- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Những tác phẩm do TẠP CHÍ HỢP-LƯU xuất bản

26 Tháng Mười Một 20198:59 CH(Xem: 19831)

Những tác phẩm do TẠP CHÍ HỢP-LƯU xuất bản:

Hiện có bán qua hệ thống Amazon phát hành toàn cầu:

1)“Nhục Hận Biển Đông Nam Á, Kiện Hay Không Kiện” (Biên khảo) của tác giả Tiến sĩ Vũ Ngự Chiêu & Hoàng Đỗ Vũ.
(ba TẬP) giá mỗi tập $18.00 USD

2) “Viết Từ Chân Đền Hùng” (Biên khảo) của tác giả Tiến sĩ Vũ Ngự Chiêu & Hoàng Đỗ Vũ.
Giá $24.95 USD

3)“Về Nghe Bác Nhã Ca” (Thơ) của tác giả Lý Thừa Nghiệp.
Giá: $15.00

4) “Hoàng Hôn Buổi Sáng” (Truyện dài) của tác giả J. Ngọc.
Giá $16.00

5) “Tình Hiền” (Truyện dài) của tác giả J.Ngọc
Giá $16.00

Muốn mua quý vị có thể vào trang mạng của Amazon và trên phần tìm kiếm (search) thì đánh vào hàng chữ:   TAP CHI HOP-LUU, INC     thì các tựa sách sẽ hiện ra.

 

Thư từ, bài vở xin trực tiếp gởi về:

Tạp chí Hợp Lưu
18939 MAGNOLIA ST.

Fountain Valley, CA 92708-6348 - USA
Điện thoại: (714) 381-8780
E-mail: tapchihopluu@aol.com

Ngân / chi phiếu xin đề: Tap Chi Hop-Luu Inc.

 

 

 

SÁCH MỚI CỦA NXB TẠP CHÍ HỢP-LƯU 11-2019

Hiện có bán qua hệ thống phát hành LuLu.com

 

Muốn mua quý vị có thể vào trang mạng sau đây của:  LuLu.com  


PETRUS KEY TRƯƠNG VĨNH KÝ
& CUỘC XÂM LĂNG CỦA PHÁP


(Biên khảo sử học Việt Nam xã hội văn hóa.)

Tác giả VŨ NGỰ CHIÊU PhD, JD
Sách gần 850 trang / chia làm Hai Tập
Gía mỗi tập : $30.00 USD
Tạp chí Hợp-Lưu xuất bản 11-2019

 

About the Author

Vu Ngu Chieu is also known as NGUYEN VU, the author of thirty (30) essays, short stories and novels in the Vietnamese language. Most of his works are in the collections of various American and French libraries, including the U.S. Library of Congress, Cornell Univ. Library, the French National Library, and the Library of Univ. Paris VII. Back in Vietnam, his works exclusively dealt with the war and its consequences on the Vietnamese society. After the war, Vu Ngu Chieu obtained his Ph.D.in Comparative World History, Southeast Asia caucus, at Univ. of Wisconsin-Madison (12/1984), and his Doctor of Jurisprudence (JD) at Univ. of Houston Law Center (5/1999).

  

PETRUS TAP 2-WEB

 

