- Tạp Chí Hợp Lưu P.O.BOX 8782 Fountain Valley, CA 92728-9809 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,430,399

Thơ Hồ Minh Tâm

15 Tháng Giêng 20198:09 CH(Xem: 5422)

HoMinhTam
Nhà thơ Hồ Minh Tâm



LTS: Hồ Minh Tâm lần đầu cộng tác cùng Hợp Lưu, là dân kiến trúc, xây dựng, sống bằng nghề tư vấn thiết kế, quản lý dự án. lang thang khắp nơi... tự do như một con chim rừng. yêu hoa, thích nhiều thứ và có làm thơ. đã xuất bản vài tập thơ và đăng nhiều trên các trang mạng: tienve.org, damau, vanchuongviet...

Chúng tôi xin hân hạnh gởi đến quí bạn đọc và văn hữu những thi phẩm của nhà thơ Hồ Minh Tâm.

TẠP CHÍ HỢP LƯU

 

DU XUÂN

 

sông truồng mình khoả nắng

mái chèo xiêu xiêu mưng hàng rong

con mắt nhìn dậy sóng

 

thâm thâm cánh đồng

một đôi cánh cò trắng trắng

nâu nâu cái dáng quê mình

 

một con đường

một quen

một lạ

em gần gần xa xa

 

du ta

ngày xuân xé ra một nửa

dành cho em cả hai phần

 

dòng sông

cánh đồng

con đường

và ta nữa…

 

rớt rát hồn nhiên 

phí cả xuân

 

Hồ Minh Tâm

 

 

 

TRẢ GIÓ

 

ngày đông

nàng xuân mãi đỏng đảnh nơi đâu

chuyến tàu thống nhất hú hét nuốt trộng ngày

gió và gió

 

cành ngọc lan bên thềm run run gọi tìm hương cũ

năm ngón trắng em vùi sâu trong đất

quanh đây cười nói lao xao

phong bao đỏ

ngậm vàng

 

năm mới chúc mừng năm mới

 

ta chợt thèm nghe giọng cười cũ, và

một phong bao gom hết muộn phiền

trả gió

 

mùng một tết

ngày đông

những ký sinh cảm xúc

đóng băng 

chờ…

 

 

Hồ Minh Tâm

 

 

CƯỚI MỘT MÌNH

 

đợi mãi em không thấy tới 

thôi, cứ cưới một mình

uống đi bạn và tôi...

nhưng đừng xin

và đừng cho tràng pháo tay nào nhé

vỗ tay nhiều đôi khi vỡ cả vui

 

cưới một mình

không sợ làm em khổ

dù ta vẫn sống cậy nhờ em

cưới một mình

không làm em bận rộn

dù mỗi ngày anh gọn gàng, sạch sẽ cũng nhờ em

cưới một mình

không lo em đau đớn

con của chúng mình cứ để anh sinh

cưới một mình mà cái ông cai phường vẫn gọi lên yêu cầu làm đăng ký

chả cần đâu, giấy má có nghĩa gì 

 

vậy nhé, em đã có chồng

và bây giờ em cứ đến đây

nhưng đừng khóc vì vui khi nhìn thấy

một mình anh, ngồi cưới một mình. 

 

Hồ Minh Tâm

 

 

ĐỂ NHÌN EM & TRÒ CHUYỆN
                     * cho bức chân dung trên tường!

 

bức tường trôi – trôi qua ngày trắng & đêm trắng
anh chưa từng nghe bức tường thở bao giờ
trên bức tường
em có già hơn không

 

anh vẫn hát bài hát không thuộc lời
và vẫn hát về bóng đêm sập cửa
rồi nhìn em già đi trên bức tường trôi
và anh nghe


tiếng cười lem đêm phác họa

ơ kìa
sao em không dùng son môi
sao em ngừng đập
sao em không nhìn tôi
rõ ràng là em...
bức tường trôi

 

hmt, 3.2018

 

 

