- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Cụ bà Hoàng Thị Tám Pháp Danh Giác-Ngộ

29 Tháng Chín 20225:42 CH(Xem: 7789)

CÁO PHÓ

Gia đình chúng tôi vô cùng đau đớn báo tin cùng thân bằng quyến thuộc:
vợ, mẹ, bà, và bà cố chúng tôi là:

  

BAC LUYEN GAI

Cụ bà Hoàng Thị Tám

Pháp Danh Giác-Ngộ

sanh ngày 31 tháng 12, năm 1928, tại Hải Dương, Việt Nam,

đã tạ thế ngày 23 tháng 9, năm 2022, tại Houston, Texas,

hưởng thượng thọ 94 tuổi.

 

CHƯƠNG TRÌNH TANG LỄ


Linh cữu được đặt tại Nhà Quàn Vĩnh Cửu
(Chapel of Eternal Peace)

2454 S. Dairy Ashford, Houston, Texas 77077 Tel.: 281-531-8180

Tang lễ được tổ chức theo nghi thức Phật Giáo – Chùa Việt Nam

Thứ Sáu ngày 07 tháng 10 năm 2022

09:30 am – 10:30 am Lễ Nhập Liệm – Thọ Tang tại Nhà Quàn

11:00 am – 4:00 pm Thăm viếng tại Nhà Quàn

4:00 pm – 5:00 pm Lễ Tịch Điện & Cúng Linh tại Nhà Quàn

5:00 pm – 8:00 pm Thăm viếng và tưởng niệm (thân nhân, bạn hữu, chia sẻ cảm tưởng)

Thứ Bảy ngày 08 tháng 10 năm 2022

09:00 am – 12:00 pm Thăm viếng và lời Vĩnh Biệt tại Nhà Quàn

12:30 pm – 2:00 pm Lễ Di Quan và Lễ Hỏa Táng tại Nhà Quàn

3:00 pm Thỉnh Linh Vị về TTPG – Chùa Việt Nam

 

TANG GIA ĐỒNG KHẤP BÁO

Chồng: Ông Nguyễn Kim Luyện

Trưởng nam: Nguyễn Ngọc Chương cùng vợ, Simone Nguyễn và các con

Thứ nam: Nguyễn Gia Huấn cùng vợ, Hồ Thị Kim Phụng và các con, các cháu

Thứ nam: Nguyễn Anh Tuấn cùng vợ, Lê Thanh Thủy và các con

Trưởng nữ: Nguyễn Thị Phương Lan cùng chồng, Trịnh Văn Trường và các con

Thứ nữ: Nguyễn Thị Phương Trâm cùng chồng, Hà Minh Quí và các con

Thứ nữ: Nguyễn Thị Phương Huyền cùng chồng, Đinh Quang Hùng và các con

Đích tôn: Cháu Nguyễn Kim Long cùng vợ, Huỳnh Anh và các con.

 

Muốn biết thêm chi tiết xin liên lạc:
Tuấn Nguyễn (832) 310-0686, Lan Nguyễn (832) 788-5504

 

