÀ VĂN J.K.ROWLING TRÊN CHƯƠNG TRÌNH DAILY SHOW

the_casual_vacancy-content 

Tin New York - Nhà văn người Anh J.K. Rowling tiếp tục chuyến lưu diễn quảng bá cho quyển sách mới của bà tựa đề The Casual Vacancy trên chương trình The Daily Show với Jon Stewart vào ngày thứ hai vừa qua tại New York. Trong khi nói chuyện về sự nổi tiếng và thành công, Rowling đã bàn luận về những thời gian khó khăn trước cơn sốt của loạt trường thiên tiểu thuyết Harry Potter. Bà nói với Stewart gia đình của bà đã phải nhận tiền trợ cấp của chính phủ Anh trong vài năm. Hiện thời tài sản của bà ước tính khoảng 1 tỉ mỹ kim theo từ tạp chí Forbes, bà vẫn biết ơn chính quyền Anh cho số tiền trợ cấp vào thời gian khốn khó này, và cũng vì lý do kể trên mà bà vẫn ở lại Anh Quốc và đóng rất nhiều tiền thuế, bà có thể dời về sống tại Monaco, nhưng thật sự bà cảm thấy quê hương Anh Quốc đã giúp đỡ cho bà rất nhiều, có rất nhiều những nơi chốn khác trên thế giới nơi con người phải chịu đói khát. Sau khi làm việc trên loạt tiểu thuyết Potter trong hơn một thập niên, Rowling đã cho xuất bản quyển sách đầu tiên dành cho người lớn vào ngày 27 tháng 9.

 

VĂN SĨ MẠC NGÔN ĐƯỢC CHỌN TRAO GIẢI NOBEL VĂN CHƯƠNG

 macngon

Tin Stockholm - Giải Nobel Văn chương năm nay đã được trao cho nhà văn Mặc Ngôn của Trung Cộng. Giải Nobel Văn chương là giải thứ 4 được lần lượt tuyên bố sau các giải y khoa, vật lý và hoá học. Các giải Nobel khoa học, văn chương và hòa bình đã được trao tặng từ năm 1901 theo di chúc của nhà khoa học Alfred Nobel. Nhà văn Mặc Ngôn có tên thật là Quản Mô Nghiệp, sinh năm 1955, được coi là nhà văn nổi tiếng nhất người Trung Hoa. Tây Phương đã biết đến tên tuổi Mặc Ngôn nhờ 2 cuốn tiểu thuyết được dùng làm nền tảng cho cuốn phim Red Sorghum.

 

BỨC TƯỢNG GÂY NHIỀU TRANH LUẬN CỦA HOẠ SĨ DAMIEN HIRST

damienhirst_1 

Tin Devon: Bức tượng một phụ nữ đang mang thai của họa sĩ Damien Hirst đã được chính thức khai trương vào ngày thứ ba vừa qua, tại một thành phố duyên hải thuộc quận hạt Devon, 300 dậm về hướng tây nam của Luân Đôn, tuy nhiên giống như những tác phẩm khác của người họa sĩ, bức tượng này cũng đã tạo nhiều bàn cãi tranh luận. Bức tượng đồng cao 20 mét của một phụ nữ mang thai được gọi là Verity đã được dựng lên bằng một cần cầu trên cầu tầu Ilfracombe. Hằng trăm cư dân đã đến để được ngắm nhìn lần đầu tiên tác phẩm này, vốn sẽ phải cần hơn một tuần lễ để lắp ráp hoàn hảo. Thị trưởng của Ilfracombe là Lynda Courtnadge cho biết ông Damien Hirst sống gần đó tại ngôi làng của Combe Martin và ông có một nhà hàng tại Ilfracombe cùng những bất động sản khác chung quanh khu vực. Bức tượng được cho thành phố mượn và họ rất hài lòng với tác phẩm này. Tuy nhiên không phải ai cũng ca ngợi cho công việc của người họa sĩ, một số nghĩ rằng bức tượng khuyến khích giới thiếu nữ trong tuổi teen mang thai và khoảng một chục cư dân đã viết thơ phản đối với hội đồng thành phố địa phương. Hội đồng địa phương nhấn mạnh rằng bức tượng sẽ giúp gia tăng con số du khách và cải tiến hình ảnh của thành phố. Tuy nhiên dù có yêu thích hay chán ghét, cư dân địa phương sẽ là người bảo quản cho bức tượng khổng lồ này trong 2 thập niên tới.

