- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THƠ NGUYỄN THỊ BẠCH VÂN

10 Tháng Mười Hai 20171:34 SA(Xem: 27770)

NTBV
Nguyễn Thị Bạch Vân- SG 2017

LTS: Nguyễn Thị Bạch Vân quê quán ở Sài Gòn, hiện sống tại Vũng Tàu Việt Nam, lần đầu cộng tác cùng Hợp Lưu. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí độc giả và văn hữu những thi phẩm đầy cá tính, lạ và mạnh mẽ của nhà thơ nữ này.

TẠP CHÍ HỢP LƯU

 

 

TÌNH TỰ CUỐI

 

Em đến với anh hôm nay nhé

Mặc chiếc váy hoa

Với giày cao

Và đôi môi đỏ chót

Chúng ta chọn một quán cà phê nằm khuất

Cùng uống với nhau

Giọt cà phê cuối cùng

 

Đừng rủ em vào khách sạn

Đừng đề nghị em vào nhà nghỉ

Đừng phí thời gian

Cho trò chơi thể xác

Như thế này có vui vẻ hơn không

Anh không còn trẻ

Mà em cũng nửa thế kỷ đàn bà

Hãy nhìn nhau đi

Cảm nhận những nếp nhăn đã hằn sâu

Trên vừng trán

Trên khoé mắt

Nụ cười

Chỉ có một tâm hồn còn tươi

Đã tắm gội bằng những bài thơ hoang tưởng

Em sẽ đòi hỏi nhiều hơn

Sẽ khắc khoải nếu ta tiếp tục

Quan hệ với nhau vì xác thịt

Mà anh không thể nào

Bù đắp được cho em

 

Bằng lòng để em đến với anh không

Một buổi hẹn hò không cởi quần cởi áo

Cứ xem như từ lâu nay ta sống ảo

Cuộc đời mình dành lại chút hương sau

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

RU KHÚC 2.

 

Đưa tay cho em nắm.

Chiều sắp bỏ đi rồi

Chỉ còn em và anh

Chiều sắp bỏ đi rồi

 

Con chim nhỏ trên cành

Hót chi lời ly biệt

Hãy ôm em đi anh

Bãi biển chiều Phan Thiết

 

Cứ yêu như chưa từng

Biết gì là đau khổ

Một trạm tình dừng chân

Nơi vực sâu cổ mộ

 

Nơi nào còn in dấu

Bước chân ta tìm nhau

Giẫm lên niềm đau cũ

Như lúc mới bắt đầu

 

Cuộc đời còn nụ cười

Trên cánh tay em gối

Tiếc gì một đêm vui

Tính chi đầu hay cuối

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

 

 

THƯƠNG NHỚ NGƯỜI DƯNG

 

Nắng ở bên em đã chín vàng

Chờ tay anh hái để mưa sang

Bên này bên nớ chao ôi nhớ

Mộng mị xua về những bất an

 

Hai đứa mình như hai đám mây

Gió làm lạc hướng kẻ đông tây

Gặp nhau hoạ lắm là cơn mộng

Trách gió thôi đừng mây hỡi mây

 

Lại thấy như hai đứa đã già

Tóc buồn sợi khóc sợi sương sa

Bàn tay vuốt mãi từng xanh trước

Sao vẫn rụng dần theo cách xa

 

Hai đứa mình như con thú hoang

Vồ nhau từng thớ thịt đa đoan

Xé nhau từng mảnh vào đêm tối

Xác chết không cần ai điếu tang

 

Anh cất giùm em trong gối chăn

Mùi hương sót lại của bản năng

Hai đứa mình như hai con rối

Đã thất lạc nhau những lúc cần.

