THƠ HAIKU CỦA BASHŌ
Matsuo Bashō (1644–1694) được cho là nhân vật vĩ đại nhất trong lịch sử văn học Nhật Bản và là bậc thầy của thơ haiku. Những bài thơ dưới đây được dịch từ bản tiếng Anh của William Scott Wilson.
- Bạt Xứ
Suốt một đêm lắng nghe
qua những tàu chuối gió mùa thu
mưa rơi vào trong chậu.
* * *
Cuộc hành trình mệt mỏi
quán trọ có đây rồi
những chùm hoa đậu tía.
* * *
Chú chim chích
trong bụi măng tre
hót về tuổi già.
* * *
Đâu hay biết gì về tiệc rượu,
những đóa hoa triêu nhan
đang nở rộ.
* * *
Mùa thu đến rồi
lùng tìm cái tai ngươi
gió bên gối.
* * *
Những đóa hoa cõi trần
cơm tôi lấm tro than
rượu sa-kê thô mộc.
* * *
Hương hoa lan
e chừng như
cánh bướm.
* * *
Mùa xuân đến
trên quả núi vô danh
một làn sương mỏng manh.
* * *
Qua đêm trong quán trọ
nghe thơ tôi
làn gió mùa thu.
* * *
Năm cùng tháng tận
khi ta đội cái nón đi mưa
và đôi giày rơm.
* * *
Hoa mận
thơm ngát trời
trên cành con chim sẻ.
* * *
Sau cuộc phiêu du về
tổ cũ của quạ ta
thành cây mận rộ hoa.
* * *
Bị lạc tổ
trong sâu thẳm đêm đen
chim choi choi kêu thương.
* * *
cô gái điếm cũng đang ngủ
ánh trăng trên ngọn cỏ ba lá
* * *
Uống rượu sa-kê
mà vẫn không ngủ được
đêm tuyết rơi.
* * *
Uống trà sáng
nhà sư an yên sao
giá sương trên hoa cúc.
* * *
”Không phải ông tẩm quất mù sao?”
người ta thấy
đang chiêm ngưỡng mặt trăng.
* * *
Những con chim hải âu
không ngủ được
nước lạnh.
Matsuo Bashō (1644–1694)
Chuyển Việt ngữ BẠT XỨ
- Từ khóa :
- Matsuo Bashō
- ,
- Chuyển Việt ngữ BẠT XỨ