- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Chùm thơ thời 20

31 Tháng Tám 20161:16 SA(Xem: 30128)

 


Photo on 8-14-16 at 9.37 AM #3

Như Quỳnh de Prelle -2016


 


Em không cần ai ở bên như lúc này

 

Em không cần ai đó ở bên như lúc này 

nỗi nhớ qua đi

chỉ có hiện tại 

chỉ có em với sự hiện hữu của chính em, với những ngày tháng đang tới 

không anh, không tình yêu 

mà em vẫn sống 

vẫn hy vọng 

 

Em sẽ không còn khổ đau 

khi nhận ra 

tất cả những mơ hồ, hy vọng trong tình yêu do sự ngộ nhận của chính em 

của tuổi trẻ 

của sự thơ ngây và trong sáng 

 

Khi không cần ai ở bên như lúc này 

em là một người khác 

trưởng thành 

mạnh bạo 

em cô đơn trong sự riêng tư tuyệt đối 

em hồn nhiên trong không khí trong lành 

chỉ có nhịp đập 

chỉ có màu xanh của lá 

sự cao rộng của trời 

và em tồn tại 

khi không có anh, không có bất kỳ ai 

 

Thời gian cho em sự thực 

Thời gian cho em bao dung 

Thời gian cho em là chính em 

Thời gian của em 

riêng tư của em 

em 

trong em 

đủ đầy cho tự do 

cho bình an 

không cần tìm kiếm 

em trong em, 

em 

em 

em, 

 

 

Yêu đương dại khờ

 

Cứ khờ dại yêu như một đứa trẻ 

Cứ khờ dại tin như chưa bao giờ biết 

Cuộc thế chuyển động vây quanh 

Nếu có gía trị niềm tin sẽ khác đi

Nếu có niềm tin giá trị sẽ bền vững

 

Ai cũng tìm đường 

Ai cũng lạc lối 

Ai cũng sống cho riêng mình 

Chả thể vì ai 

nếu như không biết mình là ai 

nếu như không thấy mình ở ai đó 

Vô tình

vô cảm 

sự phản bội vây quanh 

còn đó 

những nỗi buồn 

chết nghẹt

không lối thoát

sẽ qua đi 

thoảng qua như gió 

chả hề hấn gì 

như một cuộc chia ly 

niềm tin không vĩnh viễn 

chỉ có sự lạc quan 

nuôi tiếp những nỗi buồn thành niềm vui 

nuôi tiếp mãi 

ý thức của mình 

dù không không có ai

dù bỏ đi tất cả 

nước mắt thành máu 

cho sức mạnh vĩnh hằng 

băng qua sóng ngầm 

đá chông gai,

nước mắt thành máu 

băng qua bão giông 

băng qua tất cả 

..........

Cuộc thế vẫn vậy, 

dần lụi tàn trong những ý thức, hơi thở

trong những thay đổi khôn lường, không định luật 

tổn thương tràn lan 

ai cũng có quyền 

bởi vậy, ai cũng đau đớn 

ai cũng rỉ máu 

những vết loang tâm hồn 

định kiến 

xé toang tình yêu

niềm tin 

xé toang bản thể 

sự ý thức hèn nhát 

không chống đỡ lại 

những tinh thần bình thường 

nhiều sức mạnh 

......

Chêt đi, chết đi, đừng tồn tại, yêu đương, yêu đương cứ dại khờ, 

 

 

 

Nhạy cảm giày vò

 

Những hình dung không thuộc hiện tại

mò tới

tâm trí em

sự đổi thay

tan vỡ

Anh thuộc người con gái khác

không như em

Những tị hiềm nhỏ bé

đàn bà trong em

giết chết anh

tình yêu dành cho anh

em ra đi

trong sự nhạy cảm dày vò

nhìn thấy tương lai

không thuộc về chúng mình

Những tị hiềm rất chi con người

đầy ghen tỵ

của đàn bà

của sự ích kỷ chiếm hữu

tuyệt đối

vô chừng

 

Nhạy cảm dày vò

tan biến

tình yêu

trong phút chốc

Vĩ thanh

Đều thanh thản

vì tương lai thuộc về anh và người khác

đẹp

bình yên

không như yêu em

mệt nhoài trong hạnh phúc

bất thường

 

