- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Báo Hương Cảng: Trung Cộng Sẽ Sụp Đổ Vào Năm 2016

19 Tháng Năm 201412:00 SA(Xem: 59636)
Tác giả: Shannon Liao

Nguồn: The Epoch Times (*)

Lời giới thiệu: Việc Trung Cộng đưa giàn khoan khổng lồ HD-981 vào vùng biển thuộc chủ quyền của Việt Nam đã gây chấn động không những tại Việt Nam, trong các cộng đồng người Việt hải ngoại, mà cả thế giới. Viết cho tạp chí The Diplomat, Giáo sư danh dự Carl Thayer thuộc Đại học New South Wales, Úc, kiêm giám đốc tổ chức Thayer Consultancy, đã viết: “Việc Trung Hoa đặt giàn khoan HD-981 do chính phủ sở hữu vào Khối 143 thuộc Vùng Kinh tế Độc quyền của Việt Nam (Exclusive Econimic Zone, EEZ) ngày 2 tháng 5 là một hành động bất ngờ, khiêu khích và trái luật (quốc tế).” (**) Vào ngày 11 tháng 5, đáp lời kêu gọi biều tình bất bạo động của 20 đoàn thể dân sự, nhiều cuộc biểu tình đã diễn ra khắp nơi tại Việt Nam. Bạo động đã diễn ra, với việc nhiều thành phần không thuộc các đoàn biểu tình chính thống (có nghĩa là bất bạo động) mà là do một thành phần nào đó của đảng cộng sản VN vì một âm mưu nào đó đưa vào để khuấy động với chủ đích làm mất chính nghĩa của các cuộc biểu tình do những đòan thể cá nhân yêu nước chủ động. Kết quả là nhiều công ty ngoại quốc gốc Đài Loan, Đại Hàn và Singapore bị đốt phá oan, thiệt hại lên tới hàng tỉ Mỹ kim. Để đối lại, phe biểu tình chính thống đã tiếp tục biểu tình với những biểu ngữ và những hàng chữ lớn như “HÃY BIỂU TÌNH ĐÚNG CÁCH/ Không đập phá tài sản / Không lấy tài sản.” (***)
Cũng là tranh chấp về biển đảo, Trung Cộng chỉ dám dọa nhưng không dám làm gì đối với Nhật về tranh chấp quần đảo Senkaku vì không dám đụng độ với Hoa Kỳ vốn có cam kết bảo vệ Nhật Bản. Biết Việt Nam yếu, bên cạnh việc lâu nay Hà nội vẫn đàn áp, cả cầm tù những người Việt yêu nước biểu tình chống Trung Quốc, nên TC đã đưa giàn khoan dầu vào có lẽ một phần để thử thách sự trung thành với đàn anh của Hà nội; nhưng đồng thời cũng để dọn đường rút nếu tình hình trở nên quá căng thẳng, TQ tuyên bố là sẽ chỉ định dò dầu trong ba tháng.
Tại sao Trung Cộng có thái độ khiêu chiến như vậy với mục đích gì? Nhiều chuyên viên về các vấn đề Trung Quốc đã từng nhận định mỗi khi Trung Quốc đối đầu với những bất mãn và chống đối trong nước có nguy cơ bùng nổ lớn, thay vì giải quyết, Bắc Kinh thường hóa giải bằng những chính sách, hành động đối ngoại, kể cả khơi dậy những biến cố lịch sử xa xưa, như những tội ác trong chiến tranh của Nhật Bản, chẳng hạn, để khích động lòng yêu nước của dân chúng, đặc biệt của giới trẻ để vùi lấp những vấn đề trong nước hay rạn nứt trong nội bộ của Đảng Cộng sản. Mà vấn đề của Trung Cộng thì vô số, và nghiêm trọng tới độ có thể đe dọa tới sự sống còn của chế độ và đảng CSTQ.
Tờ báo điện tử The Epoch Times cuối năm rồi có đăng tải bài đúc kết khá xúc tích bài báo của tạp chí Frontline, với tựa đề, “China and Party Will Collapse by 2016, Says Hong Kong Media,” mà tôi xin dịch lại bên dưới.

