- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

M Ộ T Đ O Ạ N B U Ồ N T R U N G T H Ổ - M Ư A Đ Ầ Y T R A N G

12 Tháng Chín 20242:02 CH(Xem: 8235)

mytour-vn
mytour.vn


h o à n g x u â n s ơ n

M Ư A   Đ Ầ Y   T R A N G

 

 

 

Mưa qua phố ải mắt mù

khuất im con nắng đau từ buổi ngây

dại khờ

nắm một heo may

hồn nhiên đã vuột

theo ngày ấu thơ

hai mươi năm lặng một tờ

hai mươi năm nữa

còn ngơ ngác

nhìn

một tờ

nín lặng

hồn

im

mưa qua phố ải

thân chìm huyệt sâu

nghe xa

bước gập âu sầu

nghe gần

chín sợi mưa ngâu

võ vàng

nghe mưa

ấm lại cơ hàn

tiếng mưa chung thủy

đầy trang tạ tình.

 

 

)(

 

h o à n g x u â n s ơ n

quỷ nhật linh hai

 

 



 

m ộ t  đ o ạ n  b u ồ n  t r u n g  t h ổ

 

 

rùng mình những năm quạ mổ

hồn sứt mẻ rớt nguyệt biều qua long nham

núi vôi miết răng sữa

đau mầm thơ dại

buổi chiều thạch anh

con mắt dụi nắng qua cầu tủi hổ

thép đá chạnh cồn viên

 

,

 

giang trẩy mạch ngầm níu mơ lung về văn thổ

thềm đá muôn xưa nằm cửa linh xanh

vì đâu tóc phượng xõa

rưng chiều ám hôn

 

,

 

bật ngửa thành khuya

chiếc rái tai đeo nặng hạt

trì kéo những lòng chì

quặn xuống đoạn ly ở khúc chăm

đếm trời yêu thương bỏng rát

muối bạc sương không

đường cây thu lạnh vai cầm

 

,

 

đổ về xa ngái

đi mô ngoai đầu ngó lại

sững. trồng

cây thầu đâu há miệng trần tình

đừng. đừng vội khóc

tiều tụy                      ơi!

 

 

)(

 

h o à n g x u â n s ơ n

juillet 2010

 

[14 năm trước, trên Hợp Lưu báo giấy ]

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
23 Tháng Mười Một 20249:55 CH(Xem: 3376)
Phiêu du / gió lượn đỉnh trời / Bồng bềnh / mấy áng mây rời rã trôi / Thềm rêu quạnh quẽ / ai ngồi? Nghe chim buông vội / đôi lời trầm tư /
23 Tháng Mười Một 20249:28 CH(Xem: 3013)
Nhớ thời tóc rẽ đường ngôi thẳng / Sách vở tươi hồng cạnh bút nghiên / Nụ cười ai bỏ quên trên cỏ / Bên lối đi về mỗi sớm trưa
23 Tháng Mười Một 20249:16 CH(Xem: 1869)
mắt đời xanh mấy hàng tre / mà mưa đâu lại bập bè lạnh vây / nhà em chổ đợi bữa nay / mái tranh lợp gió trắng tay có gì
23 Tháng Mười Một 20248:51 CH(Xem: 3369)
Hình như không đợi đến lúc thật già, chỉ nhá nhem cái tuổi già già thì đã thấy lẩn thẩn cái chi đâu đó trong mắt người khác rồi. Tôi buôn bán ở chợ Qui Nhơn, anh bạn hàng của tôi hôm ghé hàng lấy đồ về cho vợ bán, anh ngồi mà than vãn. - Chắc anh điên mất vì bà vợ của anh. Hễ anh nói gà thì bả nói vịt. Anh nói cái chén thì bả nói cái xe. - Hì hì chuyện thường mà anh. Do giờ anh thay đổi nên thấy vậy đó chớ hồi xưa anh lắng nghe mà nuốt từng lời chị nói đó chớ.
23 Tháng Mười Một 20248:37 CH(Xem: 2446)
Tuy Hòa, nơi tôi sống quãng đời thơ ấu, là một thành phố nhỏ hiền hòa nằm sát bờ biển, giống như nàng “Mỹ Nhân Ngư” phơi tấm thân kiều diễm trên bãi cát trắng tinh. Nàng dựa đầu trên núi Chóp Chài, đôi mắt mơ màng nhìn ra biển Đông, nghe gió thổi vi vu qua những bãi thùy dương dày đặc trên bãi biển Đại Lãnh, đầu đội vương miện hình Tháp. Ai từng đi qua Tuy Hòa, nhìn lên Tháp Nhạn đứng hiên ngang trên đỉnh núi, soi mình bên dòng Đà Giang lững lờ trôi, đều ngậm ngùi cho nền văn minh một thời rất huy hoàng của nước Chiêm Thành.
23 Tháng Mười Một 20246:44 CH(Xem: 3812)
Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tích cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng. -(Bạt Xứ)
23 Tháng Mười Một 20246:25 CH(Xem: 2078)
Giật mình, ngồi bật dậy, tâm trí nửa tỉnh, nửa mê; tuy còn đang ngơ ngác bần thần, tôi vẫn nghe thoáng bên tai, âm điệu tiếng hát chơi bài lô tô: tìm mãi không ra ...nó chạy đâu xa...nó chạy đâu xa …tìm hoài mới ra ... là con số gì đây... con số gì đây, con số … hai mươi ba (23). Tôi lẩm bẩm: lại nằm mơ nữa rồi!
19 Tháng Mười Một 20249:37 CH(Xem: 4125)
Anh biết em sẽ không còn tin / Khi mọi chuyện là những lời rao / Ẩn sau hàng biểu ngữ / Tiếng thở dài cho tương lai mù sương sớm
03 Tháng Mười Một 202410:25 CH(Xem: 4319)
Trăng về kịp đêm nay / Nghe em hát tình ca / Bằng ngón tay chờ đợi / Lưng đêm mỏi rã rời
02 Tháng Mười Một 20244:14 CH(Xem: 3651)
Thử đặt giả thuyết: Nếu người Pháp bị một thế lực ngoại bang bắt buộc phải viết lại chữ Pháp bằng một ngữ tự khác, không phải ngữ tự La tinh (ngữ tự Ả Rập chẳng hạn), và thứ chữ Pháp mới này, sẽ là chữ quốc ngữ Pháp, do người ngoại quốc sáng chế ra mà không cần tới sự hướng dẫn của một người Pháp nào. Người ngoại quốc này có thể là ông Nguyễn Văn Mỗ, tương tự như ông Alexandre de Rhodes, chẳng hạn. Thì người Pháp sẽ nghĩ sao? Họ có tin được việc này không? Tôi không nghĩ có người Pháp nào chấp nhận việc một người Việt đến Pháp ở vài năm, có thể sáng chế ra chữ mới cho người Pháp viết, làm tự điển cho người Pháp học, mà không cần sự giúp đỡ, của một người (Pháp) bản xứ nào.