Ý kiến bạn đọc
23 Tháng Năm 202310:18 SA
Khách
Tôi ở VN muốn mua sách - Petrus Key Trương Vĩnh Ký & Cuộc xâm lăng của Pháp - thì có thể liên hệ mua sách như thế nào ?
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 100283)
Hoa ôm cứng lấy tôi. Hoa bảo: Hãy yêu Hoa đi. Nắng buổi chiều chiếu rọi xuyên qua bản vẽ làm rách nát từng đường trên cơ thể Hoa. Tôi nằm dát người trên chiếu, nghe tiếng súng nổ và hiểu Đà-nẵng đang cơn hấp hối.
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109354)
một con thuyền dính bùa ngải của sông ý nghĩ găm đầy tháng năm mắc cạn em cố quên làm gì! khi ngay cả cánh tay anh cũng ảo
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 86763)
Đầu thập niên 60 của thế kỷ trước, Ngô Thế Vinh còn là một sinh viên y khoa, đảm nhiệm chức vụ chủ bút cho tạp chí Tình Thương, tờ báo của những người sinh viên áo trắng. Trong thời gian này tôi là một sĩ quan rất trẻ của QLVNCH. Cả Ngô Thế Vinh và tôi bị cuốn vào một biến động làm rung chuyển rừng núi Tây Nguyên: vụ nổi loạn đòi tự trị của những sắc tộc thiểu số, mà báo chí thời đó gọi là FULRO.
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 89637)
...Chết tuy biết vì sao mình chết, do đâu mình chết mà không làm gì được. Chết một lần dưới làn đạn Tây dương. Chết thêm một lần về tinh thần bởi lòng trung bị khủng hoảng, bị phản bội, ấy là thời đại của những con người như Hoàng Diệu, ấy là những anh hùng cứu nước như Hoàng Diệu...
15 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 75378)
Hợp Lưu 112 Xuân Tân Mão 2011 , đến với bạn đọc và văn hữu khắp nơi trong tiết trời lạnh hơn mọi năm. Một năm đã trôi qua với bao biến động trên thế giới ngày nay, và cũng là một năm có nhiều đổi thay nơi quê nhà. Dù đang ở nơi nào, tâm hồn người Việt vẫn luôn hướng về; mong mỏi đổi mới, cải thiện cho một xã hội tốt đẹp hơn. Mùa Xuân là biểu hiệu của khởi đầu và hy vọng, cũng là dịp cho chúng ta suy gẫm và nhìn lại một năm đã qua.
15 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 103440)
...Tôi đến Trường Chu Văn An trên đường Thụy Khuê, vào phía sau sân trường tìm bãi cỏ nhìn qua Hồ Tây để nhớ đến nụ hôn đầu tiên Kiên bỡ ngỡ đặt lên môi Phương trong Nỗi buồn chiến tranh của Bảo Ninh. Bãi cỏ xanh mướt ngập đầu lưu giữ tình yêu đầu tiên của Kiên không còn nữa. Nếu giờ đây, Phương cũng đã đi nước ngoài và lấy chồng ngoại quốc, nụ hôn của Kiên trao cho Phương, chính tôi nhận và giữ hộ...
15 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 86858)
Larsson lìa đời trước khi đứa con tinh thần, bộ tiểu thuyết thuộc loại trinh thám, Millennium Trilogy, gồm ba cuốn, mà ông đã viết vào mỗi tối như một trò giải trí cho thần kinh bớt căng thẳng, ra đời sáu tháng sau khi ông ký giao kèo với một nhà xuất bản Thụy Điển, Norstedts Förlag, nhà xuất bản thứ hai Larsson liên lạc và ký giao kèo, sau khi gửi cho một nhà xuất bản thứ nhất tới hai lần mà gói sách không hề được mở ra.
15 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 92362)
Gần hai chục năm sau biến cố 30 tháng Tư 1975, chúng tôi có cái hân hạnh được Công đoàn bảo hiểm Pháp ( Fédération Française des Sociétés d’Assurance ), qua thỏa ước với Bộ Tài chánh CHXHCNVN, gởi về nước cùng với một số nhà giáo Pháp giảng dạy bộ môn Bảo hiểm còn mới này trong trường Đại học Tài chính và Kế toán Hà nội - nay trường đã lột xác trở thành Học viện Tài chính.
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 108967)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
04 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 84080)
Phụ Chú: 1. Thuật ngữ Việt Nam hoá [Vietnamization] được dùng để mô tả những diễn biến thu nhập và thực thi những biến đổi xã hội, kinh tế, văn hoá và chính trị do chế độ bảo hộ Pháp cưỡng bách áp đặt từ 1861 tới 1945, sau khi chế độ thực dân Pháp bị soi mòn dần từ năm 1940-1941 rồi cuối cùng bị xóa bỏ từ tháng 3/1945. Dù trong Anh ngữ, từ này còn một hàm ý khác — như chính sách Việt nam hóa cuộc chiến tranh Việt Nam của Liên bang Mỹ (1964-1973) — chúng tôi nghĩ thuật ngữ Việt Nam hoá chính xác hơn Việt hóa [Vietism hay Vietnamism].