- Tạp Chí Hợp Lưu P.O.BOX 8782 Fountain Valley, CA 92728-9809 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
1,501,491

You’re My Inspiration

18 Tháng Ba 200912:00 SA(Xem: 23674)

Anh rót tiếng cười vào cổ em
những ngụm hạnh phúc hừng hực đam mê và sức sống
Chiều hè rực rỡ tan chảy trên môi làm em ngây ngất
Như rượu ngọt và cà phê đắng em được uống từ môi anh


I.

The world is not the same place since you came
Light and darkness no longer associated with my utmost joy and fear
their meanings no longer what I seek
 
Anh phá vỡ bức tường trước mặt em
Thế giới rực sắc màu ùa đến dội những bóng đen rã ra nát vụn
từng mảng dây leo buồn phiền bám rễ quanh người bỗng héo khô quắt queo rơi xuống
em như người bước ra từ bức ảnh đen trắng
choáng ngợp trước bầu trời không ngừng biến đổi màu sắc và vô tận những khả thể mở ra dưới chân mình.


II.

You took me beyond the seas of doubt
and showed me what lie awaits on the other side of the horizon

Anh rót niềm tin vào mắt em
như gió trút sức mạnh vào cánh buồm thoát khỏi tù đày của bến cảng
chúng ta đốt trụi đêm rồi cắt biển bằng bó lửa cuối chân trời hừng sáng
đại dương bỗng chốc nhỏ bé như chiếc địa bàn nằm gọn trong tay.

Những thứ em mang về ắp đầy trong các rương và ngăn kéo trên người
chưa có tên vì thế giới này chưa hề biết tới

Nhưng đôi ta chưa kịp trôi xuống bao tử của vô tư nhàn rỗi …


III.

You thew obstacles my way to bring out the warrior hiding in the child that was me

Anh kéo em ra khỏi miệng thời gian
đưa em vào những nẻo đường còn khuất trong tương lai và thắp sáng bằng khát vọng
để em tự vẽ bản đồ cho mình và dời chỗ sao trời mở thêm hướng
những ngã rẽ em nhét đầy trong mắt
ngỡ đã thông lối qua các chướng ngại, vực sâu

Nhưng ngờ đâu…

Anh tiếp tục vất đầm lầy vào lối em đi
trút sa mạc vào giấc ngủ làm những cơn mơ của em khát nước
Anh đổ lửa vào cơn giận dữ thiêu đốt em khi cơn mưa cứu hạn hằng chờ đợi không chịu đến
để em tự dập tắt bằng những giọt nước em vắt cạn từ mỗi tế bào trên thân thể mình
Em uống đến tận cùng những chai đắng đậm nồng mùi hy sinh
để một hôm choáng ngợp cầm trên tay tặng vật đầu tiên: một mảnh trời lung linh anh bẻ vội nơi biên giới cõi chúng ta chưa từng đến


IV.

You showed me magic is always there, only if I’m willing to see it

Anh cởi bóng mình đem buộc vào chân em
khoác phép mầu dị thường mang chúng ta ra khỏi đời sống này
rồi trả em về với đôi cánh vô hình trên lưng
và bầu trời trên đầu không bao giờ tối

 *

Anh yêu quý
hãy tiếp tục rót thêm tiếng cười vào cổ em
những ngụm hạnh phúc hừng hực đam mê và sức sống
Đêm hè rực rỡ tan chảy trên trên khắp thân thể làm em ngây ngất
Không chỉ rượu ngọt và cà phê đắng, mà cả những giấc mơ kỳ diệu có thực em đã được uống từ môi anh


Hoàng Ngọc Thư
Adelaide 2 & 22/2/2008

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
17 Tháng Giêng 200912:00 SA(Xem: 28683)
chúa nhật, bis ngày-thứ-tám ngày của những lứa đôi bị ném đá. nhưng họ vẫn yêu nhau (và,) yêu thêm cả những viên đá vấy máu, ấy.
17 Tháng Giêng 200912:00 SA(Xem: 27699)
Những cành khô vươn lên để thở Mùa sương giăng muộn phiền Giằng níu khoảng trống rỗng Trên mặt đất cầm lời tạnh bom và đạn súng Dấu chân sự sống Bật mầm rễ cỏ
08 Tháng Giêng 200912:00 SA(Xem: 25093)
Tháng mười ta lên núi Thăm một lũ chằng tinh Mang theo vò rượu thuốc Uống chết không tàng hình
29 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 27056)
Đêm quyến rũ trườn lên vết đau sâu thẳm Đêm ngọt ngào cứa đứt tình nhau Đỏ vệt son tươi gởi nhớ một mình
28 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 29686)
tôi muốn có con ngoài giá thú với một người lương công chức hơn hẳn tôi về mọi mặt lẫn tuổi đời đã trải qua vô số đoạn tình lãng mạn trong quá khứ, họ cùng đồng thanh quả quyết “hắn phải là một thi sĩ!”
28 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 91722)
- Gửi Thức Tối hôm qua từ nơi cửa sổ phòng tôi tuyết xuống tuyết rơi trên những cành tùng có tiếng đập cánh rất khẽ của con chim trốn tuyết
28 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 91488)
Sao anh lặng im nhìn lên bầu trời Em thành dải mây bối rối Vì tinh tú tròn đêm trẩy hội Vắt xiêm y ngang cành táo trong vườn.
08 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 89463)
nhiều nghịch lý giữa trò chơi thách đố với đức tin ức đoán khiến ta cười số mệnh là thù cũng vừa là bạn cứu vãn được gì khi nước mắt rơi
07 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 96357)
đúc lòng thú dữ. Tôi ngậm ngày giọt vuông ứa nóng vạn độ / cắt nhìn dân tộc móc nhau đu đưa tuần hoàn não bộ xưng mẹ toàn cầu ngôi nhà nổ tách từng cái miệng linh vị bay đến đỉnh cao tôi bốc câu chú giải nguyền rủa vi trùng tỉa giờ hối hả say.
04 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 27480)
LTS: Lần đầu cộng tác cùng Hợp Lưu (11-2007). Đoàn Minh Châu, sinh năm 1984. Đang sống và làm việc tại Đà Nẵng. Chúng tôi hân hạnh giới thiệu dòng thơ rất thơ của Đoàn Minh Châu đến qúi độc giả và văn hữu khắp nơi.