- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THÁNG HAI, THÁNG BA TA TRỞ VỀ

30 Tháng Ba 20205:57 CH(Xem: 16138)

thang 2 thang 3- photo HDAT
Tháng Hai Tháng Ba - photo Hồ Đắc Anh Thi

 

THÁNG HAI , THÁNG BA TA TRỞ VỀ
t
háng hai, tháng ba ta trở về

chiều đi lên đồi nghe mùi của đất bốc lên thoang thoảng

lá vây quanh và mây xanh trên đầu

mớ ký ức vẽ hình vòng cung

treo nỗi nhớ ánh tà huy rơi rụng

độ lượng núi rừng một lời yêu dấu

tiếng chim bay trong sương

và mưa rơi trên hàng dâm bụt lặng yên…

ngày đầu xuân ăn bữa cơm với bạn hiền

cơm cá canh chua nhắc lại những mùi xưa cũ

hẹp hòi dẹp qua,  hư hao quên bỏ

rồi cầm tay em đi trên đoạn đường quen thuộc

mấy mươi năm chân dung người không cũ

nghe run run buổi chiều nắng vội

nụ cười dành cho nhau không bao giờ tắt

 

tháng hai, tháng ba ta trở về

trái tim còn tia lửa ấm

cho, nhận không tiếc nuối đắn đo

và trên môi còn lời nói nhấp nhô

chứa những dịu dàng đầm ấm nhất

tháng hai tháng ba ta thấy đọt non đầu mùa

thú vị thiên nhiên thì thầm buổi sáng

con chim ba màu reo hót

thành phố vẫn vô danh trong trái tim phiêu du

những người còn nhớ quê hương bên kia biển…

 

tháng hai, tháng ba mùa xuân mỉm cười

tóc ai đã bạc bên trẻ trung của hoa lá

chúng ta sẽ suy nghĩ tìm một hành trình

đi về phương xa

những chậu  phong nghiêng mình gió thổi ngang qua

như cuộc đời chúng ta còn giữ mãi một bông hoa đẹp

lòng ấm lại ôm thi ca và chữ

như một nhắc nhở thật êm

tháng hai, tháng ba ta trở về…

 

tháng 03-2020

 

Thy An

 

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109480)
sau những đụn cát những làng mạc sát biển gió muối đang đánh phới trắng biển rộng rãi xanh muối chát đậm và những lượn sóng thăm thẳm kỳ cùng đang sắp bay lên trên đầu những chiếc mái lá, những căn nhà rông, những vạch chữ đã vạch bằng que ổi những hạt cát cắt rát
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109402)
những đợt sóng xô đẩy khi gần tới bờ liền nắm tay nhau không có giá trị nào theo phép đo lường biển choàng ôm một thực thể trinh nguyên thể hiện tình yêu tuyệt đối với đất không cần phải xác tín về điều thiêng liêng và huyền thoại
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 114176)
đêm phố cổ tạ ơn một nàng thơ cuối cùng vẫn còn biết giật mình trước mắt đêm chai lì như mắt loài chuột cống
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 40339)
về những điều không thuộc ranh giới đúng / sai như đã bao lần em giấu rất nhiều cách nhìn về anh khi tự dìu mình về một trời mưa khác
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 110877)
Một cái chức nhỏ nhẹ Một cái chức lăn như cỏ lông chông Mơ đeo vào tay xòe ra giữa nắng Mơ đeo vào gót chân mỗi bước mỗi khua vang rổn rảng
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109406)
một con thuyền dính bùa ngải của sông ý nghĩ găm đầy tháng năm mắc cạn em cố quên làm gì! khi ngay cả cánh tay anh cũng ảo
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109023)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
19 Tháng Mười Hai 201012:00 SA(Xem: 110882)
(Gởi anh Huy & chị Minh) Câu thơ còn trong trí nhớ Như mùa thu mỗi năm lại về Theo tuần hoàn trời đất Như đôi mắt em buồn giấu kín Chịu đựng An phận Cuộc đời mình mùa xuân đi qua Rất xa, rất xa...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 39497)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 38536)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.