- Tạp Chí Hợp Lưu P.O.BOX 8782 Fountain Valley, CA 92728-9809 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,449,258

Phương Uy Và Những Bài Thơ Của Tháng Năm

29 Tháng Năm 201412:00 SA(Xem: 16438)

lamdongvn-photo_nhnam-content

 Mây nước - ành Nguyễn Hoàng Nam



KHÚC MƯA NIỆM CẦU

 

Anh níu lấy không khí và đặt vào trong buồng phổi

đêm hầm hập trôi về từ dòng dung nham thời gian

hớp cạn làm anh ngộp thở

mật nắng còn loang

 

Đêm gọi anh dậy từ giấc mơ ban ngày

giấc mơ thấy mình không ngủ

ngoài kia dưới cội đèn vàng

đám cỏ mang trong mình chất dẫn lưu đang dần héo rũ

khát một cơn mưa

 

Đã lỡ trách lầm con dế bội phản bỏ quên khu vườn xanh cỏ xưa

đã lỡ trách vùng lặng im vì không còn tiếng ve vờn bầy lá cũ

để cánh phượng đau thiết tha một màu ẩn dụ

đêm mê

 

 

Ngồi với hai bàn tay khô

nhặt từng giấc mơ

có giấc mơ trắng đến lạ lùng

có giấc mơ lộng lẫy như niềm hạnh phúc từ kí ức

những khuôn mặt bong ra từ giấc ngủ mỗi ngày

trôi lập lờ trên sông hay bập bùng trong lửa cháy

những khuôn mặt siết chặt đêm ngợp thở

 

Lội qua cơn nồng nả nắng mùa hè

giấc mơ mưa như một tấm gương nát vỡ

các mảnh vỡ gim sâu vào não

một suy nghĩ đau nhoi nhói

rằng dẫu ồn ào hay lặng lẽ

Chúng ta cũng đều cô đơn lướt qua thế giới này.

 

Phương Uy

 

 

 

THỊ TRẤN CỦA NHỮNG HÌNH THÙ TAN VỠ

 

thị trấn mất giấc ngủ trưa

hầm hập dung nham mê sảng mùa lá vỡ

lời hứa hẹn của cơn gió viêm xoang

không làm tan được sự hốt hoảng đặc sánh của bản tin thời tiết

màn hình ti vi loang loáng giai điệu

mùa hè và những bản tin vụn

vỡ ra trong sự tràn ngập

váng vất cơn động kinh của ngôn từ

 

bài thơ u uất nỗi tối tăm phần số

rủ nhau ra đi trong ánh sáng cháy đỏ

rồi tự vẫn trong lò luyện

không thể mang vũ khí trên hình hài ẻo lả lưu cửu

chờ ngày qua trưa

con chim lạc đường

trốn đại dương huyền thoại

hóa thân của nàng tiên cá

dập dềnh tiếng hát phù du

 

hoàng tử bé không trở về sau cuộc mất tích

sự hứa hẹn cũng là tội ác em biết không?

dư âm của mặt trời nấn níu trên hàn thử biểu

hoài niệm một gương mặt của lửa

nhảy múa trong bóng nắng dị mộng

chiều hè rớt từng giọt nóng trên tay

mùa đỏ lửa

 

người con gái ngày ấy về nhặt nhạnh cỏ úa

nơi có xác những cụm hoa chết khô khi xuân vừa qua

ám ảnh bởi mùa di tản của các cơn mưa

chưa kịp phục sinh cho lần khốn cùng sau cuối

những quả trứng nở ra âm âm tiếng ve

lật lọng cho một cuộc hấp hối

màu xanh của cơn giông trí nhớ mệt mỏi

vượt thoát khỏi đám mây ngụ cư

 về giữa nồng nã màu hư ảo

bên sân còn loang dài vệt nắng

chưa phai…!

