- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

ĐƯỜNG DẪN CHẠM SIÊU TƯỞNG

09 Tháng Tư 20212:33 SA(Xem: 13527)
Sương sớm - photo UL
Sương sớm- photo UL


khiếm thị mộng du ám chướng

 

ý tưởng dung chứa điều dị hợm

lưỡi tự nhiên cụt ngủn âm giọng ú ớ

bấu víu nỗi sợ hãi như khói tà thuật trong miệng lở loét

niềm vui nghịch lý lảng vảng bay vòng đối kháng

 

cứ nghĩ là sự mẫn tuệ với cái biết chính là đầu cơ

tích trữ thật nhiều cơn chiêm bao chỉ toàn là mây tro bụi

chờ thời khi đời nghiêng trên tấm địa đồ thảo nguyên và rừng đang cháy

rao bán giá hời và khuyến mãi nhưng chẳng ai mua

 

những tưởng chữ tìm cách giấu mặt                                    

ẩn nấp trong cụm hoa trên giấy dán tường màu gỉ sét

bóng tôi trò chuyện vô ngôn với lũ ma khát đói

những âm quen rào rạo nghiền nhuyễn bài thơ

bóng tối nôn ói một bầy bướm lập lòe đóm sáng

 

công án thiền phủ trùm em ngồi nhắm mắt

những con sóng biển ngừng thở trong cõi vô vi

những tin nhắn trong không gian đã vón thành giọt thủy tinh rơi lặng lẽ
chạm điện thoại di động

hồn thơ mềm mại hóa thân thành cừu chui rúc vào mắt cú đêm

loài ngựa hoang tôi muốn hí vang trăng tàn nhỏ máu

 

 

Khaly Chàm

tptayninh 3/2020

 

 

đường dẫn chạm siêu tưởng

 

hồn nhiên những ngón tay

chắc hẳn chưa muốn vờn lên mặt những kí tự

lệnh thức bất lực trước cú pháp của ngôn từ

chỉ cần nhắm mắt

ý tưởng vời vợi hiện tiếng gõ phím reo lên

 

nhịp sống đánh cắp sự chậm rãi

những âm bản hiện hinh cấu cào ánh sáng

những khoảng trắng nhập nhòe quang phổ

từ bên kia cánh cửa từ vựng

thơ mở mắt ngổn ngang âm tiết

 

thế gian huyên náo

bày biện cơn mê trên ngọn lửa nến

thành phố ngả nghiêng gợn sóng trôi hoang

tinh thể lỏng lềnh bềnh nhung nhúc mặt người

 

hình dung tâm thức cháy máu

thiên hạ nằm trên cỏ xanh dần mọc rễ

cây đời vẫn đứng với giấc mơ cắt rời định nghĩa

nhẹ hẫng đầu ngẫu nhiên chạm nụ cười của lão márquerz

 

Khaly Chàm

cuchisaigon 3/2021

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109483)
sau những đụn cát những làng mạc sát biển gió muối đang đánh phới trắng biển rộng rãi xanh muối chát đậm và những lượn sóng thăm thẳm kỳ cùng đang sắp bay lên trên đầu những chiếc mái lá, những căn nhà rông, những vạch chữ đã vạch bằng que ổi những hạt cát cắt rát
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109404)
những đợt sóng xô đẩy khi gần tới bờ liền nắm tay nhau không có giá trị nào theo phép đo lường biển choàng ôm một thực thể trinh nguyên thể hiện tình yêu tuyệt đối với đất không cần phải xác tín về điều thiêng liêng và huyền thoại
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 114179)
đêm phố cổ tạ ơn một nàng thơ cuối cùng vẫn còn biết giật mình trước mắt đêm chai lì như mắt loài chuột cống
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 40342)
về những điều không thuộc ranh giới đúng / sai như đã bao lần em giấu rất nhiều cách nhìn về anh khi tự dìu mình về một trời mưa khác
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 110879)
Một cái chức nhỏ nhẹ Một cái chức lăn như cỏ lông chông Mơ đeo vào tay xòe ra giữa nắng Mơ đeo vào gót chân mỗi bước mỗi khua vang rổn rảng
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109409)
một con thuyền dính bùa ngải của sông ý nghĩ găm đầy tháng năm mắc cạn em cố quên làm gì! khi ngay cả cánh tay anh cũng ảo
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109029)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
19 Tháng Mười Hai 201012:00 SA(Xem: 110886)
(Gởi anh Huy & chị Minh) Câu thơ còn trong trí nhớ Như mùa thu mỗi năm lại về Theo tuần hoàn trời đất Như đôi mắt em buồn giấu kín Chịu đựng An phận Cuộc đời mình mùa xuân đi qua Rất xa, rất xa...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 39498)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 38538)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.