-- Trùng Dương

Đảng Cộng sản Trung Quốc sẽ sụp đổ qua ba giai đọan trong vòng ba năm tới và chế độ của nó sẽ cáo chung vào năm 2016, theo tạp chí Frontline của Hương Cảng, một tờ báo tập trung phân tích tình hình chính trị Hoa lục.



tds1

Hoàng hôn ở Bắc Kinh: Vì thành phố này bị ô nhiễm trầm trọng khó mà ngắm được cảnh mặt trời lặn, nên chính quyền địa phương thiết lập một màn ảnh lớn tại Quảng trường Thiên An Môn trên đó có hình ảnh mặt trời lặn để nhắc nhở người dân hình ảnh của trời mây vào lúc mặt trời lặn mà có lẽ nhiều người đã quên. Theo tờ báo chính trị Frontline xuất bản tại Hương Cảng, Đảng Cộng sản Trung Quốc sẽ sụp đổ trong vòng ba năm tới và sự thống trị của nó sẽ kết thúc vào năm 2016. (Ảnh ChinaFotoPress via Getty Images)


Theo Frontline, kinh tế TQ sẽ là bộ phận sụp đổ đầu tiên, vào năm 2014; năm 2015 “hệ thống chính trị” của Đảng CS sẽ bị phá nát; và vào năm 2016, toàn thể xã hội sẽ tan rã, bài báo viết, dựa vào những tiền lệ của lịch sử. Chỉ cần một tác nhân vừa đủ lớn, sự suy sụp có thể diễn ra sớm hơn thế nữa, bài báo tiếp.

Các chuyên viên kinh tế đã và đang chứng kiến việc chuyển động ngược chiều của lượng đầu tư toàn cầu -- lượng tiền tệ đang chạy ra khỏi TQ -- hiện tượng này có thể tạo nên khủng hoảng tài chính, Frontline nói.

Trong số những đe dọa, ba tác nhân tai hại nhất là cái bong bóng địa ốc, hệ thống ngân hàng trong bóng tối, và nợ nần của các chính quyền địa phương, do ảnh hưởng sâu rộng và bao quát của chúng, theo Tiến sĩ Frank Yian Xie, giáo sư thương mại tại Đại học South Caroline Aiken.(****)

Trung Quốc sẽ đối diện với lượng đầu tư thua sút trong năm tới và mặc dù chính quyền có trích thêm tiền vào hệ thống kinh tế, một việc cần thiết để cứu vãn nợ nần tại địa phương, song cũng không giúp ích được bao nhiêu, theo bản tường thuật.



tds2

Thành phố Ordos Kangbashi, ở cực bắc Trung Quốc, khởi công xây cất vào năm 2006 giữa một vùng sa mạc mà chính quyền địa phương hy vọng sẽ trở thành một Dubai ở Đông phương , là một trong nhiều thành phố ma hiện đại đã được xây cất nhưng rất ít hoặc không có người ở. Các chính quyền địa phương xây cất thành phố mới với một vận tốc chóng mặt vì những công trình kiến trúc này được liệt kê vào tổng sản lượng phát triển địa phương trong khi chính quyền địa phương thu tiền bán đất và các lệ phí xây cất. Không thiếu người mua nhà nhưng họ là những người giầu có mua để đầu tư vì Trung Quốc không đánh thuế bất động sản. Chương trình CBS 60 Minutes năm ngoáí có bài phóng sự về các thành phô ma hiện đại này tại http://www.cbsnews.com/videos/chinas-real-estate-bubble/. Cái bong bóng địa ốc này là một trong những nguyên nhân sẽ dẫn tới sự xụp đổ của nền kinh tế Trung Quốc, theo tạp chí chính trị Frontline của Hương Cảng. (Ảnh Michael Christopher Brown for TIME)

 

Theo bài báo, khủng hoảng kinh tế của TQ phát xuất từ những vấn đề chính trị sẽ trở nên rõ ràng hơn trong cuộc sụp đổ năm 2015. Các thế lực quyền lợi phức tạp ở TQ sẽ bất kể tới số phận của Đảng hay của quốc gia và sẽ chỉ chú trọng tới việc làm sao vơ vét cho đầy túi, Frontline nói.

Theo bản tường trình từ Hương Cảng này thì những nhóm thế lực quyền lợi này còn muốn thấy sự kết thúc sớm của Đảng Cộng sản TQ hơn là làm theo những cải cách đề ra bởi Bí thư Xi Jinping và các lãnh tụ chóp bu khác, bởi vì họ đã dự tính cho sự ra đi của chính họ.

Đảng CSTQ có thể, như một cách cứu vãn rốt ráo, lập ra một công ty toàn cầu (multinational corporation) để thu hút lượng tiền tể trở lại Hoa lục và duy trì đồng yuan trong khi chấm dứt việc xử dụng ngoại tệ dự trữ và trái phiếu của Mỹ, tạp chí Frontline tiên đoán trong số báo xuất bản vào tháng Sáu.

