- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Song thân / Vọng / Hoa sen cạn

02 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 126617)

hoian_ntlam
  Hội An_ Ành NTLâm


 Song thân


 Mẹ khi khóc hết lá rừng
 chân buông thân phận xuống đường trầm luân
 Cha từ máu đẫm hoa rừng
 ngàn thu đổi lấy anh hùng ngàn thu

 Cha về ngủ lại trên trời
 Mẹ còn đang thức trên đời chúng con.

 
 Vọng

 Em đánh cắp của anh giấc ngủ
 đêm không cà phê đêm tự tử
 ly rượu muốn say sao không say
 mai xa, còn đó mùi hương cũ

 Phi trường mây trôi ngàn cây số
 áo em phần phật tiếng gió hú
 mắt em lấm tấm một chút mưa
 lòng anh cồn cào cơn bão dữ

 Em đã xa và đã xa thật
 chuyến bay mang vội một lời thề
 nửa trời trái đất không quay ngược
 nửa trời còn lại hòn vọng thê.

 Hoa sen cạn

 Vượt lên trăm ngàn năm bay
 vượt lên bạt ngàn nước nổi
 đến giữa đại ngàn hoài thai
 búp nở ngút ngàn cánh mới

 Thân gầy số phận cưu mang
 lá ngoan thu mình xanh nhỏ
 vượt cạn bấu níu sương tan
 vượt cạn sản sinh hoa đỏ.


 Vũ Trọng Quang
 (Sài Gòn VN)
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
29 Tháng Mười Một 20247:45 CH(Xem: 750)
Khi sóng vào tay tôi / Biển đang đánh giấc thầm / Bữa trưa vàng dấu cát / Rồi bước chiều âm âm /
26 Tháng Mười Một 20244:38 CH(Xem: 1099)
Rồi ta lại chia tay / Nhánh sông khô đi và không về biển cả / Đêm, ôi dài sâu, lạnh lùng nỗi nhớ / Khoảng cách tưởng thật gần, nhưng / ta lại chia xa…/
23 Tháng Mười Một 20249:55 CH(Xem: 960)
Phiêu du / gió lượn đỉnh trời / Bồng bềnh / mấy áng mây rời rã trôi / Thềm rêu quạnh quẽ / ai ngồi? Nghe chim buông vội / đôi lời trầm tư /
23 Tháng Mười Một 20249:28 CH(Xem: 1044)
Nhớ thời tóc rẽ đường ngôi thẳng / Sách vở tươi hồng cạnh bút nghiên / Nụ cười ai bỏ quên trên cỏ / Bên lối đi về mỗi sớm trưa
23 Tháng Mười Một 20249:16 CH(Xem: 641)
mắt đời xanh mấy hàng tre / mà mưa đâu lại bập bè lạnh vây / nhà em chổ đợi bữa nay / mái tranh lợp gió trắng tay có gì
23 Tháng Mười Một 20246:44 CH(Xem: 1382)
Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tích cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng. -(Bạt Xứ)
19 Tháng Mười Một 20249:37 CH(Xem: 1214)
Anh biết em sẽ không còn tin / Khi mọi chuyện là những lời rao / Ẩn sau hàng biểu ngữ / Tiếng thở dài cho tương lai mù sương sớm
03 Tháng Mười Một 202410:25 CH(Xem: 2012)
Trăng về kịp đêm nay / Nghe em hát tình ca / Bằng ngón tay chờ đợi / Lưng đêm mỏi rã rời
01 Tháng Mười Một 202410:05 CH(Xem: 3341)
Mùa ngâu tháng Bảy! / Anh đi xa, năm nào / Ngày Cali buồn, chẳng có mưa ngâu, / chỉ ướt nhoè, nước mắt em / khóc anh ngày ấy!
29 Tháng Mười 202411:53 CH(Xem: 3456)
Em còn đó không? / Bờ Tây Thái Bình. / Muôn trùng xa cách! / Vẫn hoài đợi mong? / ** Em còn đó không? / Anh nay phương trời. / Ôm đầy nỗi nhớ! / Xa vời vợi trông. /