 

Phương Uy

 

 

 

MẶT TRỜI QUÁ KHỨ VẪN ĐANG TRÔI

 

Khi anh thức giấc lúc nửa đêm về sáng

Thấy mặt trời quá khứ đang luồn bàn tay ma muội vào giấc mơ anh bỏng rẩy

Đêm tuyệt vọng trôi

Con ong bầu không thể đo tiếng đập cánh vù vù

Con chim cất tiếng hót vào trong ngực âm u

Nỗi buồn đóng trong các hộp giấy

 

Trên đồng hoang

Lắng nghe tiếng bước chân của thời gian

Gõ nhịp trên hành lang đen mù nước mắt

Ngọn đèn hoài nghi nỗi cô đơn

Đêm vỡ tan hoang

 

Cơn đau phả hơi thở

Vào giấc mơ giật mình trốn chạy

Giọt nước mắt bật lên tiếng kêu thương thức dậy

Ngậm ngùi treo mình trên cành khô

Trong cầu vồng thanh âm lóe sáng...

 

Phương Uy

 

 

 

VỆT KÍ ỨC MƯA

 

Ngàn ngạt giữa ngày cơn mưa

Chiều mang gương mặt buồn

sau tấm gương mờ

Vòm ngực mồ côi vỗ bờ tiếng nấc

Từng khoảng trống mọc lên trong kí ức âm u.

 

Lộn ngược gió

Tán cây quằn trở mình cuối mùa

Khát cuống họng rêu phủ

Chiêm bao rụng xuống bờ đa đoan

Gió ngậm những hạt nước

Gãy vụn trên các vệt đá

Vòng cung mưa kéo sáng vết bầm

Anh lạc giữa chiều

Ngày tháng Năm

mộng mị

Sấm rền tiếng nấc khan khan

 

Vực ảo ảnh rót đầy em

Anh ngửa mặt uống từng ngụm gió

Rong rêu kí ức rối bời

Mớm nhau giọt máu đầu mùa tấy đỏ

Tia sét giật những kẽ nứt ở chân trời

Cho cầu vồng kéo về ngạo nghễ

Anh xòe tay nhận giọt mùa rơi.

 