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 78572)
H ải quân Hoàng gia Nhật dạy cho tôi một nghề nghiệp duy nhất: Phi công khu trục. Hủy diệt những kẻ thù của tổ quốc, bay và bắn. Tôi đã sống như vậy suốt 5 năm, trên những vùng trời Trung Hoa và Thái Bình dương. Tôi không biết đến đời sống nào khác ngoài đời sống của người lính.
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 68333)
N hư mọi người đều biết, Victor Hugo (1802-1885) vừa là nhà thơ trữ tình và châm biếm vừa là kịch tác gia cách tân vừa là nhà văn xã hội Pháp thế kỉ XIX rất ư năng động và sung sức, có nhiều tác phẩm đủ ba thể loại đó để đời. Chẳng hạn, chỉ cần nhắc tới cuốn truyện đầm đià nước mắt Les Misérables (Những kẻ khốn nạn – 1862) (1) là ít ai quên, đặc biệt ở Việt nam...
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 94433)
Đ êm úp mặt vào vách, tôi nhớ đến người con gái trên chiếc thuyền nan. Dưới ánh trăng thân thể nàng trắng ngần như tượng sứ. Trong giấc ngủ chập chờn, đôi tay nàng vẫn đều đều khỏa nước, khỏa lấp cả sự day dứt trong tôi. Tôi thấy cả nàng và tôi đều đứng ngoài trò chơi ấy, nàng ngồi bên tôi ngắm những cụm cỏ xanh um buồn bã...
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 115284)
C ần gì phải viện dẫn đến những lời chứng dối Khi đám đông nghe bài giảng trên núi chẳng chút động tâm Khi quân gian đem gươm giáo bắt thầy mình như bắt kẻ cướp Thì những lời chứng dối cũng chẳng ăn thua gì
25 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 104203)
Lời giới thiệu: Bài “Giã Từ Trung Quốc” được dịch từ bản Anh ngữ tựa là “Walking Out on China”(do Wen Huang dịch từ tiếng Trung Hoa) của nhà văn đối kháng Trung Hoa, Liao Yiwu, xuất bản trên The New York Times số ra ngày 15 tháng 9, 2011. Ông Liao, tên Hán Việt là Liêu Diệc Vũ, cũng còn được biết tới dưới tên Lao Wei, sinh năm 1958 tại tỉnh Sichuan, đúng vào năm Mao trạch Động phát động chiến dịch Một Bước Nhẩy Vọt đã đưa cả nước vào nạn đói trầm trọng...
22 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 94885)
C ơn mưa bất chợt ập xuống phi trường vào chủ nhật của tuần lễ thứ ba trong tháng sáu. Tôi là người hành khách cuối cùng ra khỏi chuyến bay từ Paris trở về trong đêm hôm ấy. Không biết là mình đã ngủ vùi đến mấy ngày. Nhưng khi tỉnh dậy nhìn kim đồng hồ đã ba giờ sáng.
22 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 112544)
L ần đầu cộng tác cùng Tạp Chí Hợp Lưu. Thi sĩ Nguyễn Thị Khánh Minh quê ở Nha Trang, sinh ở Hà Nội. Tốt nghiệp Cử Nhân Luật, khóa cuối cùng của Đại học Luật Khoa Sài Gòn, tháng 12-1974. Có nhiều thi phẩm đã xuất bản từ 1991 đến 2009 tại Việt Nam. Hiện sống và làm việc tại Hoa Kỳ. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí độc giả và văn hữu những bài thơ của Nguyễn Thị Khánh Minh. TCHL
17 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 95696)
C ái Tôi nội cảm cộng hưởng với cảnh đời riêng, tâm thế sáng tạo riêng đã hình thành kiểu tư duy kỳ lạ của thơ Loạn. Thơ Loạn ra đời dựa trên sự thăng hoa nghệ thuật của những nỗi đau, sự bung phá những giới hạn, sự phân ly và hòa hợp những đối cực, sự hợp lưu của nghệ thuật, tôn giáo và cuộc đời. Thế giới nghệ thuật trường thơ Loạn là ánh xạ đầy biến ảo của những cái Tôi trữ tình đau thương và khát vọng.
17 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 114738)
X a không chỉ từ thân xác Cái tổ nhỏ nhoi kết bằng ý nghĩ về nhau cũng quá đỗi xa xôi Dải sương mù cuối năm kéo ngôi đền lùi lại Nấp sau bao lí lẽ tỏ mờ
09 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 95223)
K hi ta nói chuyện một con sông, thì chủ yếu là nói đến một khúc sông, như khúc sông Hương chảy qua thành phố Huế. Nói về một tác giả cũng vậy, thường ưu đãi ấn tượng về một tác phẩm nào đó. Với một sự nghiệp văn học đã trải qua nhiều ghềnh nhiều thác như của Thảo Trường, đánh giá toàn bộ là một việc khó.