- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
248,937

Từ Anh

21 Tháng Mười Một 200812:00 SA(Xem: 34574)

Anh đau lòng vì không thể hôn lên vết bỏng

sự bất cẩn thường xuyên của em chỉ làm nỗi ân hận ngày càng đau rát thêm

em dùng tình yêu thiên thần tác dụng trái tim trần tục anh

những hỗn loạn vô vàn mệt mỏi

câu hỏi chúng ta luôn bất đồng nơi đâu mình sẽ hôn nhau lần đầu

thành phố nào sẽ khóc sướt mướt cảm động thay cho đôi ta

thành phố nào sẽ lặng thinh đồng tình niềm hưng phấn

thành phố nào sẽ chứng kiến hành trình hồi ức lỗi lạc nhất

em còn hai mươi bốn năm sống thiếu anh

hai mươi bốn tiếng thở cùng anh

và hai mươi bốn phút để chìm vào anh

chiều bừa bãi chăn gối dài ngắn ngủi

ngày trống trải uể oải lướt buồn tủi

có nên giữ lại một chút gì phòng khi không còn sự lặp lại?

thực thể anh trong những gói giấy gởi theo đường bay

luôn thiếu tem, lẫn nhầm địa chỉ, nhưng vẫn đến đúng tên người nhận

nguyên bản anh hiện những dòng chữ rách nát tư duy

giữ lại nguyên vẹn anh và cho hết khắp cả em

ngõ phố nào cũng là góc hơi quen

tuyến đường nào cũng đến nơi hò hẹn

từ ái ân mình khai sinh lối yêu tương phản định mệnh

em lớn lên cạnh sức sống anh mãnh liệt

thành phố thiêng chỉ riêng mình hai ta biết.

 

Lưu Diệu Vân

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 35179)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 34463)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.
08 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 105138)
Đ êm Sài Gòn đứng đường bơ vơ Dòng người mênh mang không ngày yên lặng Còn con đường nào cho em Mộng mơ là trò chơi xa xỉ
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31117)
Nét cọ tô đường cong ẩn hiện gam màu pha xanh đỏ trắng vàng em nhờn nhợt thịt da phấn son nhạt đêm khép
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31837)
Những đôi chim mắt cú kia hú ám tròn ức tiếng hiện vút góc phố nhọn hắt bóng tách trà vọng hơi lãng nhớ viền lên khói hình đâm vào da thịt người con gái vờ máu nhô lên từng núm vú già trẻ nhựa đẩy đưa nhau
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31070)
Có thể bây giờ anh chẳng hiểu đâu những toan tính trong em ngày mai ngày kia đối phó với chính mình trên con đường mê hoặc mà đến một ngày khi buộc phải chọn lựa em sẽ là người phải chọn lựa đầu tiên.
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31871)
Tâm như mây và mây như tâm Gió cát lao xao tiếng nguyệt cầm Xuân hạ qua chơi mùa thu cúc Sư về dạo bước giữa sơn lâm.
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31459)
Bóng tối ngậm trong lòng tay Xòe ra chỉ là những giấc mơ hoang đường và sợ hãi Sa mạc rát khô tiếng nói Con chữ nối nhau chạy đi
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31345)
Anh thầm hỏi Kanguru Có gì trong đôi mắt ướt Có phải nỗi lòng âm u Có chăng một đám âm hồn
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 32467)
Khi chúng mình làm yêu em quên sự sống co giãn theo vũ trụ đang căng mỏng quá mức xương thịt sắp tiếp cận những lỗ đen đào thải chùm sao bắc đẩu lạc bào thai hun hút