- Tạp Chí Hợp Lưu  Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,520,342

BÓNG CÂU, tập thơ thứ 6 của Phạm Hiền Mây.

20 Tháng Chín 201912:18 SA(Xem: 4139)

bong cau- PHM



Trong vòng hai năm, trình làng sáu tập thơ. Tập nào cũng 100 bài. Sức sáng tác của người thơ nữ này quả là “xưa nay hiếm”.

 

Khi tôi đề nghị xin xuất bản thi tập đầu tiên, Lục Bát Phạm Hiền Mây, tôi đã nói với tác giả, sẽ tiếp tục xuất bản nữa, nếu tác giả cho phép. PNM trả lời, chỉ sợ anh in không kịp thôi. Tôi cười, còn sức sáng tác, tôi sẽ in, nếu chưa chết. PHM: nhớ nhé.

 

Thâm tâm tôi nghĩ có thể tôi chỉ in được 3 tập, là PHM cạn vốn. Không ngờ kho thơ này mênh mông, còn in, còn mãi.

 

Tôi đã ăn nằm trong thế giới chữ nghĩa dễ chừng trên dưới 40 năm, đã có cơ hội quen biết khá nhiều người làm thơ thuộc mọi thế hệ, khuynh hướng, trong nước, hải ngoại… Nhưng PHM là trường hợp đầu tiên tôi gặp, sức sáng tác của cô làm tôi kinh ngạc, ngày nào cũng có thơ. Kinh ngạc hơn nữa, tuy làm nhiều như thế về số lượng, nhưng chất lượng vẫn không cẩu thả, không gây nhàm chán, không trùng lắp. Tôi luôn bắt gặp ở những bài thơ mới một khổ hay, một ý hay, một câu hay. Trong kho tàng thi ca Việt Nam, không ít nhà thơ lưu danh chỉ nhờ một bài thơ hoặc chỉ vài câu xuất thần. Bình tâm, không thiên kiến, tị hiềm, với tinh thần thưởng ngoạn khách quan, tôi nghĩ PHM có nhiều những câu thơ để đời.

 

Nhân sinh nhật Phạn Hiền Mây, tôi gửi đến cô tập thơ mới nhất, BÓNG CÂU, tôi vừa in xong, đã phát hành, với lời chúc: Hãy sáng tác nữa, để tôi có dịp “cơm nhà ngà voi” nữa. Bởi chưng, đã có người vắt tim óc ra, để hiến tặng cho đời, cớ chi tôi không tình nguyện làm nhịp cầu.

 

Khánh Trường

 

*

 

BÓNG CÂU

Thơ Phạm Hiền Mây

Bìa Khánh Trường

Phụ bản Lê Thánh Thư

Tựa Trần Trung Thuần

Bạt Nguyễn Hữu Hồng Minh

Dàn trang Nguyễn Thành

Mở Nguồn xuất bản 11/2019

 

 

Năm Bài Thơ Mây

MÂY TRÔI CÙNG NGƯỜI… .

 

cùng người mộng gót lên đồi

cỏ hoa thơm lối chiều ngồi bâng khuâng

nghe hồn phiêu lãng đưa chân

nẻo tương tư khói phù vân trắng bờ

 

**

chiêm bao đời xuống lặng tờ

cùng người đôi bóng bến chờ nhân gian

yêu như trăng nước rồi tan

dòng rêu mục củi buồn ngang sông dài

 

**

mùa xua ngọn biếc lên vài

phong hân áo mỏng vạt cài gió mê

cùng người trái cấm miên khê

hái ngon tay với giấc kê địa đàng

 

**

ái ân cổ độ mơ màng

dẫu ngày tháng biết mai tàn phai phôi

nghìn năm nữa cũng vậy thôi

đất trời một đóa mây trôi cùng người… .

 

PHẠM HIỀN MÂY

 

 

 

CHIỀU XƯA ĐÂU RỒI

 

đâu rồi anh bóng chiều xưa

để em thấy rất mình thừa nơi đây

cùng muôn trùng gió khua cây

lá như thể trút đông tây chia lìa

 

**

nhánh giây phút trút ô kìa

đâu rồi anh bóng chiều rìa bờ mây

để em lại má hây hây

đón từ môi xuống đóa vây rộn ràng

 

**

tay cầm xanh cỏ hoa vàng

gắn lên tóc mớ mơ màng hồn nhiên

đâu rồi chiều bóng bình yên

để em lại được anh miên man hoài

 

**

sầu không trổ mộng mệt nhoài

anh mai đợi đón hiên ngoài vẫn chưa

chỉ ngày tháng bóng cơn mưa

tìm giùm em với chiều xưa đâu rồi… .

