- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

BIỂU TÌNH TẠI HÀ NỘI VÀ SÀI GÒN NGÀY 5 THÁNG 6 DIỄN RA THÀNH CÔNG BẤT NGỜ

06 Tháng Sáu 201112:00 SA(Xem: 99180)


sgjune5-content

Tin Việt Nam - Lời kêu gọi tuần hành phản đối ôn hòa cho sự kiện Trung Cộng ngang ngược trên biển Đông, xua đuổi ngư dân Việt Nam đã diễn ra thành công đến mức khó tin. Lời kêu gọi xuống đường tập hợp nhiều thành phần, biểu thị thái độ phản đối ở Saigon và Hà Nội vào ngày hôm qua, một lần nữa người ta chứng sức mạnh của giới trẻ và lòng yêu nước đã không thể nào ngăn chận nổi dù bị hăm dọa và trấn áp như thế nào.

 

Theo phỏng đoán, ở Hà Nội đã có khoảng hơn 400 người vào thời điểm nóng bỏng nhất, còn ở Saigon gần 5000 người đã tuần hành và hô khẩu hiệu nhiều lần quanh tòa tổng lãnh sự Trung Cộng. Những người biểu tình đã xông vào khu vực trước tòa tổng lãnh sự Trung Cộng ở đường Nguyễn Thị Minh Khai, quận 1 Saigon, mặc dù các nhân viên an ninh thường phục lẫn sắc phục đã tìm cách ngăn cản. Đáng ngạc nhiên rằng hoàn toàn khác với cuộc biểu tình vào tháng 12 năm 2007, người nhìn thấy hoàn toàn không có những nhân tố mang tính đại diện để đi đầu, mà hoàn toàn là một lời hẹn của những người trẻ tuổi không hề quen biết nhau trước đó. Tuy nhiên vào khoảng 10 giờ sáng, có một số trí thức, văn nghệ sĩ vượt thoát được sự kiểm soát của công an ở nhà riêng cũng đã có mặt tham gia. Người ta không thấy blogger Người Buôn Gió và Blogger Mẹ Nấm trong cuộc biểu tình sáng Chủ nhật này, có lẽ họ vẫn chưa được trả tự do, cũng như nhiều người khác cho biết họ bị kểm giữ không thể tham gia dù hết sức sốt ruột trước tình hình. Ở Hà Nội, người dân tụ tập thưa thớt và e dè, nhưng mạnh mẽ từ lúc bắt đầu bị giới an ninh xua duổi không cho đứng trước cửa tòa đại sứ Trung Cộng ở đường Hoàng Diệu, Hà Nội. Lúc đó vào khoảng 8 giờ 40 phút, đám đông đã tụ tập nhanh và nhiều hơn, tuần hành qua nhiều con đường Tràng Thi, bờ hồ Hoàn Kiếm, Hàng Bông. Nhiều gương mặt của giới trí thức Hà Nội cũng xuất hiện trong đoàn biểu tình. Ở Saigon, các nhóm thanh niên và sinh viên đã tụ tập tử sáng sớm, giả làm những nhóm uống cafe sáng gần khu vực tổng lãnh sự Trung Cộng. Đến khoảng 8 giờ những nhóm này bất ngờ tràn vào khu vực đối diện tòa tổng lãnh sự mỗi lúc càng đông. Giới an ninh thoạt đầu cũng tìm cách không cho tụ tập đông hơn nhưng rồi cũng đành đứng nhìn số lượng người tăng dần nhanh chóng. Nhiều nhân sĩ trí thức kể cả các viên chức chính quyền cũng có mặt, tạo nên một khí thế hùng mạnh bất ngờ. Thú vị nhất là Hà Nội và Saigon liên tục gọi cho nhau thông báo tình hình và các phương thức biểu tình ôn hòa, nhằm tránh các vụ khiêu khích của giới an ninh thường phục, không để bị bắt bớ hay xung đột xảy ra. Ở Hà Nội, cuộc biểu tình kết thúc vào khoảng 12 giờ trưa. Còn ở Saigon, khoảng 1 giờ rưỡi trưa những người cuối cùng của cuộc tuần hành cũng ra về. Nhiều người chứng kiến thái độ của giới an ninh cho biết rằng cuộc biểu tình này đã được thả lỏng để tránh sự tức giận của dân chúng chuyển sang Nhà cầm quyền, nhưng đồng thời mọi thứ được tăng cường tối đa nhằm cô lập cuộc biểu tình ở trong những nhóm nhỏ và sớm tàn. Nhưng mục tiêu thứ hai này của giới Công An hoàn toàn thất bại.

 

Không có một bài báo nào, dòng tin nào của báo chí Nhà nước Việt Nam đá động gì về sự kiện đáng tự hào vào ngày 5 tháng 6 này. Môt nguồn tin khác trong nội bộ, cho biết rằng đã có những tranh cãi gay gắt gữa các quan chức đương quyền về việc có nên cho hay không các cuộc biểu tình này, nhưng cuối cùng phía ủng hộ biểu tình chống Trung Quốc đã thắng thế.