Như Quỳnh de Prelle

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
14 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 27740)
Sau thời gian dài lâm trọng bệnh, nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng, một cây bút lỗi lạc từ thời VNCH, đã thất lộc vào lúc 10:50 thứ Bảy, ngày 13/9/2014 tại nhà Dưỡng Lão (Nursing Home) Mission De La Casa trên đường Alvin, San Jose, California, hưởng thọ 74 tuổi.
14 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 33356)
SAN JOSE (VB) -- Nhà văn Giao Chỉ Vũ Văn Lộc vừa gửi tin rằng, nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng đã từ trần tại San Jose lúc 10:30 giờ sáng Thứ Bảy 13 tháng 9-2014. Tin này thông báo từ chị Trương Gia Vy, vợ của nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng và là người chăm sóc bên giường bệnh của nhà văn.
08 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 33535)
Dường như có rất nhiều người đến tưới rượu lên mộ Trịnh Công Sơn, nhưng chỉ là để nhớ một bạn nhậu chứ không phải nhớ tiếng đàn, tiếng hát của Trịnh. Anh, nhớ bạn, vào quán một mình, kêu một ly rượu đầy và một chiếc ly không. Lặng lẽ ngồi, lặng lẽ uống. Hết ly mình, đến ly bạn. Mà ly bạn chỉ có ngụm nắng tàn.
08 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 35202)
Đọc truyện Thái Bảo đưa người đọc vào những bất ngờ và con đường đưa đến những bất ngờ đầy những lôi cuốn đưa đẩy với các chi tiết được bố trí khéo léo xung quanh nhiều khúc mắc hấp dẫn.Thái Bảo viết phong phú, trải rộng từ Đông sang Tây, đi ngược về quá khứ, trở về hiện tại, đi sâu vào những giấc mơ ác mộng rồi quay về thực tại...Thái Bảo tốt nghiệp bác sĩ tại Việt Nam và hiện nay đang nghiên cứu khoa học, lãnh vực nano sinh hóa tại tiểu bang Florida, Hoa Kỳ. Hợp Lưu trân trọng giới thiệu các truyện ngắn đặc sắc của Thái Bảo đến quí độc giả và văn hữu.
08 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 31123)
“Nghệ thuật vị nghệ thuật hay nghệ thuật vị nhân sinh?” là một tranh luận lâu đời giữa các nhà văn. Tại Việt Nam, câu hỏi này chìm khuất vào trong chiến tranh rồi chịu kiểm soát của Ban Tuyên giáo. Tại Nam Mỹ, dấn thân vẫn còn là nguyên liệu của sáng tác và Santiago Sylvester nhắc lại một lần nữa ý nghĩa cùng điều kiện của dấn thân. [Trần Vũ]
08 Tháng Chín 201412:00 SA(Xem: 33498)
Khiếm khuyết lớn của dân tộc Việt là đã say mê khía cạnh chính trị của chiến tranh mà lãng quên khía cạnh thuần học thuật, quân sự của chiến tranh. Clausewitz nổi tiếng với mệnh đề thường xuyên được trích dẫn: "Chiến tranh là cánh tay nối dài của chính trị." Nhưng Clausewitz không viết duy nhất một mệnh đề này, mà soạn thảo tám tổng tập Cẩm nang Chiến tranh mà cho đến phút này vẫn chưa được dịch sang tiếng Việt, ngay cả tóm lược .
01 Tháng Chín 20141:42 SA(Xem: 31794)
Tôi người mộng du - nhập vào mộng du - bước xuống cánh đồng . Tôi từ cánh đồng - lội tìm Suối khe - ngược lên đồi núi .. Tôi nghe hương hoa , tôi nghe mùi vị gió , tôi nghe mưa , tôi nghe hơi thở là lạ lá Tôi bắt gặp con Sâu .
27 Tháng Tám 201412:00 SA(Xem: 36430)
LTS. “Nghệ Sĩ Lưu Vong”, đó là nhan đề cuốn sách của Jane Katz, phỏng vấn các văn nghệ sĩ thế giới tới tỵ nạn trên đất Mỹ...Cuộc phỏng vấn Mai Thảo, được thực hiện ngày 10 tháng 07, 1980...Và sau đây là bản lược dịch của Tâm Bình từ nguyên bản tiếng Anh, trích từ cuốn sách Artists in Exile, American Odyssey của Jane Katz do Stein & Day Publishers, New York xuất bản 1983.
27 Tháng Tám 201412:00 SA(Xem: 34401)
Gia đình chúng tôi có mười bốn anh chị em, gồm năm anh em trai và chín chị em gái. Anh Mai Thảo là người thứ năm trong gia đình. Hai người chị và một người em gái mất sớm. Tới năm 1975, chúng tôi còn lại là mười một người. Tính theo anh em trai, anh là con trai thứ ba. Anh cả tôi là Nguyễn Đăng Thiện, anh kế là Nguyễn Đăng Viên rồi đến chị Tuyết là người chị gái đã mất vì bệnh thương hàn năm chị hai mươi tuổi. Tiếp đến là anh Mai Thảo...
27 Tháng Tám 201412:00 SA(Xem: 36852)
Tôi ít thấy ai yêu thơ như Mai Thảo. Thuộc rất nhiều thơ, đặc biệt thơ tiền chiến và thơ những năm đầu kháng chiến, Mai Thảo có thể nói chuyện về thơ miên man từ giờ này sang giờ khác, từ ngày này sang ngày khác. Dường như chỉ khi nói chuyện về thơ, Mai Thảo mới hoạt bát, sôi nổi, say sưa, gửi hết hồn mình trong từng tiếng trầm tiếng bổng. Ly rượu trên tay, đầu lắc lư, mắt lim dim, Mai Thảo nói về thơ với giọng vừa xúc động như khi người ta kể lại một mối tình đầu, vừa thành kính như một con chiên kể về cuộc đời của Người Cứu Thế. Với Mai Thảo, thơ là cái gì thiêng liêng, rất đỗi thiêng liêng, như một tôn giáo. Với Mai Thảo, thơ, "chỉ thơ, mới là ngôn ngữ, là tiếng nói tận cùng và chung quyết của văn chương"