- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

PHÂN ƯU

05 Tháng Mười 202212:15 SA(Xem: 6566)


PHÂN ƯU
Nhận được tin buồn
Hiền thê của Cụ ông Nguyễn Kim Luyện 
BAC LUYEN GAI

Cụ bà HOÀNG THỊ TÁM
Pháp Danh GIÁC NGỘ
Sanh ngày 31 tháng 12, năm 1928, tại Hải Dương, Việt Nam,
Đã tạ thế ngày 23 tháng 9, năm 2022, tại Houston, Texas,
Hưởng thượng thọ 94 tuổi.
-Linh cữu được đặt tại Nhà Quàn Vĩnh Cửu (Chapel of Eternal Peace)
2454 S. Dairy Ashford, Houston, Texas 77077 Tel.: 281-531-8180
-Tang lễ được tổ chức theo nghi thức Phật Giáo – Chùa Việt Nam
-Thứ Sáu ngày 07 tháng 10 năm 2022
09:30 am – 10:30 am Lễ Nhập Liệm – Thọ Tang tại Nhà Quàn
11:00 am – 4:00 pm Thăm viếng tại Nhà Quàn
4:00 pm – 5:00 pm Lễ Tịch Điện & Cúng Linh tại Nhà Quàn
5:00 pm – 8:00 pm Thăm viếng và tưởng niệm (thân nhân, bạn hữu, chia sẻ cảm tưởng)

-Thứ Bảy ngày 08 tháng 10 năm 2022
09:00 am – 12:00 pm Thăm viếng và lời Vĩnh Biệt tại Nhà Quàn
12:30 pm – 2:00 pm Lễ Di Quan và Lễ Hỏa Táng tại Nhà Quàn
3:00 pm Thỉnh Linh Vị về TTPG – Chùa Việt Nam

Cầu chúc hương linh Cụ bà HOÀNG THỊ TÁM

Pháp Danh GIÁC NGỘ

sớm tiêu diêu miền cực lạc.
Chân thành chia buồn cùng cụ ông Lê Kim Luyện và tang quyến
 ***

Gia đình Em: Bà Quả Phụ Phạm Văn Duyễn
Gđ: Phạm Thị Mỹ-Hương & Đặng Hiền cùng các con các cháu
Gđ: Phạm Văn Trình & Phạm Hồ Emy cùng các con
Gđ: Phạm Văn Kiên & Huỳnh Thị Thanh Sơn cùng các con, các cháu
Gđ: Phạm Văn Đăng & Đinh Tuyết Gấm cùng các con
Gđ: Phạm Trí Dũng & Lê Trần Hương Thủy cùng các con
Gđ: Phạm Trung Hiếu & Tạ Thị Cẩm Xuân cùng các con
Gđ: Phạm Bảo Phước
Gđ: Phạm Hữu Lộc & Tạ Hồng Kim Khôi và Con
Gđ: Phạm Thanh Tuyền & Trang Thụy Nhân và các con