THƠ MUỘN

 

như màu xanh của lá, như màu xanh của mây & những hàng cây và những đuôi mắt.
em nhìn tôi

như cơn gió thờ ơ, như buổi chiều rỗng ruột
những âm thanh và thinh lặng 


em nhìn tôi

như nụ hôn vụng về trên thiệp ảo
như chiếc tàu bay giấy & những thông điệp trắng em gửi về tôi 
hơi ấm ngực đêm

như bàn tay thánh thần
nặn hình hài đêm tròn trịa & em bay ngược mặt trời 
để gặp tôi 
nơi nụ hôn vừa mới dạo đầu chưa đến hồi thở gấp

 

 

HỒ MINH TÂM

Ý kiến bạn đọc
16 Tháng Giêng 20195:08 SA
Khách
Trụi trần thô nhám cạu cọ
Nhưng là làm ra thế thôi
Chỉ là làm ra thế thôi
Lòng anh lại khác

Yêu thích. Dù làm lòng ta xót.
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
04 Tháng Giêng 20205:40 CH(Xem: 1288)
Những tư liệu về thuở thiếu thời của Petrus Key đầy chi tiết trái ngược nhau. Năm 1958, Viên Đài & Nguyễn Đồng cho rằng thân phụ Trương Vĩnh Ký là “Lãnh binh Truơng Chánh Thi,” chết năm 1845 trong khi tùng sự ở Nam Vang (Bách Khoa [Saigon], số 40, [1/9/1958], tr. 43); năm 1846 mẹ (Nguyễn Thị Châu) ủy thác cho một giáo sĩ người Pháp có tên Việt là “cố Long” (tr. 44); năm 1847, Nguyễn Phước Thời (1847-1883), niên hiệu Tự Đức, lên ngôi, cấm đạo gắt gao phải chạy sang Cao Miên [Kampuchea]; năm 11 tuổi nói được 5 thứ tiếng (tr. 44); năm 1852 [sic] được cố Long hướng dẫn sang Đại chủng viện Penang, và ghé qua Sài Gòn gặp mẹ được vài giờ (tr. 44). Tại Penang học tiếng Anh, Nhật, Ấn (tr. 45). Năm 1858 mẹ chết, về Cái Mơn thọ tang. Ngày 28/12/1860 [sic], được Giám mục Dominique Lefèbvre giới thiệu “giúp việc cho Đại úy thủy quân” [sic] Jauréguiberry (tr. 45). Chữ “capitaine” của Pháp ở đây là hạm trưởng, không phải “đại úy” như quân chủng bộ binh.
20 Tháng Tám 20199:04 CH(Xem: 4771)
Petrus Key, sau này đổi thành Petrus Trương Vĩnh Ký, P.J.B. Trương Vĩnh Ký, Sĩ Tải Trương Vĩnh Ký, hay Petrus Ký, thường được coi như một văn hào của miền Nam dưới thời Pháp thuộc. Có người xưng tụng Petrus Key như “đại ái quốc,” “đại học giả,” “bác học,” thông thạo tới “26 thứ tiếng.” Dưới thời Pháp thuộc (1859-1945, 1949-1955), rồi Cộng Hòa Nam Kỳ Quốc (1/6/1946-15/5/1948), Quốc Gia Việt Nam (1/7/1949-26/10/1955), và Việt Nam Cộng Hòa (26/10/1955-30/4/1975), người ta lấy tên Petrus Key (Ký) đặt cho trường trung học công lập [lycée] lớn nhất ở Sài Gòn, đúc tượng để ghi công lao, v.. v... danh nhân này. Với chương trình giáo dục tổng quát nhiều hạn chế (nhắm mục đích ngu dân [obscuranticisme] và ràng buộc trâu ngựa [cơ mi]),[1] được đặt tên cho trường công lập lớn nhất miền Nam là vinh dự không nhỏ; vì nơi đây chỉ có con ông cháu cha cùng những học sinh xuất sắc được thu nhận, qua các kỳ thi tuyển khó khăn.
28 Tháng Ba 20206:12 CH(Xem: 230)
