THƠ HAIKU CỦA MIURA CHORA
Thơ haiku của nhà thơ Nhật bản Miura Chora (1729–1780) trong sáng và giản dị, nhưng lại giàu chất thơ tao nhã. Miura Chora đã góp phần lãnh đạo phong trào phục hưng Matsuo Bashō vào thế kỷ 18. Những bài thơ dưới đây do Bạt Xứ dịch hầu hết là từ bản tiếng Anh của William Scott Wilson.
- Bạt Xứ
Những cánh hoa mận trắng,
rơi bên trong
và bên ngoài hàng dậu.
***
Bị mê hoặc
với ánh sáng mùa xuân
trên cánh chim.
***
Chú chim sơn ca hót
giống như ngày hôm qua
vào giờ này.
***
Nhuốm màu
hoa triêu nhan,
ngọn gió mùa thu thổi.
***
Vầng trăng
biến mất đi,
chim choi choi lúc rạng đông.
***
Mong tiếng hót cổ xưa
của con chim sơn ca;
ngày đầu năm.
***
Bối rối vì hoa,
ngỡ ngàng vì vầng trăng:
những con bướm!
***
Nó có một mùi hương,
nhưng ta không thấy được
cây mận nhà hàng xóm.
***
Mảng trăng mùa đông;
ngọn gió sông
mài sắc những viên đá.
***
Tiếng hót xa xăm
của con chim sơn ca
hòa quyện ánh triêu dương.
***
Ngắm sao trời
qua những nhành liễu
ta cảm nỗi tịch liêu?
***
Một cơn giông thổi
Giữa đám cỏ ngoài kia
Mọc lên mảnh trăng tròn.
Miura Chora (1729–1780)
Chuyển Việt ngữ BẠT XỨ
- Từ khóa :
- Miura Chora
- ,
- Chuyển Việt ngữ BẠT XỨ