PHƯƠNG UY

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
04 Tháng Giêng 20205:40 CH(Xem: 2038)
Những tư liệu về thuở thiếu thời của Petrus Key đầy chi tiết trái ngược nhau. Năm 1958, Viên Đài & Nguyễn Đồng cho rằng thân phụ Trương Vĩnh Ký là “Lãnh binh Truơng Chánh Thi,” chết năm 1845 trong khi tùng sự ở Nam Vang (Bách Khoa [Saigon], số 40, [1/9/1958], tr. 43); năm 1846 mẹ (Nguyễn Thị Châu) ủy thác cho một giáo sĩ người Pháp có tên Việt là “cố Long” (tr. 44); năm 1847, Nguyễn Phước Thời (1847-1883), niên hiệu Tự Đức, lên ngôi, cấm đạo gắt gao phải chạy sang Cao Miên [Kampuchea]; năm 11 tuổi nói được 5 thứ tiếng (tr. 44); năm 1852 [sic] được cố Long hướng dẫn sang Đại chủng viện Penang, và ghé qua Sài Gòn gặp mẹ được vài giờ (tr. 44). Tại Penang học tiếng Anh, Nhật, Ấn (tr. 45). Năm 1858 mẹ chết, về Cái Mơn thọ tang. Ngày 28/12/1860 [sic], được Giám mục Dominique Lefèbvre giới thiệu “giúp việc cho Đại úy thủy quân” [sic] Jauréguiberry (tr. 45). Chữ “capitaine” của Pháp ở đây là hạm trưởng, không phải “đại úy” như quân chủng bộ binh.
20 Tháng Tám 20199:04 CH(Xem: 5943)
Petrus Key, sau này đổi thành Petrus Trương Vĩnh Ký, P.J.B. Trương Vĩnh Ký, Sĩ Tải Trương Vĩnh Ký, hay Petrus Ký, thường được coi như một văn hào của miền Nam dưới thời Pháp thuộc. Có người xưng tụng Petrus Key như “đại ái quốc,” “đại học giả,” “bác học,” thông thạo tới “26 thứ tiếng.” Dưới thời Pháp thuộc (1859-1945, 1949-1955), rồi Cộng Hòa Nam Kỳ Quốc (1/6/1946-15/5/1948), Quốc Gia Việt Nam (1/7/1949-26/10/1955), và Việt Nam Cộng Hòa (26/10/1955-30/4/1975), người ta lấy tên Petrus Key (Ký) đặt cho trường trung học công lập [lycée] lớn nhất ở Sài Gòn, đúc tượng để ghi công lao, v.. v... danh nhân này. Với chương trình giáo dục tổng quát nhiều hạn chế (nhắm mục đích ngu dân [obscuranticisme] và ràng buộc trâu ngựa [cơ mi]),[1] được đặt tên cho trường công lập lớn nhất miền Nam là vinh dự không nhỏ; vì nơi đây chỉ có con ông cháu cha cùng những học sinh xuất sắc được thu nhận, qua các kỳ thi tuyển khó khăn.
06 Tháng Bảy 20153:00 SA(Xem: 2974)
Ngày 4/7/1407, tại Kim Lăng, kinh đô đầu tiên của Đại Minh từ 1368 tới khoảng năm 1421, Chu Lệ hay Đệ [Zhou Li] miếu hiệu Thành Tổ (Ming Zhengzu, 17/7/1402-22/8/1424) họp triều thần, chấp thuận lời xin của “1120” kỳ lão xứ Giao Châu [An Nam] hơn hai tháng trước là “con cháu nhà Trần đă chết hết không người thừa kế…. Giao Châu là đất cũ của Trung Hoa xin đặt quan cai trị, để sớm được thánh giáo gột rửa thói tật man di.” (1) Hôm sau, 5/7/1407, Chu Lệ ban chiếu thành lập “Giao Chỉ Đô Thống sứ ti” [Jiaozhi dutong tusi], một đơn vị quân chính cấp phủ hay tỉnh [Provincial Commandery]. (2) Và, như thế, sau gần 500 năm tái lập quốc thống dưới tên Đại Việt—hay An Nam, từ 1164/1175—nước Việt trung cổ tạm thời bị xóa tên.
26 Tháng Năm 20209:11 CH(Xem: 198)
Lưng chiều gió lượn bờ tre Lao xao tháng Sáu gọi Hè bâng khuâng Đong đưa phượng nở trước sân Mênh mang nhẹ khúc ve ngân ru sầu
17 Tháng Năm 20208:12 CH(Xem: 568)
Mẹ còn có mỗi lời ru / Buồn như ngọn gió mùa thu thổi về / Xưa ru con giấc ngủ mê / Giờ hiu hắt bóng lê thê đêm dài.
17 Tháng Năm 20208:00 CH(Xem: 550)
vui buồn ở một khúc quanh giữa tối và sáng / giữ lấy hơi ấm mùa xuân của ngày tàn / mùi thơm của nhánh hoa trên tay / khu vườn đẹp như cổ tích
17 Tháng Năm 20206:43 CH(Xem: 599)
Quang “bản phủ”, vốn là chánh án ở Toà án nhân dân huyện. Nhưng hình dáng bên ngoài, giống y như nhân vật Bao Thanh Thiên bên tàu trong bộ phim truyền hình nhiều tập chiếu trên đài. Tối hôm trước xem phim, sáng hôm sau đến toà, từ bị can, đương sự đến nhân viên, thư ký toà…giật mình thon thót, nhìn lên ghế chánh án, cứ như thấy ông Bao Chửng ngồi trên thật. Cũng tai to mặt lớn đen sì.
14 Tháng Năm 20209:18 CH(Xem: 780)
đã qua hơn hai ngàn ba trăm bốn mươi lăm ngày đêm / thời gian không gian ngả màu / cái còn lại duy nhất / của anh của em / vẫn không ngừng mọc lên
14 Tháng Năm 20209:02 CH(Xem: 553)
Ầu ơ ru lại ầu ơ / Mẹ tôi gánh nước trăng mờ bến sông / Chưa khôn mẹ đã theo chồng / Chốn quê mẹ gửi bụi hồng níu chân / Dây trầu non nhánh ngoài sân / Mẹ theo cha bước duyên trần từ đây /
14 Tháng Năm 20208:50 CH(Xem: 530)
những hạt mưa lớn từ cơn u uất tháng tư mộng du / vấp vào giấc mơ đóng kín cửa / ngã sóng xoãi / vỡ tràn trên mặt kính /