Ban đầu, ông thấy người gai gai, sốt, chán ăn. Bụng bảo dạ, nhẽ mình lao động hơi quá sức. Chả là vừa tập Gym hồi đêm về sáng trên máy bay với Hải Yến xong, thì tối hôm đó lại về sân hàng chiếu ở Times city thi đấu cả đêm. Bắt buộc phải cả đêm, bởi nếu không thì khó mà sống với phòng nhì đang kỳ lửa nồng được. Dù ông biết thân trước khi lâm trận, đã viện đến bao nhiêu sự trợ giúp, ngay cả từ lúc mới xuống sân bay kia. Thế nên đêm đầu về nhà cũng làm cho em Thuận mãn nguyện. Những đêm sau thì phải cố, cũng qua bài. Gặp mặt Hội 3G, tay bắt mặt mừng ôm hôn thắm thiết, mừng công trình rực rỡ để đời đã hoàn thành. Mừng cú tuyệt tác one in hole trên chín tầng mây, thật là độc nhất vô nhị! Nhưng mấy hôm tiếp theo đi họp hành, tiệc tùng chiêu đãi nhiều thấy mệt mỏi. Càng ngày càng thấy người ốm tệ. Sốt, ho, khó thở... Hay là nhiễm cúm virus corona? Em Thuận hoảng hốt vội gọi xe đưa vào viện khám. Xe đưa ông Nam vừa đi thì cũng có xe khác đến đưa ngay cả hai mẹ con đi cách ly chống dịch.
26 Tháng Ba 202010:54 CH(Xem: 236)
Raymond Clevie Carver Jr. sinh ngày 25 tháng Năm, 1938, là tác giả Hoa Kỳ chuyên về truyện ngắn và thơ; người được xem như một trong những nhà văn lớn của nước Mỹ. Các tác phẩm chính của Carver gồm có: Will You Please Be Quiet, Please? (1976), Furious Seasons and other stories (1977), What We Talk About When We Talk About Love (1981), Cathedral (1983), Elephant (1988), Where I'm Calling From: New & Selected Stories (1988), Short Cuts: Selected Stories (1993), Collected Stories (2009).
25 Tháng Ba 202010:33 CH(Xem: 248)
Ơi bạn ta / Trong mỗi căn phòng cách ly / Hãy quán chiếu về sự chết / Hãy mở cánh cửa thâm u đã từng khóa chặt / Hãy mĩm cười về phía biển xanh / Sóng vẫn chập chùng pháp âm vô lượng nghĩa.
25 Tháng Ba 20209:32 CH(Xem: 309)
Lúc này, bên những vết tích còn lại của bản Thái hoang tàn, Cư có cảm tưởng lạc vào nơi từng ghi dấu sự tích kể về cô gái con tạo bản đã héo hon mà chết vì mong nhớ người yêu; nhưng mọi người không sao đem nổi xác nàng ra khỏi nhà, bởi hồn nàng quyết không chịu rời đi. Bản bị hồn ma ám, không ai dám ở. Còn chàng trai nghèo thất tình, khi trở về đã ôm ấp nàng suốt bảy ngày đêm mà không biết đó là thi thể giá lạnh, giữa cái bản vắng tanh...
25 Tháng Ba 20209:25 CH(Xem: 375)
Đêm đêm, nhất là những đêm trăng sáng, thỉnh thoảng có những “sinh hoạt” gì đó tôi cũng chẳng biết. Và thỉnh thoảng, có những đoàn quân rất đông người với bao nhiêu là súng ống đạn dược, kéo về trong một đêm, rồi sáng sớm hôm sau họ lại lên đường. Chắc là đánh nhau ở đâu đó. Tôi nghe loáng thoáng cha mẹ tôi nói là bộ đội chủ lực gì gì đó.
25 Tháng Ba 20209:18 CH(Xem: 200)
bao nhiêu năm ngoan cố tìm cái đã mất / giống như tìm an ủi trong tuyệt vọng / thôi thì hôm nay / hài lòng trong một phút dối lòng
25 Tháng Ba 20208:55 CH(Xem: 179)
từ bên kia nỗi nhớ em thả bùa hồn ta lú lẩn / già nua chưa mà lầm tưởng / con bù nhìn trú ngụ vào bão để bình tâm / mắc cạn trên cánh đồng lạnh gió đông
11 Tháng Ba 20209:32 CH(Xem: 635)
em không mười sáu không mười tám / không cả đôi mươi... bởi lụy người / tuổi trôi lơ lửng theo mềm yếu / non cỗi nương nhờ anh mặn vơi!