- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

NHỮNG CÂU HỎI MỘT CHIỀU PHAI NẮNG

03 Tháng Chín 20204:39 CH(Xem: 16724)


photo UL
Chiều - ảnh UL

CÒN ĐÂY NỢ NGƯỜI

 

Nợ tiền kiếp trả chưa xong 

Thôi thì tôi trả cho chồng tôi vui 

Nửa trăm năm trả một người 

Nửa trăm năm trả cho người đến sau 

 

Nghiệp tôi gieo tự kiếp nào 

Hồn chưa siêu thoát làm sao luân hồi 

Chân như còn quá xa xôi 

Ngồi đây tôi đếm ngày rơi xuống mồ 

 

Nửa đời nặng một túi thơ 

Và lòng tự hỏi nợ đời nữa không .....? 

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

 

NHỮNG CÂU HỎI MỘT CHIỀU PHAI NẮNG

  

Tôi hỏi gió, gió vội vàng bay mất

Tôi hỏi mây, mây tan hết về ngàn

Tôi hỏi con đường chiều xưa lạc dấu

Tôi hỏi mưa buồn mưa khóc cả trần gian

 

Tôi hỏi dung nhan một chiều phai nắng

Hỏi tàn tro còn khơi dậy lửa lòng

Hỏi trăm năm vô duyên lận đận

Hỏi con đò bến cũ có còn không

 

Tôi hỏi bóng trên bức tường căm lặng

Hỏi đêm sâu mộng mị có quay về

Hỏi rung động sau những ngày xa vắng

Hỏi vạn lần như lá cỏ ngô nghê

 

Tôi hỏi tôi từng chiều khánh tận

Hỏi linh hồn bờ giác có còn xa

Hỏi bến mê phù vân nào  vương vấn

Hỏi u buồn.... một vết tích trầm kha

 

Hỏi những hoài nghi vẫn còn do dự

Hỏi những dấu hằn có vơi bớt  ưu tư

Hỏi nhớ thương gõ lên từng con chữ

Hỏi tình yêu xuất phát bởi nhân từ....?

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

 

VIẾT CHO NGÀY 10 THÁNG 8

 

Em nghe lời tháng tám 

Trong tiếng hót chim sâu 

Một thoáng hương tóc muối 

Để dành cho mai sau 

 

Em nghe hồn son phấn 

Ám từng thớ thịt da 

Bao nhiêu là yêu dấu 

Trên cánh tay lụa là 

 

Em nghe chiều tháng tám 

Gọi mây trắng về ngàn 

Ai thắp dùm ngọn nến 

Tiễn một ngày sắp sang 

 

Em bây giờ tóc rối 

Rơi xuống ngày gió cuồng 

Trôi theo đời cơm áo

Lòng cầm tựa tuyết sương

 

