- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Cửa Nam Quan

12 Tháng Năm 201112:00 SA(Xem: 111395)


 

huunghiquan_2_hoaviet 

Cửa nam quan cột ô nhục cây số zéro

con mắt mở trừng nghiền nát loài rắn rết

hồn thiêng róc thịt vùi khí uất

giọt máu nhuộm tình sông núi cắt lìa

còn không cái nhục gập đầu

trút cơn điên của nước nhấn chìm sài lang

hình nhân chết đứng pho tượng nô tài

Cây số zéro địa hình biến đổi qui hàng

thưở hùng vương lê lai nguyễn trãi

tắm máu thề vẹn non sông

hình cong mang lên bàn thịt

xẽ ngang dọc cắt đường huyết mạch

 

 

 

I.

 

xóa hết dấu tích điểm nhấn

đánh mốc 1116 ân huệ

phạm gia trung chiếu lệnh

dâng thành

vĩnh biệt không còn nữa

phân giới mốc thầm lặng ngoài xa

thác bản Giốc giới tuyến

chụm sao trên đầu phất phới

riêng vì sao lẻ loi khúc nhạc trầm

dòng sữa đòi cơn khát

 

II.

 

tiếng H’mông uất tử đòi sống

dây liên lạc tước đoạt quyền nói

cánh tay đưa lên trời đá nứt

danh từ tự trị

ngây ngô

cơn gió miền núi nhập vào xương tủy

không được phép tin lành

danh Chúa ngủ

ở nơi nguồn nước cận

sự lấp liếm che đầu

chỉ có gật và lắc , trừng

ngôn ngữ thua thiệt tri thức hạn

buổi chợ họp phiên gập người

lơ láo bước chân đàm phán

 

 

 

III.

 

 bên ngoài cửa sổ hò hét

kim tự tháp giận dữ xuống đường

Cario mục tiêu dẫm nát tham tàn

vòi rồng ,đạn cay quất lên làn sóng loang máu

khối thép sừng sững mồi lửa xung đột

Mubarak giới nghiêm lệnh sắt

cái ăn trèo lên tầng thượng

tràn nước lũng đoạn đão điên

bức lương không chổ đứng

cách biệt giai cấp đại số

tối hậu đổ quyền 

độc trị

tầng sóng vô hạn vỡ òa áp bức

khẩu hiệu phế truất mọc ra từ lưỡi

con mắt kháng cự chuyên quyền bài bác

không vá víu áo củ sờn vai vẫn mát

hoa nhài nở hương hồi giáo tam giác chuyển động

không tiếng mớ

 

 

 

IV.

 

tiếng mẹ tự hỏi

nước đã tức bờ chưa vỡ

biên độ ngập xã van lũ

hoãn binh chi kế quy luật củ

luận điểm Marxist- Leninnist

tuổi thọ không nghĩa trường sinh

trọng còn bệ phóng tiếng vẫn sang

dũng khí trừng trừng hùng cứ nghênh ngang

môi trường ngọt ruồi sẽ chết

 

V.

 

Bắc lệ bước chận lạ đô hộ thực dân

mẫu hành sơn tuyết bọc mưa đông

địa hình biến tính yếu tố hoàn lưu

mây Đồng Đăng trùm trong khói thuốc

nước Kỳ Cùng cuộn máu 

đất rúng động lời thiêng

đá vỡ tràn bờ xô ập

thịt xương ráp nối đồng đứng dậy

 

 

 

dãy tường thành quyết chiến

 

 