Đề tài về sự cáo chung của Đảng CSTQ đã trở nên phổ biến trong năm qua, với sự ra đời của cuốn tiểu thuyết xuất bản vào tháng Một năm 2013 tựa đề “Sự Sụp đổ Hoành tráng của Năm 2014 ” (The Great Crash of 2014”) tiên đóan về sự tan rã của đảng và đã trở thành bestseller tại một tiệm sách chuyên bán những cuốn sách bị cấm ở Hoa lục. (*****) [TD, 2014/05]

 

Chú thích:

(*) “China and Party Will Collapse by 2016, Says Hong Kong Media,”

http://www.theepochtimes.com/n3/232752-china-and-party-will-collapse-by-2016-says-hong-kong-media/

(**) “China's Oil Rig Gambit: South China Sea Game-Changer?”

http://thediplomat.com/2014/05/chinas-oil-rig-gambit-south-china-sea-game-changer/

(***) Đọc những bài liên hệ trên trang mạng Dân Làm Báo tại

http://danlambaovn.blogspot.com/

(****) Tìm hiểu thêm về cái bong bóng địa ốc (real estate bubble) tại

http://www.cbsnews.com/8301-18560_162-57572185/chinas-real-estate-bubble/;

về hệ thống ngân hàng trong bóng tối (shadow banking) tại

http://www.theepochtimes.com/n3/232957-the-unregulated-world-of-shadow-banking/;

và về nợ nần của các chính quyền địa phương (local government debts) tại

http://www.nytimes.com/2013/07/29/business/global/broad-audit-of-chinese-government-agencies-set.html.

(*****) “Sự Xụp đổ Hoành tráng của Năm 2014 ” (The Great Crash of 2014”), của Hu Qiaoying, xuất bản ở Hương Cảng vào đầu năm ngoái, 2013, là một trong những cuốn sách bi cấm tại Hoa lục, tiết lộ nội dung của một tài liệu tối mật cho biết xã hội Trung Quốc sẽ hoàn toàn bị tan rã vào năm nay. Xem thêm về cuốn sách bestseller này tại

http://www.chinauncensored.com/index.php/global-stage/576-the-great-crash-of-2014-is-near.

Tưởng cũng nên nhắc lại là Hương Cảng tuy được Anh Quốc trao trả lại cho Trung Quốc vào năm 1997 song vẫn được hưởng quyền tự trị cùng với các quyền tự do như thời còn dưới sự cai trị của Anh, tới năm 2047. Do đấy, nhiều sách bị cấm ở Hoa lục đã được xuât bản tại đây.