 

PHẠM HIỀN MÂY

 

 

 

ĐÔI TRỜI MÂY BAY

 

yêu nhau mấy cũng trùng khơi

mây bay cánh mỏi chơi vơi gió ngàn

thiên di khuất dấu xanh hàng

mộng lên cây giấc cũ càng nẻo xưa

 

**

heo may trút xuống dây dưa

yêu nhau mấy cũng tím đưa chiều tà

mây bay biền biệt giang hà

hoàng hôn sầu với ta bà bóng im

 

**

chứng nhân lá rụng đồi sim

dòng sông rêu tiễn bờ chim mịt mùng

yêu nhau mấy cũng sương chùng

mây bay khói trắng tương phùng bến mai

 

**

thu sang rất đỗi màu phai

buồn đi về thắp chia hai lối đời

dốc leo dốc đổ tơi bời

yêu nhau mấy cũng đôi trời mây bay…

 

PHẠM HIỀN MÂY

 

NHẼ NÀO

 

nhẽ nào màu khói phôi pha

hoài anh tay thắp ngón tà huy đưa

sóng buồn em mắt cơn mưa

hư không hạt rụng dây dưa lệ vào

 

**

ngọn xanh sông trút lá rào

nhẽ nào gió cứ ào ào hàng mây

để hoài anh trắng bờ tây

mênh mông em dặm giờ đây bóng ngàn

 

**

chiều thu viễn xứ mơ tàn

hoa đau cội trổ đóa càng tình nhân

nhẽ nào đời mãi phù vân

hoài anh trời mộng ái ân chẳng thành

 

**

hoài anh chân bước trăng vành

nguyệt treo sầu muộn lên nhành dăm ba

 

yêu là cố lý thế a

vào ra em

một mình ta

nhẽ nào… 

 

PHẠM HIỀN MÂY

 

MÂY KHÓI

 

em mây khói để tình lên vô lượng

buổi lênh đênh hoa mộng tím u hoài

trăng phương đông gió cứ buốt du đoài

làm sao cắn ngập răng mùa táo chín

 

**

vườn đỏ trái lòng ai meo đói nhịn

khói mây em cút bắt giấc mê đời

lục bình trôi trổ sớm đóa xanh ngời

nào hay nỗi sầu riêng mang muộn biếc

 

**

niềm riêng nỗi trời trăm năm mải miết

cánh chim đêm bói cá lạc sương bờ

khói mây em dỗ chẳng được trông chờ

đành cứ thế hợp tan màu sông nước

 

**

phù du xuống trần gian nào biết trước

trắng về đâu hư thực chén thiên đường

ấm yêu đương ảo ảnh uống như dường

ngụm em khát đầu tiên lần mây khói…

 

