- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
281,895

THƠ HOÀNG XUÂN SƠN

24 Tháng Chín 20211:38 SA(Xem: 5544)
 

 tho HXS

 

Thơ       

Hoàng Xuân Sơn      

 

TỐNG BIỆT, TỪ VI PHÂN


                                           [gởi Nguyễn Kim Lan, người ảo hóa mỹ từ]

 



Cái đẹp tự thân của ngôn ngữ uốn lượn trôi theo dòng chảy

vẽ vời những con suối

lềnh bềnh sắc hoa

 


Ừ thì man mác

không một chốn về

khi cảm thức sắp vào hàng chủ tế

mùa thu ước lệ đoanh tròng cuống lá vàng

xác. và đường rơi

sẽ rơi

sẽ khóc giùm

những mô đất chiều chủ nhật không ai mở cửa ra ngoài



Không một ai

cứ thế sương mù vẽ nên những bóng hình dự tưởng

đừng nói hàng cây thấp khớp

người ta sẽ không hiểu gì về lý lẽ của đột biến

tâm minh thuần thành

bầu trời vẫn xanh nếu những cánh chim chưa sẵn sàng vỗ cánh

 


Mùa thu hay bất cứ mùa nào

người sẽ khóc vì những tự tình diễm lệ

tím thướt tha

 

 




h o à n g   x u â n  s ơ n

10 tháng chín, 2021 

 

 

 

 

 

TƯƠNG  PHÙNG

                                        [vườn dâu thưa lá ngại nói tương phùng,

                                                                         Nguyễn Văn Đông]

 

Tôi bắt đầu tập cho em làm quen với những câu thơ vất vả

để khi đường đời gập ghềnh

mình lướt đi

như ngồi trên sóng

 

Chúng ta lướt sóng

chúng ta lướt qua tất cả những triều nghiêng


Trái đất là cả sự nực nồng

mùa cổ phiếu

rao bán hết cổ đông

 

Đừng chờ

đừng đợi hoang mang

chiếc rổ đã rụng đầy mặt trời

hoa sóng

 

Khi chúng ta trở về nơi ngôi nhà ra đi quên khóa cửa

định vị chủ khách

tham gia trò chơi bình bầu thả nổi

 

Thơ thẩn đặc quánh ngoài mương nhà

nói chi đến những lời ca

bắt đầu bám đu vườn cau sai trái


A.   con mèo đi đâu cà

ọ  i  è    

                                    đàn sáo

mùa hợp hôn không còn ai chủ lễ

 


h o à n g  x u â n  s ơ n
21.8.21



Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
21 Tháng Sáu 200912:00 SA(Xem: 91361)
Căn gác khá đông người trong đó có Trịnh Cung ngồi gần Trịnh Công Sơn. Có thể nói không sai lắm, vì giao thiệp với anh chàng nhạc sĩ này, tôi quen biết khá nhiều danh tài xứ Huế.
10 Tháng Sáu 200912:00 SA(Xem: 108169)
LTS_ Trong thời gian gần đây, chưa bao giờ Việt Nam phải chịu áp lực nặng nề và cả hăm dọa từ phía Trung Quốc nhiều đến như vậy. Biển Đông bị khống chế, ngư dân nằm bờ và chịu đói trong mùa đánh cá, Tây Nguyên địa bàn chiến lược của cả nước thì bị mở tung cửa cho Trung Quốc khai thác bất chấp những di lụy môi sinh ...tới con đập mẹ Xiaowan/ Tiểu Loan cao nhất thế giới vừa hoàn tất, cùng với những tác hại của chuỗi đập Vân Nam đối với hệ sinh thái của con sông Mekong và Việt Nam sẽ chịu hậu quả tệ hại nhất vì ở cuối nguồn...
09 Tháng Sáu 200912:00 SA(Xem: 91862)
K ể từ năm 1975, hàng năm cứ đến mùa giỗ Đệ Nhị VNCH dịp tháng Tư là những kẻ thua cay lại lôi Trịnh công Sơn ra làm quả banh da của võ sinh quyền Anh đấm cho đỡ ngứa tay ngứa miệng...
07 Tháng Năm 200912:00 SA(Xem: 101676)
Đang ngồi trong nhà Nhật Tuấn tại Saigon , được anh đoc tin qua Internet rồi cho tôi biết, ông Hoàng Khoa Khôi đã qua đời.
18 Tháng Tư 200912:00 SA(Xem: 112940)
Tôi đón nhận tin ông Chu Tử chết trong buổi sáng hoang mang xao xác đó. Buổi sáng ngơ ngẩn như hồn đi lạc, xác thân cũng lạc, đường đột bước đi đến nơi bờ bến lạ, không ý thức được rằng mình đi như thế là đi xa đất nước, là rời bỏ quê hương. Tôi nghe choáng váng và lòng tầm tã một cơn mưa buồn thảm...
17 Tháng Tư 200912:00 SA(Xem: 111038)
Vào năm thứ 9 sau công nguyên ở Trung Hoa, quan đại triều Vương Mãn làm loạn cướp ngôi nhà Hán; tuy thành công nhưng đường lối cai trị lẫn cải tổ kinh tế thất bại đưa đến loạn lạc khắp nơi dẫn đến sự khôi phục lại nhà Hán vào năm 23.
13 Tháng Tư 200912:00 SA(Xem: 87844)
Năm 1995, Vi Thuỳ Linh đăng in bài thơ đầu tay của mình trên báo Tiền phong . Năm 1999, nhà xuất bản Hội Nhà văn in tập thơ Khát của chị; Nguyễn Trọng Tạo khi viết lời tựa cho tập thơ đó, đã xác quyết mạnh mẽ rằng: Vi Thùy Linh đi vào thơ hiện đại bằng “con ngựa chữ nghĩa dậy thì”.
09 Tháng Tư 200912:00 SA(Xem: 83217)
Giới thiệu của người dịch: Kể từ sau Marguerite Duras, tiểu thuyết Pháp đánh mất dần phẩm chất...Tháng 5-2005, nhà văn kỳ cựu Richard Millet, được xem người giữ đền thờ văn chương từ Bossuet đến Claude Simon , đã đánh chuông gọi hồn các đồng nghiệp đang vùi dập ngôn ngữ.
08 Tháng Tư 200912:00 SA(Xem: 85013)
Chưa bao giờ truyện cổ tích trống vắng chủ đích, hay không lột trần sự bất nhẫn. Qua nhân vật Nam , một thanh niên Việt tỵ nạn tại Pháp, cô gái kể chuyện tìm thấy hoàng tử của lòng mình. Họ kết bạn, gặp lại, tâm sự, tự tạo ra một lãnh địa bí mật. Nhưng điều gì đó trốn tránh những động tác tình yêu: Thanh niên điển trai xem thiếu nữ như em gái.
08 Tháng Tư 200912:00 SA(Xem: 93545)
Richard Millet sinh năm 1953 tại thành phố Viam, tỉnh Corrèze. Kể từ 1983 với tập truyện “L’invention du corps de Saint Marc”, ông được công nhận như một trong những nhà văn đương đại tại Pháp.