- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,781,992

CÂY XƯƠNG RỒNG

24 Tháng Chín 20216:27 CH(Xem: 1785)

NhaThoPhungQuan
Nhà thơ Phùng Quán (1932-1995)

 

 

CACTUS PLANTS     

by Phùng Quán     

                                          Translated into English by Hương Cau CaoTân    

 

 

 

Phùng Quán

CÂY XƯƠNG RỒNG

 

Cây chi cây lạ lùng

Không cành cũng không lá

Toàn những thân với thân!

Mà thân thì dựng ngược

Như gậy gộc nghĩa quân

Toàn những góc với cạnh

Lại tua tủa gai chông!

 

Nhựa độc hơn bọ nẹt

Gai buốt nhọn hơn gươm

Người nghèo đem luộc kỹ

Ăn lại lành thay cơm!

 

Mọc lên từ cát lửa

Hồn vẫn xanh mát trong

Che chở người lương thiện

Trộm cướp đều ngại ngùng

Tên như một biểu tượng

Đời gọi cây xương rồng...

 

Xương Rồng ơi Xương Rồng!

Anh có thật xương rồng?

Hay xương người nghĩa khí

Ngã xuống rồi hoá thân?...

 

 

 

 

Cactus Plants                    by Phùng Quán

                                          Translated into English by Hương Cau CaoTân

 

A plant that is so strangely amazing

Which has neither branches nor leaves growing

It has only body upon body growing about

And each body is growing upside down

Like sticks and rods of the insurgent army

It is nothing but thorny and prickly

And its scattered spikes and thorns are so scary!

 

Its sap is more poisonous than that of hairy caterpillars

It thorns are more stingy than swords or scimitars

But when the poor boil it to a degree just right

It becomes an edible substitute for and safer than rice!

 

It has grown out of burning sand without water pools

But its soul stays clear and remains green and cool

It protects those who are wholesome and decent

Robbers and brigands look at it and become hesitant

Its name is a symbol full of description

People call it Plant of Bones of A Dragon…

 

Oh Cactus Plant, Cactus Plant!

Are you truly bones of a dragon then?

Or are you just bones of a soldier of insurgence

Who has fallen and been reborn in embodiment?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
04 Tháng Mười Một 202111:26 CH(Xem: 1584)
Yêu em là hơi thở / Giam hồn nhau trong thơ / Loving you is like the breath for each second / While we are jailing each other’s soul in poems
02 Tháng Mười Một 20219:08 CH(Xem: 1306)
ở một khúc quanh cuộc đời / đường cong của em sẽ tiếp tuyến đường thẳng của ta / như trong hình học / cong là mềm / thẳng là cứng / mềm cứng là hai thứ cần thiết cho tình yêu / cũng là hai mặt sống của nhân gian muôn mặt
02 Tháng Mười Một 20218:58 CH(Xem: 1243)
nằm lành lạnh. rút / co ro / nằm nghe một chút ốm o lẻn vào / ngoài trời mưa rét thiệt sao / chiếc xanh hoại lá / chiếc vàng nâu / trôi
01 Tháng Mười Một 202111:51 CH(Xem: 1490)
Triền cỏ lau đốt giấc mơ nông nổi / Ai nợ ai một biển u sầu / Thu kìa phố / đang trôi về vồi vội / Lại tan ra / côi cút một sắc vàng
01 Tháng Mười Một 202111:43 CH(Xem: 1336)
Thôi chia tay nhau / Như mùa thu đã hết / Những chiếc lá phong đỏ đã lìa cành / Khi mặt trời không còn đủ ấm / Để xuyên những tia nắng mong manh qua lớp mù sương .
19 Tháng Mười 20217:34 CH(Xem: 1452)
Tôi mồ côi cha năm hai tuổi Mẹ tôi thương con không lấy chồng Trồng dâu, nuôi tằm, dệt vải Nuôi tôi đến ngày lớn khôn. "When I was two years old, my father ceased to be My mother has not remarried since, out of her love for me She since has grown mulberry, cared for silkworms, and weaved daily To bring me up until the day I have grown fully."
19 Tháng Mười 20217:01 CH(Xem: 1335)
tôi như muối hết thời / lam nham củi khói / mắt cay sè thời khiếm thị / thân ốc lo mình chưa xong / luộc mãi / còn y nguyên / xác
19 Tháng Mười 20216:40 CH(Xem: 1220)
Sài Gòn tháng Chín tiếng Thu tự tình / phiến lá vàng rưng rưng trên tóc / em giấu mình vào ngày dài với lớp khẩu trang / thèm dấu môi hôn…
09 Tháng Mười 20218:46 CH(Xem: 1875)
tôi bắt gặp đôi mắt này của em trong đoàn người tháo chạy rời bỏ Sài gòn về lại quê xa / đôi mắt đỏ còn đọng ngấn lệ chôn chặt nỗi lòng / đôi mắt còn rất trẻ. còn rất thiện lành / còn biết bao hoài bão giữa cuộc đời trước mặt
05 Tháng Mười 202110:01 CH(Xem: 1793)
Có những người gặp để rồi thương / Dẫu chỉ cùng nhau đi một đoạn đường rất ngắn / Rồi ngày mai cả hai cùng thinh lặng / Tiễn nhau về với những hạnh phúc không nhau