PHẠM HIỀN MÂY

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
30 Tháng Tám 202012:15 SA(Xem: 2598)
Giai đoạn ngắn ngủi từ ngày 9-10/3/1945, khi Nhật chấm dứt chính quyền Bảo hộ Pháp tại Đông Dương bằng chiến dịch Meigo, tới ngày 21/8/1945, khi guồng máy quân sự Nhật bị sụp đổ là một trong những thời kỳ quan trọng trong lịch sử cận đại. Trong giai đoạn này, hai chính phủ “độc lập” ra đời, chấm dứt hơn tám mươi năm Pháp xâm chiếm, và kích động một cuộc cách mạng xã hội mà đặc điểm là hiện tượng Việt-Nam-Hóa [Vietnamization] tất cả các cấu trúc xã hội. (1)
20 Tháng Tám 20199:04 CH(Xem: 9703)
Petrus Key, sau này đổi thành Petrus Trương Vĩnh Ký, P.J.B. Trương Vĩnh Ký, Sĩ Tải Trương Vĩnh Ký, hay Petrus Ký, thường được coi như một văn hào của miền Nam dưới thời Pháp thuộc. Có người xưng tụng Petrus Key như “đại ái quốc,” “đại học giả,” “bác học,” thông thạo tới “26 thứ tiếng.” Dưới thời Pháp thuộc (1859-1945, 1949-1955), rồi Cộng Hòa Nam Kỳ Quốc (1/6/1946-15/5/1948), Quốc Gia Việt Nam (1/7/1949-26/10/1955), và Việt Nam Cộng Hòa (26/10/1955-30/4/1975), người ta lấy tên Petrus Key (Ký) đặt cho trường trung học công lập [lycée] lớn nhất ở Sài Gòn, đúc tượng để ghi công lao, v.. v... danh nhân này. Với chương trình giáo dục tổng quát nhiều hạn chế (nhắm mục đích ngu dân [obscuranticisme] và ràng buộc trâu ngựa [cơ mi]),[1] được đặt tên cho trường công lập lớn nhất miền Nam là vinh dự không nhỏ; vì nơi đây chỉ có con ông cháu cha cùng những học sinh xuất sắc được thu nhận, qua các kỳ thi tuyển khó khăn.
22 Tháng Hai 20219:56 CH(Xem: 235)
Nhận được tin buồn / Nhà thơ NGUYỄN LƯƠNG VỴ / Sinh ngày 9 tháng 5 năm 1952 (Năm Nhâm Thìn)- Nguyên quán tỉnh Quảng Nam, Việt Nam. Tạ thế ngày 18 tháng 2 năm 2021 (Năm Tân Sửu) – Tại tiểu bang California, Hoa Kỳ. / Hưởng thọ 69 tuổi.
21 Tháng Hai 20211:32 SA(Xem: 347)
em còn bóng nước sương mai / ngõ hồn anh lẻ một vài mây bay / để cho em được tròn đầy / đầu sông ngọn suối bờ cây trổ cành
21 Tháng Hai 20211:19 SA(Xem: 354)
con chim đen sợ lạnh / lẳng lặng bay về / ngủ trên khuôn mặt trái soan / trời đông làm rối những sợi tóc / đan thành nỗi buồn / bay theo khói sương…
20 Tháng Hai 20213:06 CH(Xem: 505)
Dù Marquez phải sống lưu vong ở Mễ Tây Cơ, 30 năm cuối cuộc đời vì chống độc tài tham nhũng, dù ông bị thuyết Cộng Sản mê hoặc, dù Colombia và cả đại lục Nam Mỹ không nước nào theo Cộng Sản, nhưng khi ông mất năm 2014, ông vẫn là niềm hãnh diện của họ. ...Năm 1991, Liên Sô Cộng Sản tan rã, là một thất vọng nảo nề cho Marquez. Không hiểu sau đó ông có phản tỉnh không khi nhìn lại còn một vài nước còn theo chế độ cộng sản như Cuba, Triều Tiên, Việt Nam, Trung Hoa, độc tài và tham nhũng còn gấp trăm lần so với chế độ mà ông sống thời ông còn ở Colombia.
16 Tháng Hai 202110:09 CH(Xem: 402)
Nhận được tin buồn / Nhạc và Thân mẫu của nhà thơ ĐA MI-Lê Đình Thắng và Nguyễn Mai Loan / Cụ bà TRẦN THỊ KIM CHI / Đã từ trần vào ngày 12 tháng 2- Năm 2021 (Mùng Một Tết Tân Sửu) / Tại Sài Gòn, Việt Nam / Hưởng Thọ 78 Tuổi
14 Tháng Hai 20219:45 CH(Xem: 455)
Lần đầu cộng tác cùng Tạp Chí Hợp-Lưu, dịch giả Trần C. Trí cư ngụ tại Little Saigon, Orange County, tiểu bang California và hiện đang dạy tiếng Việt & Ngôn Ngữ học tại University Of California Irvine. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí độc giả và văn hữu truyện ngắn “Enterrar los dientos blancos” của tác giả Guillermo Barquero từ tiếng Tây Ban đo Trần C. Trí chuyển ngữ.
12 Tháng Hai 20211:26 SA(Xem: 599)
Tết đến, đất trời như mặc áo mới / Vòm trời xanh đàn én lượn tung bay / Cây nẩy lộc đâm chồi non lá biếc / Rực rỡ hoa, nắng trải mật hương lan
12 Tháng Hai 20211:04 SA(Xem: 544)
Mưa có ngưng tiếng khóc / Giữa chiều hôm còn lại một mình tôi / Lá từng chiếc rơi / Đẫm ướt con đường / Từng quầng sáng nhỏ nhoi / Đèn hiu hắt bóng / Nhoà trong mưa vạt tối trải mênh mông.