Nguyễn thị Bạch Vân

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 107338)
n hư địa chỉ không bao giờ có cho một lá thư chưa bao giờ viết, tịch mịch một nốt nhạc chưa ngân, thành tiếng vang vọng bao lâu trong mơ hồ tĩnh lặng nơi chốn
12 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 109682)
m ột đêm uống trăng máu ướp vần thơ mộ đỏ bào thai chưa kịp lớn kià thú dữ nốc cạn huyết tươi...
11 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86139)
Ai nghe thấy tên thành phố Seattle đều ngán về cái mưa dai dẳng, một năm gần sáu tháng trời. Biểu tượng của Seattle là một người cầm dù. Nắng ở đây hiếm hoi như hạnh phúc Anh có về gọi nắng đến cho em…( Trần Mộng Tú) Vậy mà chúng tôi đã ở thành phố Seattle gần 36 năm trời .
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 86462)
Đ ổi mới, không thể viết như cũ, họ biết thế. Nhưng bắt đầu từ đâu? Họ chưa cơ hội nhận được thông tin đa chiều hay tiếp nhận nền thơ ca thế giới với bao nhiêu trào lưu như thứ cửa hàng bách hóa tổng hợp để tha hồ chọn lựa, như thế hệ thơ hậu đổi mới. Mở cửa, họ đối mặt với khoảng trắng mênh mông của sáng tạo, của ý thức và trách nhiệm của nghệ sĩ tự do. Họ cần làm mới, thức nhận rằng mình phải khác. Phải gánh lấy trách nhiệm định phận thi sĩ của thế hệ, của thời đại.
10 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 98942)
M ón trà sữa trân châu rất thịnh hành trong giới trẻ ở Việt Nam, nhưng được biết là món trân châu nhập cảng từ Trung Cộng có pha chất nhựa rất nguy hiểm...
09 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 85903)
N goại trưởng Mỹ nêu đích danh một số nước nặng tay nhất với việc sử dụng Internet như Saudi Arabia, Việt Nam, Sudan và Trung Cộng. Saudi Arabia, một đồng minh thân cận của Mỹ nhưng lại chống đối Hoa Kỳ đẩy mạnh việc cải thiện Dân Chủ trong thế giới Ả Rập.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 72691)
N gười mù, người câm, người điếc, ai cũng thấy hiện trạng xã hội Việt Nam đương đại đang xoay thế nào. Một xã hội bất bình đẳng kinh khủng với ngàn tệ nạn lớn-nhỏ, trẻ-già, sang-hèn. [...] Nhưng chúng ta đã nhìn thấy gì, đã viết được dòng nào từ nguyên liệu khổng lồ ấy? Hay rời rạc dăm câu thơ không rõ nghĩa, vài ba truyện ngăn ngắn kháy khía tủn mủn [...] ngồi nhìn bầu trời xám xịt ô nhiễm, gác chân cho những đứa trẻ tội nghiệp lau giầy, rên ư ử trong nhà hàng bia ôm máy lạnh mà làm thơ móc máy lẫn nhau.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 68176)
C hristine Falkenland, sinh năm 1967, đang là hiện tượng và hy vọng của văn chương Thụy Điển hiện nay. Cô viết tiểu thuyết và làm thơ. Những tác phẩm đã được dịch qua tiếng Pháp: Bóng Tôi (Mon ombre), Cơn Khát Của Hồn (La soif de l’âme), Búa Đe (Le marteau et l’enclume). Bút pháp tiêu biểu Bắc Âu. Văn phong đơn giản, cô đặc nhưng lại cực kỳ day rứt. Nội dung thường hướng về những đau đớn và khúc mắc ái, dục. Búa Đe là cuốn tiểu thuyết đầu tiên của Christine Falkenland được dịch ra tiếng Pháp, do nhà Actes Sud xuất bản tháng Sáu năm 1998.
08 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 81600)
T hơ Việt đi về đâu? Đây là câu hỏi mà tập thể các nhà thơ và giới làm văn hoá-giáo dục VN phải trả lời, với sự đóng góp của ý thức và bản lĩnh từ mỗi cá nhân. Những trang dông dài trên đây chỉ muốn phác họa quang cảnh và vài xu thế chính mà các nhà văn nhà thơ VN đang chứng kiến và đối diện: Sự hình thành nền cộng hòa văn chương VN trong bối cảnh toàn cầu hóa một chiều, cộng thêm bóng đen của toàn trị-mafia và vòng kim cô tự kiểm duyệt trên đầu. May mắn được làm một người quan sát từ ngoài nước [...] Chỉ xin đóng góp ở đây vài ý kiến nghề nghiệp.
07 Tháng Tư 201112:00 SA(Xem: 79596)
Q ua chiến tranh, Việt Nam đã chịu biết bao đau thương tan nát. Bằng những hình ảnh và những trang viết, Hợp Lưu 113 sẽ đưa chúng ta một lần nữa... lội qua chiến tranh. Nhìn lại, không phải để đào sâu thêm sự thù hận bởi biên giới chính trị, mà để suy nghiệm về cuộc chiến Việt Nam như những “trận hậu chấn” dần dần tan vào lịch sử...