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
18 Tháng Bảy 201511:10 CH(Xem: 26688)
Ruben là một danh họa bậc nhất ở Mexico, ông lại yêu say đắm Isabel, cô người mẫu của mình. Ấy vậy mà ngược lại, cô nàng lại tỏ ra tình tứ với tình địch của ông, gã này chẳng tiếng tăm gì cả. Isabel vẫn hay gọi ông Ruben là “Churro” bé nhỏ của nàng. “Churro” vốn là tên một loại bánh ngọt, mà cũng là tên thường gọi của người Mễ cho những chú chó con nuôi trong nhà. Ruben lại cho đó là một cái tên gọi tuyệt vời. Bởi thế cho nên hễ có ai đến thăm nơi ông vẽ, ông lại hí hửng khoe: “Ấy, nàng lại sắp gọi tôi “Churro” đấy”. Mỗi khi ông cười, chiếc áo lót như muốn bật tung ra, bởi lẽ ông càng ngày càng béo ra.
08 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 31028)
“Nghệ thuật vị nghệ thuật hay nghệ thuật vị nhân sinh?” là một tranh luận lâu đời giữa các nhà văn. Tại Việt Nam, câu hỏi này chìm khuất vào trong chiến tranh rồi chịu kiểm soát của Ban Tuyên giáo. Tại Nam Mỹ, dấn thân vẫn còn là nguyên liệu của sáng tác và Santiago Sylvester nhắc lại một lần nữa ý nghĩa cùng điều kiện của dấn thân. [Trần Vũ]
01 Tháng Sáu 201412:00 SA(Xem: 35107)
Một tiếng đồng hồ sau nàng trở lại chỗ tản bộ trên boong tàu, khoác trên người một bộ quần áo nhẹ và hở hang nhưng rất trang nhã khiến nàng trông khêu gợi một cách kín đáo, một áo khoác không cánh tay hơi hở ngực và quần lụa ống rộng trông tựa như váy. Nàng không nhìn ai hết, nằm dài xuống ghế mở sách ra đọc.
17 Tháng Tư 201412:00 SA(Xem: 37738)
Nhân viên mai táng đến thật đúng giờ khiến María Dos Prazerès, còn khoác áo choàng tắm và đầu gắn các kẹp tóc, chỉ kịp giắt một đoá hồng đỏ lên vành tai để không xuất hiện quá ít quyến rũ như bà đang ấn tượng về chính mình.
04 Tháng Hai 201412:00 SA(Xem: 34002)
N gười người tập hợp đòi dân chủ tại trung tâm thành phố...Vị lãnh tụ đương thời truyền lệnh cho quân đội nổ súng vào những người chống đối...Trên báo chí, chúng tôi đọc được lời tuyên bố của vị lãnh đạo là ông sẵn sàng giết hai trăm ngàn mạng người để đổi lấy hai mươi năm ổn định cho xã hội cộng sản.
24 Tháng Giêng 201412:00 SA(Xem: 32920)
N hững lần đầu tôi xem thường cái ghen của anh. Tôi ôm anh, hôn anh và thì thầm vào tai là chỉ yêu anh và anh nên ngưng cái tính ghen ngớ ngẩn đó. Thế nhưng sau đó tôi nhận thấy làm vậy lại làm anh giận thêm. Anh không chịu được khi tôi phủ nhận trí tưởng tượng đầy ghen tuông của anh.
15 Tháng Ba 201312:00 SA(Xem: 52791)
Lời người dịch.  Đứa con gái đồng hoang (La fanciulla della Pampa) dịch từ nguyên bản Ý ngữ là một trong bảy truyện ngắn trong tập truyện Sette donne intorno al mondo (Bảy người phụ nữ vòng quanh thế giới) của Arnaldo Fraccaroli, một nhà văn kiêm nhà báo và diễn viên hí viện Ý vào thời đầu cho đến giữa thế kỷ 20.
25 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 104648)
Lời giới thiệu: Bài “Giã Từ Trung Quốc” được dịch từ bản Anh ngữ tựa là “Walking Out on China”(do Wen Huang dịch từ tiếng Trung Hoa) của nhà văn đối kháng Trung Hoa, Liao Yiwu, xuất bản trên The New York Times số ra ngày 15 tháng 9, 2011. Ông Liao, tên Hán Việt là Liêu Diệc Vũ, cũng còn được biết tới dưới tên Lao Wei, sinh năm 1958 tại tỉnh Sichuan, đúng vào năm Mao trạch Động phát động chiến dịch Một Bước Nhẩy Vọt đã đưa cả nước vào nạn đói trầm trọng...
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 67868)
C hristine Falkenland, sinh năm 1967, đang là hiện tượng và hy vọng của văn chương Thụy Điển hiện nay. Cô viết tiểu thuyết và làm thơ. Những tác phẩm đã được dịch qua tiếng Pháp: Bóng Tôi (Mon ombre), Cơn Khát Của Hồn (La soif de l’âme), Búa Đe (Le marteau et l’enclume). Bút pháp tiêu biểu Bắc Âu. Văn phong đơn giản, cô đặc nhưng lại cực kỳ day rứt. Nội dung thường hướng về những đau đớn và khúc mắc ái, dục. Búa Đe là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Christine Falkenland được dịch ra tiếng Pháp, do nhà Actes Sud xuất bản tháng Sáu năm 1998.
25 Tháng Ba 201112:00 SA(Xem: 75194)
Ở mức độ cao hơn một tiểu thuyết khiêu dâm, Florence Dugas dẫn người đọc tiến dần đến chỗ thưà nhận nỗi đau và sự chối từ hiện hưũ, mà nguyên nhân bắt nguồn từ một tuổi thơ bất hạnh. Viết thẳng tay bằng một văn phong sống sượng - nhưng không trơ trẽn - Florence Dugas, với tự truyện Thống Muội , đã bóc trần mọi tình huống, gây xót xa, băn khoăn, trăn trở nơi người đọc. Là giáo sư kịch nghệ của hàn lâm viện kịch nghệ tại Pháp, cô cho xuất bản Thống Muội năm 1996, lúc 28 tuổi.