SBTN

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 107448)
n hư địa chỉ không bao giờ có cho một lá thư chưa bao giờ viết, tịch mịch một nốt nhạc chưa ngân, thành tiếng vang vọng bao lâu trong mơ hồ tĩnh lặng nơi chốn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 109748)
m ột đêm uống trăng máu ướp vần thơ mộ đỏ bào thai chưa kịp lớn kià thú dữ nốc cạn huyết tươi...
11 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86184)
Ai nghe thấy tên thành phố Seattle đều ngán về cái mưa dai dẳng, một năm gần sáu tháng trời. Biểu tượng của Seattle là một người cầm dù. Nắng ở đây hiếm hoi như hạnh phúc Anh có về gọi nắng đến cho em…( Trần Mộng Tú) Vậy mà chúng tôi đã ở thành phố Seattle gần 36 năm trời .
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86514)
Đ ổi mới, không thể viết như cũ, họ biết thế. Nhưng bắt đầu từ đâu? Họ chưa cơ hội nhận được thông tin đa chiều hay tiếp nhận nền thơ ca thế giới với bao nhiêu trào lưu như thứ cửa hàng bách hóa tổng hợp để tha hồ chọn lựa, như thế hệ thơ hậu đổi mới. Mở cửa, họ đối mặt với khoảng trắng mênh mông của sáng tạo, của ý thức và trách nhiệm của nghệ sĩ tự do. Họ cần làm mới, thức nhận rằng mình phải khác. Phải gánh lấy trách nhiệm định phận thi sĩ của thế hệ, của thời đại.
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 99013)
M ón trà sữa trân châu rất thịnh hành trong giới trẻ ở Việt Nam, nhưng được biết là món trân châu nhập cảng từ Trung Cộng có pha chất nhựa rất nguy hiểm...
09 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 85969)
N goại trưởng Mỹ nêu đích danh một số nước nặng tay nhất với việc sử dụng Internet như Saudi Arabia, Việt Nam, Sudan và Trung Cộng. Saudi Arabia, một đồng minh thân cận của Mỹ nhưng lại chống đối Hoa Kỳ đẩy mạnh việc cải thiện Dân Chủ trong thế giới Ả Rập.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 72746)
N gười mù, người câm, người điếc, ai cũng thấy hiện trạng xã hội Việt Nam đương đại đang xoay thế nào. Một xã hội bất bình đẳng kinh khủng với ngàn tệ nạn lớn-nhỏ, trẻ-già, sang-hèn. [...] Nhưng chúng ta đã nhìn thấy gì, đã viết được dòng nào từ nguyên liệu khổng lồ ấy? Hay rời rạc dăm câu thơ không rõ nghĩa, vài ba truyện ngăn ngắn kháy khía tủn mủn [...] ngồi nhìn bầu trời xám xịt ô nhiễm, gác chân cho những đứa trẻ tội nghiệp lau giầy, rên ư ử trong nhà hàng bia ôm máy lạnh mà làm thơ móc máy lẫn nhau.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 68242)
C hristine Falkenland, sinh năm 1967, đang là hiện tượng và hy vọng của văn chương Thụy Điển hiện nay. Cô viết tiểu thuyết và làm thơ. Những tác phẩm đã được dịch qua tiếng Pháp: Bóng Tôi (Mon ombre), Cơn Khát Của Hồn (La soif de l’âme), Búa Đe (Le marteau et l’enclume). Bút pháp tiêu biểu Bắc Âu. Văn phong đơn giản, cô đặc nhưng lại cực kỳ day rứt. Nội dung thường hướng về những đau đớn và khúc mắc ái, dục. Búa Đe là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Christine Falkenland được dịch ra tiếng Pháp, do nhà Actes Sud xuất bản tháng Sáu năm 1998.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 81670)
T hơ Việt đi về đâu? Đây là câu hỏi mà tập thể các nhà thơ và giới làm văn hoá-giáo dục VN phải trả lời, với sự đóng góp của ý thức và bản lĩnh từ mỗi cá nhân. Những trang dông dài trên đây chỉ muốn phác họa quang cảnh và vài xu thế chính mà các nhà văn nhà thơ VN đang chứng kiến và đối diện: Sự hình thành nền cộng hòa văn chương VN trong bối cảnh toàn cầu hóa một chiều, cộng thêm bóng đen của toàn trị-mafia và vòng kim cô tự kiểm duyệt trên đầu. May mắn được làm một người quan sát từ ngoài nước [...] Chỉ xin đóng góp ở đây vài ý kiến nghề nghiệp.
07 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 79641)
Q ua chiến tranh, Việt Nam đã chịu biết bao đau thương tan nát. Bằng những hình ảnh và những trang viết, Hợp Lưu 113 sẽ đưa chúng ta một lần nữa... lội qua chiến tranh. Nhìn lại, không phải để đào sâu thêm sự thù hận bởi biên giới chính trị, mà để suy nghiệm về cuộc chiến Việt Nam như những “trận hậu chấn” dần dần tan vào lịch sử...