- Tạp Chí Hợp Lưu P.O.BOX 9809 Fountain Valley, CA 92728-9809 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,190,572

Thư Tòa Soạn Hợp Lưu 110

17 Tháng Bảy 201012:00 SA(Xem: 5490)

thutoasoan106_0_100x92_1Hợp Lưu 110 bạn đọc đang cầm trên tay được hoàn tất vào giữa mùa Hè 2010. Sau những sôi nổi của mùa túc cầu thế giới vừa qua, văn chương trở lại với chúng ta bằng những biên khảo và sáng tác của các học giả và nhà văn Việt vẫn tiếp tục miệt mài cống hiến. Đã từ lâu Hợp Lưu đi tìm sự dung hòa giữa các thế hệ, số báo này không ra ngoài mục đích ấy.

 

Hợp Lưu 110 được mở đầu bằng biên khảo của học giả Chính Đạo về huyền thoại của Trụ Đồng Mã Viện đã được thêu dệt từ gần 2 ngàn năm nay bởi các văn gia Trung Hoa vì các mục đích chính trị: “Nhưng không thể không tự hỏi vì sao văn gia Hán đã hăng say tham dự vào cuộc ngụy tạo lịch sử này? Từ nhiều thế kỷ, văn gia Trung Hoa thường rất tự hào về tính chất trung thực của thư tịch cổ thời... Một số học giả Tây Phương cũng đánh giá cao các sử liệu trên. Tuy nhiên, sự khả tín của thư tịch Trung Hoa–ít nhất về cổ Việt và Champa–có nhiều dấu hỏi lớn.” Kế đến, là khảo luận của Thụy Khuê về chân dung của nhà nghiên cứu Nguyễn Đăng Mạnh thuộc thế hệ đã đi sâu vào văn học Việt Nam. Lê Thời Tân với kết cấu tác phẩm dưới góc nhìn Cấu trúc luận. Inrasara với những nhận định về Thơ Việt đương đại. Hồ Trường An bằng quan niệm cá biệt của anh về cõi văn chương của Trần Vũ; đặc biệt, một sáng tác mới nhất của Trần Vũ “Làn Da Kim Khánh” được xây dựng trên ba tiêu đề: Dân chủ, hàn gắn vết thương nội chiến và đồng tính, bạn đọc sẽ là những nhà nhận định công bình đối với tác phẩm của anh. Dĩ nhiên, giá trị đích thực của tác phẩm là văn chương và tư tưởng, khi nhà văn viết về tội ác hay chiến tranh không có nghĩa là ngợi ca tội lỗi và tính súc vật của chiến tranh, mà qua đó tính nhân bản sẽ được thể hiện đậm nhạt tuỳ theo tài năng của người viết. Những tác phẩm lớn của nhân loại đã chứng minh điều đó...

 

Hợp Lưu 110 với những bài viết mới nhất của thế hệ đã tham gia văn học trong và ngoài nước từ hơn hai thập niên qua như Nam Dao, Đỗ Phấn, Nguyễn Tường Thiết, Trần Mộng Tú, Hồ Đình Nghiêm, Đoàn Nhã Văn, Xuyên Trà, Nguyễn Đông Giang, Nguyễn Đức Bạn,Trịnh Y Thư, Lý Thừa Nghiệp, Đặng Hiền ..... kế đến là sáng tác của Nguyễn Anh Thế, Khiêm Nhu, Đoàn Minh Châu, Vương Kh., Huỳnh Lê Nhật Tấn.... là những tác giả trẻ vừa bắt đầu hành trình cá nhân của mình. Ngoài ra, chúng tôi trân trọng gởi đến quí văn hữu và độc giả sáng tác của những người viết mới lần đầu cộng tác cùng Tạp Chí Hợp Lưu là Phùng Thị Hương Ly, Minh Hà, Thái Uyên.

 

Hợp Lưu 110 giới thiệu hai tác giả thế giới là Pablo Neruda và Lisa St Aubin de Téran do Trầm Hương, Lưu Diệu Vân và Hoàng Chính chuyển ngữ. Ngoài ra, là bài điểm sách rất giá trị của nhà văn Trùng Dương về tác phẩm “Chiến Dịch Đường Tới Tự Do, 1954-1955” của Ronald B. Frankum, Jr. Phần phỏng vấn Thế Phong là một nhà văn miền Nam trước 1975 hiện vẫn sinh sống ở Sài Gòn do Ban Mai thực hiện. Kể từ số nầy Hợp Lưu mở thêm mục thường xuyên, đó là mục Phiếm luận do nhà văn Song Thao phụ trách. Và sau cùng là Mạn Đàm Văn Học quen thuộc với Trần Thiện Đạo, Tin Sách với Vũ Thuý Vi...

 

Kính chúc quí độc giả và văn hữu những ngày tháng đẹp nhất của mùa hè 2010.

 

TẠP CHÍ HỢP LƯU

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
(Xem: 6347)
(Xem: 8748)
(Xem: 9997)
(Xem: 9672)
(Xem: 9981)
(Xem: 10488)
(Xem: 9270)
(Xem: 9077)
(Xem: 9166)
(Xem: 9510)