- Tạp Chí Hợp Lưu  Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,561,940

THƠ CHO PHAN

08 Tháng Hai 202012:06 SA(Xem: 4904)

HOI AN - photo UL
Hội An- ảnh UL

BÀI THƠ CHO NGÀY XƯA

 

Chỉ còn sót lại nơi đây

Một bài thơ nhỏ ngày này năm xưa

Nồng nàn sao lúc mới vừa

Gió tán tỉnh được cơn mưa cuối mùa

 

Hai mình như buổi chợ trưa

Ngó quanh chỉ thấy tình thưa thớt tình

Nửa ngờ với một nửa tin

Nửa như yêu thế nửa hình như không

 

Níu, buông cũng hết nửa vòng

Một ngày phó thác mặc lòng ai đi

Cảm xúc qua một chu kỳ

Riêng bài thơ nhỏ còn ì trong tôi

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

 

THƠ CHO PHAN

 

xứ người Phan có lạnh không Phan

Chắc quanh năm hiếm gặp  nắng vàng

Ở nơi ấy có con trăng mười sáu

Cả nỗi buồn chưa kịp quá giang?

 

Phố ở đây tôi vẫn bình an

Đôi lúc cô đơn lại thấy dở người

Chiều băng qua đời nghe vội vã

Đâu cái thời khao khát đôi mươi

 

Nửa cuộc đời mây gió đâm hơi

Gác trán lo toan cũng muộn rồi

Một hôm hương phấn suồng sả gọi

Cuối chân trời nghe gió thổi  Phan ơi.!

 

Ai rét sầu loan, ai ấm đôi

Câu trăm năm đánh mất từ hồi

Lời lẽ không chấp vào đôi cánh

Lá buông mình than vãn với chiều rơi

 

Trời bên này buồn lắm Thế Phan ơi!

Gió cứ lao xao ,mây cứ trôi

Mùa xuân lần lượt thay áo mới

Cú đêm sầu kêu mãi cũng tàn hơi

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

GỌI TÔI

 

Gọi tôi ngày nắng quái

Gọi tôi ngày mưa mau

Đêm trở mình cười khóc

Lòng thức giấc khi nào

 

Gọi tôi chiều rai rứt

Gọi tôi đêm xanh xao

Tay đã đầy nỗi nhớ

Ôm trọn giấc chiêm bao

 

Gọi hoàng hôn đã tím

Trên môi người năm xưa

Trút nỗi buồn xiêm áo

Trùng lai, trùng lai...mưa

 

Vỗ về bàn chân mỏi

Vuốt ve bờ vai gầy

Tôi chờ, tôi chờ mãi

Trăm năm là đêm nay

 

Gọi tôi chiều đã xuống

Gọi tôi tình như sương........

 