ĐỒNG THÀNH KÍNH PHÂN ƯU 
Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 107435)
n hư địa chỉ không bao giờ có cho một lá thư chưa bao giờ viết, tịch mịch một nốt nhạc chưa ngân, thành tiếng vang vọng bao lâu trong mơ hồ tĩnh lặng nơi chốn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 109738)
m ột đêm uống trăng máu ướp vần thơ mộ đỏ bào thai chưa kịp lớn kià thú dữ nốc cạn huyết tươi...
11 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86175)
Ai nghe thấy tên thành phố Seattle đều ngán về cái mưa dai dẳng, một năm gần sáu tháng trời. Biểu tượng của Seattle là một người cầm dù. Nắng ở đây hiếm hoi như hạnh phúc Anh có về gọi nắng đến cho em…( Trần Mộng Tú) Vậy mà chúng tôi đã ở thành phố Seattle gần 36 năm trời .
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86506)
Đ ổi mới, không thể viết như cũ, họ biết thế. Nhưng bắt đầu từ đâu? Họ chưa cơ hội nhận được thông tin đa chiều hay tiếp nhận nền thơ ca thế giới với bao nhiêu trào lưu như thứ cửa hàng bách hóa tổng hợp để tha hồ chọn lựa, như thế hệ thơ hậu đổi mới. Mở cửa, họ đối mặt với khoảng trắng mênh mông của sáng tạo, của ý thức và trách nhiệm của nghệ sĩ tự do. Họ cần làm mới, thức nhận rằng mình phải khác. Phải gánh lấy trách nhiệm định phận thi sĩ của thế hệ, của thời đại.
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 99007)
M ón trà sữa trân châu rất thịnh hành trong giới trẻ ở Việt Nam, nhưng được biết là món trân châu nhập cảng từ Trung Cộng có pha chất nhựa rất nguy hiểm...
09 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 85956)
N goại trưởng Mỹ nêu đích danh một số nước nặng tay nhất với việc sử dụng Internet như Saudi Arabia, Việt Nam, Sudan và Trung Cộng. Saudi Arabia, một đồng minh thân cận của Mỹ nhưng lại chống đối Hoa Kỳ đẩy mạnh việc cải thiện Dân Chủ trong thế giới Ả Rập.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 72731)
N gười mù, người câm, người điếc, ai cũng thấy hiện trạng xã hội Việt Nam đương đại đang xoay thế nào. Một xã hội bất bình đẳng kinh khủng với ngàn tệ nạn lớn-nhỏ, trẻ-già, sang-hèn. [...] Nhưng chúng ta đã nhìn thấy gì, đã viết được dòng nào từ nguyên liệu khổng lồ ấy? Hay rời rạc dăm câu thơ không rõ nghĩa, vài ba truyện ngăn ngắn kháy khía tủn mủn [...] ngồi nhìn bầu trời xám xịt ô nhiễm, gác chân cho những đứa trẻ tội nghiệp lau giầy, rên ư ử trong nhà hàng bia ôm máy lạnh mà làm thơ móc máy lẫn nhau.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 68235)
C hristine Falkenland, sinh năm 1967, đang là hiện tượng và hy vọng của văn chương Thụy Điển hiện nay. Cô viết tiểu thuyết và làm thơ. Những tác phẩm đã được dịch qua tiếng Pháp: Bóng Tôi (Mon ombre), Cơn Khát Của Hồn (La soif de l’âme), Búa Đe (Le marteau et l’enclume). Bút pháp tiêu biểu Bắc Âu. Văn phong đơn giản, cô đặc nhưng lại cực kỳ day rứt. Nội dung thường hướng về những đau đớn và khúc mắc ái, dục. Búa Đe là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Christine Falkenland được dịch ra tiếng Pháp, do nhà Actes Sud xuất bản tháng Sáu năm 1998.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 81659)
T hơ Việt đi về đâu? Đây là câu hỏi mà tập thể các nhà thơ và giới làm văn hoá-giáo dục VN phải trả lời, với sự đóng góp của ý thức và bản lĩnh từ mỗi cá nhân. Những trang dông dài trên đây chỉ muốn phác họa quang cảnh và vài xu thế chính mà các nhà văn nhà thơ VN đang chứng kiến và đối diện: Sự hình thành nền cộng hòa văn chương VN trong bối cảnh toàn cầu hóa một chiều, cộng thêm bóng đen của toàn trị-mafia và vòng kim cô tự kiểm duyệt trên đầu. May mắn được làm một người quan sát từ ngoài nước [...] Chỉ xin đóng góp ở đây vài ý kiến nghề nghiệp.
07 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 79631)
Q ua chiến tranh, Việt Nam đã chịu biết bao đau thương tan nát. Bằng những hình ảnh và những trang viết, Hợp Lưu 113 sẽ đưa chúng ta một lần nữa... lội qua chiến tranh. Nhìn lại, không phải để đào sâu thêm sự thù hận bởi biên giới chính trị, mà để suy nghiệm về cuộc chiến Việt Nam như những “trận hậu chấn” dần dần tan vào lịch sử...