- Tạp Chí Hợp Lưu P.O.BOX 8782 Fountain Valley, CA 92728-9809 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,270,433

HIÊN NHÀ VẮNG MẸ

05 Tháng Tư 20194:49 CH(Xem: 694)

Ngoi Nha Tren Cao Nguyen - Quy SG
Ngôi Nhà Nhỏ Trên Cao Nguyên - ảnh Quy SG


hiên nhà vắng mẹ

 

vấp ngọn gió bấc đầu đông

nên con chậm về với mẹ

để mẹ phải chờ đến thắt ruột gan

là lỗi của con

cơi trầu nằm im bên hiên nhà thiếu nắng

cây cau gầy đổ bóng xuống giậu thưa

 

chạm vào tiếng kẽo kẹt võng đưa

nên con chùng bước

suốt một đời

con vẫn chưa đi hết lời ru

gió thổi từng cơn trên cánh đồng tháng chạp

lắt lay đồng bãi

chiếc áo tơi không ôm hết phận người

 

đêm đêm giăng bẫy vụ mùa

mẹ nhận về tiếng thầm thì của đất

những giấc mơ vỡ ra

dưới bầu trời hỏa châu rực sáng

nơi góc nhà

bên ngọn đèn dầu leo lét

mẹ ngồi thẫn thờ

đếm những bước chân ngày mai sẽ đi

 

hôm nay con về

ngồi bên hiên nhà đã bao lâu vắng mẹ

cây cau gầy đã xác xơ

bờ giậu đã xiêu

cánh đồng xưa

trên đầu chỉ còn mây trắng

vạt nắng cuối chiều

cũng đã bỏ đi

 

NP phan

 

đến bao giờ

 

đến bao giờ thì những ô cửa sổ

sẽ mở tung để đón ánh ban mai

đêm đã quá dài

sự chờ đợi đã chùng xuống

chỉ còn sự hồ nghi

đánh đu cùng giấc mơ hoang đường

 

những dã tâm

không còn trong trứng nước

ranh giới mù mờ

sáng tối chẳng phân ly

những mảng trời dạt phía mù sương

bơi trong tiềm thức

đến bao giờ thì cập bến vô biên

 

dòng sông trôi nhẫn nhục

thinh lặng bãi bờ

đến bao giờ tiếng ca thôi đồng vọng

một nửa tà dương

một nửa bình minh

trộn lẫn vào nhau

trôi đi

trôi đi

trôi đi

về phía đại dương tỉnh thức

 

cánh cửa đã khoá chặt

gọi mãi mà vừng không chịu mở ra

đến bao giờ những bước chân

mới thôi mời gọi phù hư

đến bao giờ

những tàn phai thôi ám ảnh

trong bát ngát trùng vây

 

NP phan


chỉ là...

 

chỉ là chiếc lá chao nghiêng

dòng sông trôi giữa muộn phiền khói sương

lẽ nào gió chỉ một phương

cuốn theo giấc mộng hoang đường đi xa

 

lẽ nào giữa chốn phồn hoa

bước chân lỡ nhịp xót xa trang đài

tay nâng một đóa hoàng mai

kịp khi bạc tóc mới hay tao phùng

 

từ vô biên đến vô cùng

ngẫu nhiên gặp cánh phù dung đã tàn

ban sơ từ biệt hồng hoang

suối khe từ biệt non ngàn rong chơi

 