Nguyễn Thị Bạch Vân

2019

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
30 Tháng Tám 202012:15 SA(Xem: 5121)
Giai đoạn ngắn ngủi từ ngày 9-10/3/1945, khi Nhật chấm dứt chính quyền Bảo hộ Pháp tại Đông Dương bằng chiến dịch Meigo, tới ngày 21/8/1945, khi guồng máy quân sự Nhật bị sụp đổ là một trong những thời kỳ quan trọng trong lịch sử cận đại. Trong giai đoạn này, hai chính phủ “độc lập” ra đời, chấm dứt hơn tám mươi năm Pháp xâm chiếm, và kích động một cuộc cách mạng xã hội mà đặc điểm là hiện tượng Việt-Nam-Hóa [Vietnamization] tất cả các cấu trúc xã hội. (1)
26 Tháng Mười Một 20198:59 CH(Xem: 5204)
Những tác phẩm do TẠP CHÍ HỢP-LƯU xuất bản:Hiện có bán qua hệ thống Amazon phát hành toàn cầu. Và SÁCH MỚI CỦA NXB TẠP CHÍ HỢP-LƯU 11-2019 Hiện có bán qua hệ thống phát hành LuLu.com.
20 Tháng Tám 20199:04 CH(Xem: 12584)
Petrus Key, sau này đổi thành Petrus Trương Vĩnh Ký, P.J.B. Trương Vĩnh Ký, Sĩ Tải Trương Vĩnh Ký, hay Petrus Ký, thường được coi như một văn hào của miền Nam dưới thời Pháp thuộc. Có người xưng tụng Petrus Key như “đại ái quốc,” “đại học giả,” “bác học,” thông thạo tới “26 thứ tiếng.” Dưới thời Pháp thuộc (1859-1945, 1949-1955), rồi Cộng Hòa Nam Kỳ Quốc (1/6/1946-15/5/1948), Quốc Gia Việt Nam (1/7/1949-26/10/1955), và Việt Nam Cộng Hòa (26/10/1955-30/4/1975), người ta lấy tên Petrus Key (Ký) đặt cho trường trung học công lập [lycée] lớn nhất ở Sài Gòn, đúc tượng để ghi công lao, v.. v... danh nhân này. Với chương trình giáo dục tổng quát nhiều hạn chế (nhắm mục đích ngu dân [obscuranticisme] và ràng buộc trâu ngựa [cơ mi]),[1] được đặt tên cho trường công lập lớn nhất miền Nam là vinh dự không nhỏ; vì nơi đây chỉ có con ông cháu cha cùng những học sinh xuất sắc được thu nhận, qua các kỳ thi tuyển khó khăn.
26 Tháng Bảy 20219:22 CH(Xem: 92)
Đó là vào những ngày mùa thu Canh Thìn, năm Minh Mạng thứ nhất (1820), "dịch phát ở Hà Tiên rồi lan ra toàn quốc" (Đại Nam Thực lục). Khi vua bảo các quan: "Theo sách vở chép thì bệnh dịch chẳng qua chỉ ở một châu một huyện, chưa có bao giờ theo mặt đất lan khắp như ngày nay", triều thần Phạm Đăng Hưng đã tâu rằng: "Thần nghe dịch bệnh từ Tây dương sang", nghĩa là triều đình đã có nhiều người biết dịch bệnh truyền qua các thuyền buôn đến từ Ấn Độ, và dịch tràn lan do khí độc (lệ khí) phát tán. “Thực lục” còn viết: "Vua lấy bạch đậu khấu trong kho và phương thuốc chữa dịch sai người ban cấp", cho ta biết đây là một trận dịch tả.
26 Tháng Bảy 20214:58 CH(Xem: 209)
Nhà thơ- Họa sĩ LÊ THÁNH THƯ / Sinh năm 1956 tại Quy Nhơn (Bình Định) Việt Nam. Tạ thế ngày 16.7.2021 tại Sài Gòn - TP.HCM / hưởng thọ 65 tuổi. (Trước đó 2 ngày, ông có kết quả xét nghiệm hanh dương tính với Covid-19.)
22 Tháng Bảy 20216:09 CH(Xem: 383)
Sài gòn cách ly. Tôi chẳng được ra khỏi nhà hơn hai tháng nay từ khi cháu ngoại nghỉ học chứ không phải tới cái " Giờ thứ 25" Sài gòn đã điểm như lúc này. Nếu tôi được rong ruổi ngoài đường mà tận mắt chứng kiến Sài gòn xôn xao, lo toan, thắt thỏm mỗi ngày cho đến lúc hốt hoảng mà chạy trốn dịch như thế nào tôi sẽ viết sống động hơn, nhưng tôi chỉ ở nhà và chỉ biết tình hình mỗi lúc một nghiêm trọng khi thấy các con tôi.
19 Tháng Bảy 202110:50 CH(Xem: 327)
Lê Chiều Giang viết mà như vẽ lại, như tả chân một cách vô cùng linh hoạt. Không hề tẩy xóa, chẳng tô vẽ thêm, nhưng rất lạ, Cô đã làm mới lại được những điều xa xưa, những tháng ngày rất cũ (Nguyễn Thị Thụy Vũ)
19 Tháng Bảy 202110:38 CH(Xem: 554)
có ai treo áo trên cành cây / bay mùi dầu xanh con ó / em bệnh / sao có tiếng ho / và cánh cửa chưa khép ngoài hư vô
15 Tháng Bảy 20215:41 CH(Xem: 555)
sau cuối cách li là làm việc online / 50 triệu một năm cho một teams / xăng và beton là tuyệt phẩm / cho hơi thở và nụ hôn / sau cuối anh cần ở bên bầy ong / cánh rừng đang bén lửa / chúng không có ô tô / chúng không thể chạy bộ
14 Tháng Bảy 20216:06 CH(Xem: 482)
mãn khai hoa nở giữa đồng / tàn thu đỏ muộn thấm lòng tình nhân / hái đi một nhánh phân vân / cài lên mái tóc mấy phần điểm sương