 

CỤ GIÀ NGƯỜI ẤN ĐỘ 96 TUỔI TRỞ THÀNH NGƯỜI CHA CAO NIÊN NHẤT THẾ GIỚI

oldest_father 

Tin Sonipat: Cụ Ramajit Raghav, công nhân lao động từ một thành phố nhỏ bên ngoài vùng ngoại ô của thủ đô Ấn Độ đã trở thành người cha hãnh diện của một bé trai ở một tuổi không còn trẻ của 96, đạt được tước vị là người đàn ông lớn tuổi nhất thế giới làm cha một đứa trẻ. Vợ của cụ Raghav đã cho chào đời bé trai tại ngôi làng Kharkhoda thuộc khu vực Sonipat miền bắc nước Ấn vào ngày 5 tháng 10. Hai người lúc đầu nổi tiếng vào năm 2010 khi ở tuổi 94 cụ đã làm cha đứa con đầu tiên. Hiện thời vợ cụ là Shakuntala Devi, đang trong lứa tuổi 50, đã cho chào đời đứa con trai thứ nhì tại một trung tâm y tế trong thành phố. Đứa trẻ đã được sinh ra tại một bệnh viện chính phủ với tình trạng sức khỏe tốt đẹp. Cụ Raghav cho biết nhờ vào đời sống độc thân không quan hệ tình dục lâu dài đã giúp cho cụ sinh khí hiện thời đang có. Cụ cho rằng đứa con trai thứ hai này là một phép lạ, một hành động của thượng đế. Hiện nay hai người quyết định bà Devi sẽ trải qua một phương pháp giải phẫu vốn sẽ giúp cho bà ngăn ngừa mang thai trong tương lai. Vào năm 2007, cụ Nanu Ram Jogi 90 tuổi từ tỉnh Rajasthan miền tây bắc Ấn Độ đã là người giữ tước vị người cha lớn tuổi nhất thế giới. 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
02 Tháng Chín 20252:55 SA(Xem: 5619)
Chiều tàn nháng lửa nét cuối Đông / Mây từ biển nọ đến nơi này / Tấp vào đất lạ ôm giăng núi / Cây cỏ làm thinh mắc mắc sầu
01 Tháng Chín 202510:04 SA(Xem: 3783)
Chẳng biết học trò ở Cali có để ý không, khi những cây jacaranda bắt đầu nở rộ những chùm hoa mặn mà, đằm thắm, đó là dấu hiệu của mùa thi cuối khoá ở các trường học Mỹ, và một mùa hè rực rỡ đang đón chờ chúng phía trước. Một người Việt nào đó đã gọi tên loài cây này là phượng tím, nghe hay hay và gần gũi, gợi nhớ đến loài phượng đỏ của chúng ta ở quê nhà. Vốn là người ưa để ý đến chữ nghĩa, tôi lẩn thẩn tra cứu xem cây phượng vĩ trong tiếng Anh nói làm sao. Hoá ra—ngoài những tên khoa học khó nhớ—hoa phượng còn có nhiều tên bình dân như flamboyant flower, royal poinciana, peacock flower, flame of the forest và phoenix flower (tên này nghe giống như trong tiếng Việt!)
31 Tháng Tám 20251:46 SA(Xem: 4267)
Anh đứng ở đầu đường / Một buổi chiều rất lạnh / Một buổi chiều rất xanh / Một buổi chiều mưa tạnh
31 Tháng Tám 202512:36 SA(Xem: 3547)
Đó là một trường hợp trong vô số những ca khúc nổi tiếng, nhầm lẫn tựa đề lẫn tác giả. Điều này rất đáng tiếc và cảm thấy thật buồn. Khán thính giả từ trong nước đến hải ngoại từng rung động trước những ca khúc như: Tình nào trong mắt em, Người tình không đến, Nối lại tình xưa, Chờ đông,… Ca khúc Chờ Đông thì bị gắn tên tác giả Trần Thiện Thanh. Đường Tình Đôi Ngã gắn cho nhạc sỹ khác. “Đêm buồn phố thị” lại cho là sáng tác của Ngọc Sơn. Còn tệ hơn nữa có những trung tâm băng đĩa không hề ghi tên tác giả hoặc ghi Vũ Như Cẩn (vẫn như cũ). Những bài hát bị gán nhầm tên tác giả hoặc đổi tựa và rồi khi sự thật, người thật bị vùi lấp quá lâu, người đi sau lại ghi lại cái sai của người đi trước. Nhạc sỹ Ngân Giang từng bị xóa tên khỏi bài hát do ông đổ mồ hôi và nước mắt để viết nên nó. Đó là sự nhập nhằng, vô tâm, tắc trách trong thị trường âm nhạc. Người ta có thể thuộc và hát say sưa một ca khúc nhưng lại không biết tác giả là ai.
31 Tháng Tám 202512:19 SA(Xem: 5054)