NP phan

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
28 Tháng Hai 20192:35 CH(Xem: 1704)
Việt Nam cổ thời chỉ được ghi phụ chép trong cổ sử Trung Hoa như các xứ man di phương Nam rồi Tây Nam từng đến xin cống lễ, hay liên quan đến chiến công xâm lược, thực và giá lẫn lộn, của các triều đại—dưới các chiêu bài giáo hóa, phép thờ nước lớn, và/hay chinh phạt. Lịch sử thành văn của Việt Nam thỉ chỉ xuất hiện từ đời Trần (10[20]/1/1226-23/3/1400)—tức Đại Việt Sử Ký (1272) của Bảng Nhãn Lê Văn Hưu (1230-1322)—nhưng đã tuyệt bản, chỉ còn những mảnh vụn sao chép và sửa đổi theo ý thích của các dòng họ cai trị mà Phó bảng Phan Chu Trinh từng chỉ trích là “hủ Nho” [ultra conservative confucianist].
30 Tháng Mười Một 20187:32 CH(Xem: 4145)
Pétrus Key (sau này trở thành Trương Vĩnh Ký) thường được ca ngợi là một học giả lớn miền Nam. Ông có công quảng bá loại tiếng Việt mới, tức quốc ngữ hiện nay mà các giáo sĩ Portugal và Espania đã sáng chế vào thế kỷ XVII. Tuy nhiên, Petrus Key cũng đóng một vai trò đáng kể trong cuộc xâm lăng Việt Nam của Pháp. Ông là một trong những thông ngôn người Việt đầu tiên hợp tác với Pháp, bên cạnh những giáo sĩ thuộc Hội Truyền Giáo Hải Ngoại đã tiềm phục trong vương quốc Đại Nam từ nhiều thế kỷ.
23 Tháng Tư 201910:21 CH(Xem: 84)
Nhà tôi ở sườn đồi, nhìn xuống dòng sông Mã. Cha tôi kể rằng, xưa kia đây vốn là vùng chuyên quy tập hài cốt bộ đội hy sinh. Sau này, đất chật người đông, những cặp vợ chồng trẻ tuổi, nghèo khó như cha mẹ tôi ra đó tìm mảnh đất cắm dùi. Rất nhiều ngôi mộ liệt sĩ chưa biết tên được cha tôi làm lễ, quy tập thành một nghĩa trang riêng do chính bà con xóm núi hương khói. Chuyện gia đình, ngôi làng nhỏ bé của tôi là những nỗi đau thương nối dài không hồi kết. Tôi lớn lên giữa bốn bề sim mua lau sậy điểm xuyết những nấm mồ cỏ xanh ngắt vây quanh. Từ nhỏ, tôi luôn có những giấc mơ kỳ lạ, trùng lặp. Tôi mơ thấy một cô bé trạc tuổi mình, tóc tết đuôi sam mặc chiếc áo hoa đứng bên cửa sổ cười cười, đôi bàn tay nhỏ xinh đưa lên vẫy vẫy. Có lần lại thấy cô bé ấy đứng thẫn thờ mở to cặp mắt đọng nước gọi mẹ, gọi anh rồi đưa tay quệt ngang dòng nước mắt…
20 Tháng Tư 201910:14 CH(Xem: 567)
Mới, cho một khởi đầu trong từng con chữ / hơi thở em, từng thớ lõi tư duy / tiếng gà khuya, những hòa âm của một biến khúc / ánh trắng của một chòm sao /
19 Tháng Tư 201910:44 CH(Xem: 498)
A ~ ve ~ ma ~ ri ~a*/ giọt/ từng giọt dương cầm/ láy xuống chiều/ âm/ âm/
17 Tháng Tư 20197:44 CH(Xem: 479)
Tám bài thơ viết về Khuất Nguyên hoặc có liên quan tới Khuất Nguyên mà chúng tôi đã/ sẽ khảo sát đều được đại thi hào Nguyễn Du viết khi chu du trên sóng nước Tiêu Tương, vùng Hồ Nam - nơi nổi tiếng với “Tiêu Tương bát cảnh” từng thu hút cảm hứng vô hạn của bao thế hệ văn nhân, nghệ sĩ Triều Tiên, Nhật Bản, Việt Nam…
17 Tháng Tư 20197:36 CH(Xem: 552)
Sau năm năm tám tháng trong cái án tám năm tù vì tội giết người Sơn trở về xóm nhỏ của mình. Nhà vẫn còn nhưng rêu phong. Những vài năm không người chăm sóc thì cũ như trái đất là phải rồi. Nó phải như một người tù cải tạo tốt thì nhanh chóng trở lại đời thường vì giảm án. May cho Sơn là tay luật sư đã nêu ra những luận cứ hết sức thuyết phục nên chỉ ngộ chứ không cố sát. Anh ta còn khuyên Sơn làm đơn xin kháng cáo. Hy vọng khi phúc thẩm có thể giảm được chút đĩnh nào đó chăng? Nhưng Sơn không. Suốt buổi xử Sơn thừa nhận bằng một thái độ hơn cả hối hận. Cứ như anh ta muốn toà tuyên cho mình cái án tử cho rồi.
11 Tháng Tư 201910:13 CH(Xem: 994)
hoa nở dồn trên sóng \ sóng đập vào thời gian \ tự cái vuông ô cửa \ chợt thấy mình mong manh.
11 Tháng Tư 20199:19 CH(Xem: 623)
Đi từ câu mẹ ru nôi / Em qua trăm nẻo đường đời nắng mưa / Lâu rồi em đã về chưa / Dòng sông vẫn giữ ngày xưa em hiền /
11 Tháng Tư 20198:38 CH(Xem: 780)
Thật ra thì Hiên chưa bao giờ là con nhang đệ tử cửa Phật. Nhưng Hiên rất chăm đi chùa. Mà chả cứ chùa, nghe chỗ nào có đền thờ miếu mạo linh thiêng là mang lễ vật đến. Đến chỗ nào Hiên chỉ cầu xin có một thứ, ấy là tiền.