Cáo phó này thay thế thiệp tang – Xin miễn phúng điếu

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 107402)
n hư địa chỉ không bao giờ có cho một lá thư chưa bao giờ viết, tịch mịch một nốt nhạc chưa ngân, thành tiếng vang vọng bao lâu trong mơ hồ tĩnh lặng nơi chốn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 109715)
m ột đêm uống trăng máu ướp vần thơ mộ đỏ bào thai chưa kịp lớn kià thú dữ nốc cạn huyết tươi...
11 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86154)
Ai nghe thấy tên thành phố Seattle đều ngán về cái mưa dai dẳng, một năm gần sáu tháng trời. Biểu tượng của Seattle là một người cầm dù. Nắng ở đây hiếm hoi như hạnh phúc Anh có về gọi nắng đến cho em…( Trần Mộng Tú) Vậy mà chúng tôi đã ở thành phố Seattle gần 36 năm trời .
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86478)
Đ ổi mới, không thể viết như cũ, họ biết thế. Nhưng bắt đầu từ đâu? Họ chưa cơ hội nhận được thông tin đa chiều hay tiếp nhận nền thơ ca thế giới với bao nhiêu trào lưu như thứ cửa hàng bách hóa tổng hợp để tha hồ chọn lựa, như thế hệ thơ hậu đổi mới. Mở cửa, họ đối mặt với khoảng trắng mênh mông của sáng tạo, của ý thức và trách nhiệm của nghệ sĩ tự do. Họ cần làm mới, thức nhận rằng mình phải khác. Phải gánh lấy trách nhiệm định phận thi sĩ của thế hệ, của thời đại.
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 98973)
M ón trà sữa trân châu rất thịnh hành trong giới trẻ ở Việt Nam, nhưng được biết là món trân châu nhập cảng từ Trung Cộng có pha chất nhựa rất nguy hiểm...
09 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 85924)
N goại trưởng Mỹ nêu đích danh một số nước nặng tay nhất với việc sử dụng Internet như Saudi Arabia, Việt Nam, Sudan và Trung Cộng. Saudi Arabia, một đồng minh thân cận của Mỹ nhưng lại chống đối Hoa Kỳ đẩy mạnh việc cải thiện Dân Chủ trong thế giới Ả Rập.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 72717)
N gười mù, người câm, người điếc, ai cũng thấy hiện trạng xã hội Việt Nam đương đại đang xoay thế nào. Một xã hội bất bình đẳng kinh khủng với ngàn tệ nạn lớn-nhỏ, trẻ-già, sang-hèn. [...] Nhưng chúng ta đã nhìn thấy gì, đã viết được dòng nào từ nguyên liệu khổng lồ ấy? Hay rời rạc dăm câu thơ không rõ nghĩa, vài ba truyện ngăn ngắn kháy khía tủn mủn [...] ngồi nhìn bầu trời xám xịt ô nhiễm, gác chân cho những đứa trẻ tội nghiệp lau giầy, rên ư ử trong nhà hàng bia ôm máy lạnh mà làm thơ móc máy lẫn nhau.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 68212)
C hristine Falkenland, sinh năm 1967, đang là hiện tượng và hy vọng của văn chương Thụy Điển hiện nay. Cô viết tiểu thuyết và làm thơ. Những tác phẩm đã được dịch qua tiếng Pháp: Bóng Tôi (Mon ombre), Cơn Khát Của Hồn (La soif de l’âme), Búa Đe (Le marteau et l’enclume). Bút pháp tiêu biểu Bắc Âu. Văn phong đơn giản, cô đặc nhưng lại cực kỳ day rứt. Nội dung thường hướng về những đau đớn và khúc mắc ái, dục. Búa Đe là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Christine Falkenland được dịch ra tiếng Pháp, do nhà Actes Sud xuất bản tháng Sáu năm 1998.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 81629)
T hơ Việt đi về đâu? Đây là câu hỏi mà tập thể các nhà thơ và giới làm văn hoá-giáo dục VN phải trả lời, với sự đóng góp của ý thức và bản lĩnh từ mỗi cá nhân. Những trang dông dài trên đây chỉ muốn phác họa quang cảnh và vài xu thế chính mà các nhà văn nhà thơ VN đang chứng kiến và đối diện: Sự hình thành nền cộng hòa văn chương VN trong bối cảnh toàn cầu hóa một chiều, cộng thêm bóng đen của toàn trị-mafia và vòng kim cô tự kiểm duyệt trên đầu. May mắn được làm một người quan sát từ ngoài nước [...] Chỉ xin đóng góp ở đây vài ý kiến nghề nghiệp.
07 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 79610)
Q ua chiến tranh, Việt Nam đã chịu biết bao đau thương tan nát. Bằng những hình ảnh và những trang viết, Hợp Lưu 113 sẽ đưa chúng ta một lần nữa... lội qua chiến tranh. Nhìn lại, không phải để đào sâu thêm sự thù hận bởi biên giới chính trị, mà để suy nghiệm về cuộc chiến Việt Nam như những “trận hậu chấn” dần dần tan vào lịch sử...