Khi cúi xuống đã nghe đời tận tuyệt / những linh thần quá tải với mênh mông / làm sao biết chiều quay nào chong chóng / điểm non tơ đột quỵ của sương hồng
30 Tháng Tám 20259:54 CH(Xem: 4000)
Một lần, khi bước lên tam cấp bằng gạch tàu xưa của một ngôi chùa nhỏ ở ngoại ô Sài Gòn, tôi cảm thấy rất sống động, bóng ba tôi trong bộ quần áo màu mỡ gà của ngày ông ra đi, cầm một cây gậy tre đứng dưới bóng cây, tôi nghe rõ như hồi tôi 19 tuổi, ba sẽ làm một hòn non bộ dưới gốc cây này, và tôi đã viết, ở đó, câu thơ … hãy bước lên bậc-tam-cấp-thời-gian, quá khứ-hôm nay-và ngày mai. Và chọn một giấc mơ … đó là điều gắn bó tôi với ba bậc thềm tam cấp. Không phải vì cái ý nghĩa của ba chủ thể Trời – Đất – Con Người trong tri giác tam sinh, để nhắc nhở vô thường Sinh Lão Bệnh Tử, mà tôi cảm giác ba bậc thềm ấy như một dòng thời gian hư ảo. Khi bước lên nó như thể bước vào ngưỡng của giấc mơ. Nó là kinh nghiệm tôi có được khi cảm giác ấy được lặp đi lặp lại, thành một quy ước vô thức mà tôi cho rằng chỉ những ai sống thường trực trong nó mới cảm biết.
25 Tháng Tám 20251:38 SA(Xem: 5114)
“Em, Tháng Chín” – một khúc hát được phổ từ thơ Đặng Hiền, như hơi thở mùa thu San Francisco, nơi ký ức hòa cùng tiếng sóng và hàng thùy dương rì rào phố biển. Lời thơ mang đến nỗi hoài niệm dịu dàng: mùa hè vừa khép lại, tiếng trăng se lạnh, tiếng gió khúc khích tan trong men rượu.
24 Tháng Tám 20253:19 SA(Xem: 5308)
Có những buổi chiều, những đêm cô đơn, và cả những tiếng cười của ngày cũ… tất cả được gói lại trong ly rượu vang, trong lời thơ của nhà thơ Đặng Hiền. Với giọng hát khói sương, trầm ngọt của Ngọc Tuấn, ca khúc “GIÓ TRONG LY RƯỢU VANG – Special Version” ngân lên như một khúc tình ca blues rock đầy tâm trạng.
19 Tháng Tám 20255:49 CH(Xem: 4123)
Trương Vĩnh Ký (1837–1898) từ lâu đã là một nhân vật nhiều tranh cãi trong lịch sử và văn hóa Việt Nam. Ông là trí thức Tây học sớm nhất, thông thạo nhiều ngoại ngữ, có đóng góp nhất định cho việc phát triển chữ Quốc ngữ. Nhưng đồng thời, ông cũng là viên chức phục vụ trực tiếp cho bộ máy cai trị của thực dân Pháp. Giữa hai cực sáng – tối ấy, giới nghiên cứu và văn học Việt Nam đã có những cách đọc rất khác nhau. Một số nhà phê bình văn học, tiêu biểu như Nguyễn Vy Khanh, xem ông là “tinh hoa văn hóa” và là niềm tự hào của dân tộc. Trong khi đó, sử gia Vũ Ngự Chiêu, dựa trên tư liệu gốc và phương pháp khoa học, đã khẳng định Trương Vĩnh Ký là một trí thức bản xứ cộng tác với ngoại bang. Câu hỏi lớn được đặt ra: chúng ta cần văn học để dựng nên huyền thoại, hay cần sử học để nói sự thật?
16 Tháng Tám 20254:58 CH(Xem: 4048)
Giáo sư Trần Ngọc Ninh đã ra đi thanh thản ở tuổi 103 vào ngày 16 tháng 7 năm 2025 tại Bệnh viện Hoag, thành phố Newport Beach, miền Nam California. Tin tức về sự qua đời của giáo sư chỉ được gia đình thông báo hai tuần sau đó, theo đúng nguyện vọng của thầy về một tang lễ Phật giáo vô cùng đơn giản, được tổ chức riêng tư trong phạm vi gia đình. Không có cáo phó, không có điếu văn, và gia đình đã thực hiện đúng những gì thầy mong muốn. Thầy được an táng tại nghĩa trang Loma Vista Memorial Park, thành phố Fullerton, cách Little Saigon khoảng 20 km, bên cạnh phần mộ của người vợ quá cố, mất vào năm 2020 trong thời kỳ đại dịch Covid-19. Bia mộ của thầy rất giản dị, không ghi học hàm hay danh hiệu – chỉ khắc tên thầy và pháp danh “Orgyen Karma, biểu tượng cho hoạt động giác ngộ”.