- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

NỖI NHỚ MÙA ĐÔNG

12 Tháng Hai 20211:04 SA(Xem: 19744)

MUA DONG- dh
Mùa Đông- photo đh.

DÒNG SÔNG THƠ ẤU

Dòng sông nhỏ của tôi một thời thơ dại

Với những buổi trưa hè trốn ngủ rong chơi

Ngồi trên chạc cây ngắm trời mây mê mải

Vặc hết những trái non đầu mùa quăng lũm chũm xuống dòng sông.

 

 

Dòng sông nhỏ hiền hoà lặng nghe bé con kể lể

Những chuyện vu vơ trong tiếng khóc tủi hờn

Nhè nhẹ gió đưa

Gợn từng lượn sóng

Ru đôi mắt khép nhẹ nhàng

Vỗ về giấc ngủ bình an

Thoảng giấc mơ có một miền cỏ cây xanh ngát

Rì rào rì rào...

Sông nước mênh mang...

 

 

Dòng sông nhỏ in dáng bé thơ rong ruỗi

Chạy dọc ven bờ với cành tre lúc lỉu trên tay

Canh vớt chùm Trâm bầu xuôi theo con nước lớn

Tiếng reo vui vang khắp mặt sông đầy

Nụ cười rạng rở long lanh môi mắt

Mà suốt cả quãng đời sau

Không tìm lại được bao giờ.

 

 

Tôi trôi dạt về đâu để dòng sông ở lại

Tháng Chạp con nước đầy

Ngoại mờ mắt ngóng trông

Lá chuối ngâm nước sông

Tước mềm sợi lạt

Bếp lửa đêm giao thừa mòn mỏi đợi bánh chưng

Có ai về đâu

Chỉ nghe dòng sông vỗ hoài nhịp sóng

Âm ba não nề một khúc bi ai.

 

 

Đôi khi tình cờ qua miền đất lạ

Nhìn sóng nước chập chùng

Chợt chạnh lòng nhớ quá một dòng sông.

  

Biển Cát

 

LẠC MẤT MÙA XUÂN

Này tháng giêng vàng ươm ngọn nắng

Thả xuống giùm tôi những sợi lung linh

Để tôi vẽ vào ngày rộn rã

Một nụ cười tỏa sáng cả mông mênh.

 

Nụ cười đó của riêng tôi một thuở

Nghiêng phím đàn réo rắt những âm vui

Chùm đỗ quyên trong sân vườn nở vội

Nhoà màu hoa vào năm tháng phai phôi.

 

Này tháng giêng nồng nàn mùi cỏ dại

Bên thềm chiều theo gió thoảng bay xa

Tôi chiu chắt từng phiến xuân ngan ngát

Đắm hồn trong một thoáng ngỡ như là...

 

Như bất chợt khua lao xao tiếng lá

Bước chân về rất nhẹ tựa chiêm bao

Trong khoảnh khắc dường như tim hoá đá

Tình rêu phong từ lúc biết xót xa.

 

Tháng giêng khép khi chỉ còn dĩ vãng

Buồn lưng trời giăng mây trắng chơi vơi

Tôi về lại nghe mùa xuân lạc mất

Dạt bên đời những quên nhớ buông lơi.

 

 

 

 

Biển Cát.




NỖI NHỚ MÙA ĐÔNG

 

Mưa có ngưng tiếng khóc

Giữa chiều hôm còn lại một mình tôi

Lá từng chiếc rơi

Đẫm ướt con đường

Từng quầng sáng nhỏ nhoi

Đèn hiu hắt bóng

Nhoà trong mưa vạt tối trải mênh mông.

 

**

Khi gió hát mưa có ngưng tiếng khóc

Sao đầm đìa vai tôi

Những giọt long lanh

Se se lạnh cho sầu vương trăm mối

Tóc tơ dài rũ sợi mong manh.

 

**

Chim vỗ cánh muộn màng

Mây chùng thấp

Mưa có ngưng không tiếng khóc bàng hoàng

Về một nơi không có ai đứng ngóng

Chỉ có bóng mình cúi xuống chênh chông.

 

Đời dài lắm mưa có ngưng tiếng khóc

Khi soi hoài chỉ thấy hư không

Dù khoảnh khắc

Dù chỉ trong phút chốc

Cũng chẳng bao giờ tìm lại được mùa đông.

 

**

Khép lại những ngày vui mưa có ngưng tiếng khóc

Buồn luênh loang

Cánh buồm trắng xa khơi

Đôi cánh gãy Hải Âu chênh chao sóng

Làm sao vươn chạm đến chân trời.

 

  

Biển Cát.




Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
18 Tháng Tư 20244:07 CH(Xem: 7679)
On the evening of December 21, 1946, the Bach Mai radio resumed its operations somewhere in the province of Ha Dong after a day of silence. One of its broadcasts was Ho Chi Minh’s appeal to the Viets for a war of resistance. He reportedly said: The gang of French colonialists is aiming to reconquer our country. The hour is grave. Let us stand up and unify ourselves, regardless of ideologies, ethnicities [or] religions. You should fight by all means at your disposal. You have to fight with your guns, your pickaxes, your shovels [or] your sticks. You have to save the independence and territorial integrity of our country. The final victory will be ours. Long live independent and indivisible Viet Nam. Long live democracy.
03 Tháng Mười Một 202410:25 CH(Xem: 375)
Trăng về kịp đêm nay / Nghe em hát tình ca / Bằng ngón tay chờ đợi / Lưng đêm mỏi rã rời
02 Tháng Mười Một 20244:14 CH(Xem: 883)
Thử đặt giả thuyết: Nếu người Pháp bị một thế lực ngoại bang bắt buộc phải viết lại chữ Pháp bằng một ngữ tự khác, không phải ngữ tự La tinh (ngữ tự Ả Rập chẳng hạn), và thứ chữ Pháp mới này, sẽ là chữ quốc ngữ Pháp, do người ngoại quốc sáng chế ra mà không cần tới sự hướng dẫn của một người Pháp nào. Người ngoại quốc này có thể là ông Nguyễn Văn Mỗ, tương tự như ông Alexandre de Rhodes, chẳng hạn. Thì người Pháp sẽ nghĩ sao? Họ có tin được việc này không? Tôi không nghĩ có người Pháp nào chấp nhận việc một người Việt đến Pháp ở vài năm, có thể sáng chế ra chữ mới cho người Pháp viết, làm tự điển cho người Pháp học, mà không cần sự giúp đỡ, của một người (Pháp) bản xứ nào.
02 Tháng Mười Một 20241:29 SA(Xem: 809)
Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tính cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng. - Bạt Xứ
02 Tháng Mười Một 202412:22 SA(Xem: 954)
Đối với người Việt, dù trong nước hay ở nước ngoài, nhắc đến phở là tự nhiên nước miếng tứa ra. Đi ra nước ngoài, người Việt chỉ mong chóng trở về, ào ra quán phở gần nhà gọi tô phở nóng thưởng thức bù lại những ngày nhớ quê hương.
02 Tháng Mười Một 202412:17 SA(Xem: 689)
Anh Phước là con ông cậu ruột của tôi. Nhà tôi ở kế bên nhà anh. Anh thứ nhất mà cũng là con duy nhất của cậu tôi nên anh em chúng tôi thường gọi anh là anh Hai Phước. / Anh mồ côi cha từ thuở chưa lọt lòng. Anh có tuổi thơ thật “dữ dội”. (Tuổi thơ dữ dội- tên tác phẩm của nhà văn Phùng Quán). Trong tác phẩm, các cậu thiếu niên trẻ tuổi ấy đều có một câu chuyện riêng đầy cảm xúc, những hoàn cảnh éo le không ngờ tới nhưng họ vẫn đối diện bằng tinh thần lạc quan, vui vẻ. Mỗi người có một số phận riêng và tôi nhìn thấy hình ảnh một thế hệ và bóng dáng anh cũng có phần trong đó.
01 Tháng Mười Một 202411:40 CH(Xem: 904)
“Lịch sử của các nỗ lực của tôi để xuất bản sách The Memoirs of Phạm Duy, giống như lịch sử của chiến tranh lạnh giữa Mỹ và Liên Xô – là một đoạn lịch sử vô cùng dài và vô cùng phức tạp. Bắt đầu từ đâu để kể cho rõ rành đây?” [ trích dẫn email của TS Eric Henry, gửi Ngô Thế Vinh ngày 04/05/2022 ]
01 Tháng Mười Một 202410:05 CH(Xem: 988)
Mùa ngâu tháng Bảy! / Anh đi xa, năm nào / Ngày Cali buồn, chẳng có mưa ngâu, / chỉ ướt nhoè, nước mắt em / khóc anh ngày ấy!
29 Tháng Mười 202411:53 CH(Xem: 1605)
Em còn đó không? / Bờ Tây Thái Bình. / Muôn trùng xa cách! / Vẫn hoài đợi mong? / ** Em còn đó không? / Anh nay phương trời. / Ôm đầy nỗi nhớ! / Xa vời vợi trông. /
23 Tháng Mười 202411:04 CH(Xem: 1169)
The week - from October 16th to 20th, 2024, the largest book fair in the world will take plac: the book fair in Frankfurt, Germany. This year the theme of the book fair is: the country Italy, especially with its great culture and literature. The southern Italian publisher SECOP Edizioni is presenting, among other books, one of my poems in a special volume of poetry in a quadrolingual edition - Italian - Vietnamese - German and English. The title of the long poem is "CASA MIA - NHÀ TÔI - MEIN ZUHAUS - MY HOME"