tháng 5 .2011

Trần Hồ Thúy Hằng

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
18 Tháng Giêng 201212:00 SA(Xem: 41207)
Lời toà soạn: Mùa thu năm rồi, dưới sự bảo trợ của chương trình học bổng Fulbright của Hoa Kỳ,Giáo sư Tiến sĩ Trần Lê Hoa Tranh thuộc Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, TP-HCM/Sàigòn, đã có mặt tại Hoa Kỳ để thu thập chất liệu cho dự án nghiên cứu về các nhà văn nữ Việt tại hải ngoại. Trong dịp này, chị đã có dịp tiếp xúc với nhà văn/nhà báo Trùng Dương, cũng là một thành viên Fulbright của niên khoá 1990-91, và là một trong năm nhà văn nữ nổi tiếng nhất của nền văn học Miền Nam 1954-1975. Sau đây là cuộc nói chuyện giữa hai thế hệ văn học từ hai môi trường khác biệt, mà nhà văn Trùng Dương đã, với sự đồng ý của người phỏng vấn, dành cho tạp chí Hợp Lưu ...
18 Tháng Giêng 201212:00 SA(Xem: 94705)
Q uốc âm thi tập của Nguyễn Trãi là tập thơ cổ nhất hiện nay chúng ta còn giữ được. Trước nay, tập thơ này luôn được các nhà nghiên cứu coi là tư liệu đặc biệt quý hiếm để nghiên cứu về ngôn ngữ và văn học Việt Nam thời Cổ- Trung đại, cụ thể là ngôn ngữ thơ cuối thế kỷ XIV đầu thế kỷ XV. Đã có nhiều bản phiên âm chú thích của nhiều thế hệ học giả trong hơn năm mươi năm qua về văn bản này, cũng đã có nhiều bài viết và một số ít chuyên luận nghiên cứu riêng biệt về nguồn ngữ liệu phong phú này. Bài viết sẽ tiến hành khảo sát một số trường hợp trong ngôn ngữ thơ Nôm Nguyễn Trãi ...
18 Tháng Giêng 201212:00 SA(Xem: 89983)
T rong đời Nguyễn Du có ba sự việc liên can đến Trung Quốc:Năm  1803 , Nguyễn Du được cử lên  ải Nam Quan tiếp sứ  nhà Thanh sang phong sắc cho vua  Gia Long . Năm  1813 ông được thăng Cần chánh điện học sĩ và được cử làm chánh sứ tại  nhà Thanh cho đến  1814 . Năm  1820 Gia Long qua đời,  Minh Mạng nối ngôi. Lúc này Nguyễn Du được cử đi làm chánh sứ sang  nhà Thanh báo tang và cầu phong nhưng ông bị bệnh dịch chết...
17 Tháng Giêng 201212:00 SA(Xem: 103707)
C on tàu lùi lũi rời thành phố giữa lúc từng cơn mưa bụi gối lên nhau mê mải, những cung đường lồng lộng mở ra trước mắt. Phía sau lưng, thành phố đông đúc và ẩm ướt khuất dần. Ngày ra mắt họ hàng, anh cũng đưa chị về trên chuyến tàu như thế. Cũng một ngày mưa bụi gối lên nhau.
17 Tháng Giêng 201212:00 SA(Xem: 93447)
AUSTIN, Texas (VAHF) -- Vietnam Center thuộc Đại học Texas Tech tại Lubbock vừa thông báo một tin vui cho hội Bảo Tồn Lịch Sử và Văn Hóa Người Mỹ Gốc Việt (Vietnamese American Heritage Foundation - VAHF). Đó là, trung tâm này vừa nhận được ngân khoản tài trợ 144,120 Mỹ kim từ Ủy Ban Xuất Bản Sử liệu và Tài liệu Quốc Gia (National Historical Publications and Records Commission – NHPRC) để giúp trung tâm hoàn tất việc vi tính hoá (digitize) trên 200,000 trang tài liệu để đưa lên Thư viện Điện tử Quốc gia bộ sưu tập về Tù Nhân Chính Trị Việt Nam, mà hội VAHF đã và đang hợp tác với Việt Nam Center từ năm 2005.
01 Tháng Mười Hai 201112:00 SA(Xem: 113580)
01 Tháng Mười Hai 201112:00 SA(Xem: 103331)
A nh đã lớn lên với những bát phở ở Hanoi, sau khi đất nước chia đôi, anh lại trưởng thành với những bát phở ở Saigon. Anh ăn phở gần như hàng ngày, tại những quán phở có tên tuổi như Tàu Bay, 79, Tương Lai, phở Hòa, Hòa Cựu... hay những xe phở đầu đường không ai cần nhớ tên và cũng chỉ gọi bằng những biệt danh, như các gánh phở ngày xưa.
22 Tháng Mười Một 201112:00 SA(Xem: 94017)
N ếu không trì hoãn được ít nhất một thập niên, Xayaburi như con cờ Domino đầu tiên đổ xuống, sẽ kéo theo những bước khai thác ồ ạt các con đập hạ lưu khác và hậu quả tác hại trước mắt và lâu dài ra sao trên toàn hệ sinh thái Sông Mekong và Đồng Bằng Sông Cửu Long là không sao lường trước được. NGÔ THẾ VINH
17 Tháng Mười Một 201112:00 SA(Xem: 108446)
C âu hỏi được đặt ra là tại sao bài Đáp Lời Sông Núi [2] của Trúc Hồ lại có thể vượt không gian và đặc biệt là đường ranh Quốc - Cộng để không riêng được mọi người ưa thích mà còn được hát lên như vậy? Câu hỏi này đã khiến cho những người từng theo dõi sự xuất hiện và phổ biến của những bài hùng ca [...] nhớ tới những bài hát của thời thập niên bốn mươi của thế kỷ trước.
16 Tháng Mười Một 201112:00 SA(Xem: 95686)
N hìn cái tựa sách, ngắm bức hình người bạn đồng nghiệp (dư) cầm bút, đồng nơi sinh (Sơn Tây) và đồng tuổi (song thua tôi mấy tháng) chít cái khăn đầy vẻ giang hồ trên hình bìa, tôi không khỏi mỉm cười. Lững thững, theo vdict.com, là thong thả, ung dung, như trong “đi lững thững ở bờ sông,” và informatik.uni-leipzig.de cũng dùng cùng một định nghĩa.