- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

VỚI LŨ SƯƠNG MÙ MÙA ĐÔNG

25 Tháng Ba 20208:55 CH(Xem: 17247)

nk 12
Tranh Nguyên Khai


nôn mửa ý tưởng lộn xộn

 

ánh chớp tìm mùi gỉ sét

mưa trái mùa lưỡng tính âm dương

truy lùng con mắt gió hồn ta khỏa thân

vũng lầy nhũn nhão trầm thơm cám dỗ

vinh danh tóc rụng chấn thương

tàn tận trắng trời một cõi

trăm năm chớp mắt

nhẫn nại luân hồi hoài thai thú tính

tình mài mòn răng gặm nhấm máu ứ tim

liếm da thèm màu trăng

sống động chưa lồi lõm

âm cọ xát ngọ nguậy phập phều đẫm sương

đặc trưng riêng trương nở dục tình

có thể, giờ này biển câm tiếng hát

thủy triều rút con chữ mắc cạn

đêm khát đói chúng sinh sôi réo

vết sẹo miệng ly cười rượu lạnh buốt

tạ ơn những con mắt bóng tối

minh chứng nỗi đau âm thầm khốn nạn

đập vỡ cái ngu ngơ tiềm thức

cường độ amoniac tan vào hốc mũi

 

chùm thơ điên đầu năm

 

trầm cảm đã khép

người đàn bà ngẩng mặt

rồi cũng mờ dần trong ánh nhìn

ta sợ hãi nỗi cô đơn

nhưng chợt nghĩ lại

chỉ là sợi khói bay ra khỏi đốm lửa

trước ngổn ngang đời

thơ lẩn trốn vào diêm sinh

 

.những khuôn mặt ảo hình

khóa trái cửa cẩn thận

bầy thiên thần chờ mọc cánh

tử cung bóng tối đen kịt

một trong ba ngàn thế giới

thì thầm tiếng nói loài người

ô hay, chúng ta chưa trần truồng!

 

.khi thanh quản mọc ra con mắt


nói dối lẹo lưỡi

nhưng chưa phải là vọng ngữ

vào viện hiến tinh trùng

ai dám nói là tà dâm

từ ngân hàng quý tộc

những đứa bé trong ống nghiệm chào đời

nam mô a di đà nẵng

đà lạt bây giờ không còn lạnh như đầu thế kỳ 20

 

nguyên tố của mùi thối


hãy cứ tưởng tượng

ăn thịt động vật được chế biến từ đậu nành

thêm tinh bột cùng rau, củ, quả…

chắc cú không hề biết sát sinh

liệt tử hỏi trang

cuối cùng

đạo ở đâu?

trang tử trả lời: đạo nằm trong cục cứt

ồ, chẳng lẽ chúng ta phải nhịn đói (?)

 

.với lũ sương mù mùa đông

ngơ ngác

mùi hương da thịt

từ phía u mê ẩn dụ khát thèm

lau chùi rỗng rang tiếng gọi

mộng mị lời sương mù hàm ý tình xanh như lá

từ bên kia nỗi nhớ em thả bùa hồn ta lú lẩn

già nua chưa mà lầm tưởng

con bù nhìn trú ngụ vào bão để bình tâm

mắc cạn trên cánh đồng lạnh gió đông

hai tay mò mẫm chộp bắt những điều dối trá!

 

 

café sáng giữa lòng phố nắng

 

vị đắng nhễu giọt

lặng lẽ màu bóng tối

không thể khiến cho hệ thần kinh thư giản

sáng nay, thiếu vắng một điều gì đó

có thể là chuỗi tiếng hót ký sinh vào dụ ngôn thánh hóa

sự trống rỗng thường nhẫn nại

bầu trời háo hức hoài thai dung cảm mùa đông

cường điệu nỗi buồn dễ chửng lấp lánh

em nói, ngữ âm tình yêu nở những đóa hoa

tinh thể nước mắt lóe sáng

tiếng khóc của vẻ đẹp trụi nhẵn mầm im lặng

giữa lòng phố phóng sinh lũ vi trùng

phức hợp mùi trong hốc mũi

ngồi mân mê cuống họng bóng mình

chiếc mặt nạ run rẩy

về sự vắng mặt của em

hờ hững nhau chưa kịp xanh niềm xa vắng

 

khaly chàm

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
23 Tháng Hai 200912:00 SA(Xem: 89889)
Tập tài liệu được nói tới ở đây là một tập hợp những bài viết của “một số lão đồng chí đã từng công tác trong Đoàn cố vấn quân sự Trung Quốc tại Việt Nam đầu những năm 50 của thế kỷ 20” theo lời của Nhóm biên tập sách viết trong Lời Cuối Sách vào tháng 12 năm 2001.
29 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 80198)
Căn phòng của Jacob ấn tượng tôi đến nỗi, tôi sợ phải đọc lại. Vì tác phẩm vượt mọi khuôn khổ, như có điện, từ trường, đến mức không còn liên quan đến sáng tạo tiểu thuyết. Trên những trang đầu tiên, bằng tất cả ngây thơ, người đọc bước vào tác phẩm không chút ngờ vực.
28 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 109037)
- Gửi Thức Tối hôm qua từ nơi cửa sổ phòng tôi tuyết xuống tuyết rơi trên những cành tùng có tiếng đập cánh rất khẽ của con chim trốn tuyết
28 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 106868)
Sao anh lặng im nhìn lên bầu trời Em thành dải mây bối rối Vì tinh tú tròn đêm trẩy hội Vắt xiêm y ngang cành táo trong vườn.
28 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 79871)
Lời người dịch:... Có lẽ không gì chính xác bằng nghe chính tác giả "In Cold Blood" trình bầy câu chuyện đằng sau việc thực hiện cuốn tiểu thuyết đã thay đổi bộ mặt văn chương và cả báo chí Mỹ vào giữa thế kỷ trước, đem văn chương (vốn trí thức, "tháp ngà") lại gần với báo chí (vốn bình dân, "trần tục") hơn, và ngược lại. Trùng Dương (12/2008)
14 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 95659)
"Mới hay cũ, đời sống vẫn thế," anh chồng trả lời vợ. Anh leo lên giường làm tình với nàng, mắt nhắm đê mê, trong khi đó cái loa vẫn phát thanh bài hát mới, giọng nam và nữ lập đi, lập lại những lời hát... "Cộng Sản thật vĩ đại, thật vĩ đại, thật vĩ đại. .."
10 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 93941)
Không biết những người dân ngồi chờ đã bao lâu. 7giờ 58 phút trưởng Công an xã mới lù mặt tới. Hắn bước vào bàn và kéo chiếc ghế nhích ra ngoài, hắn lấy tờ “nhật trình” để trên bàn phất vài cái vào mặt ghế, hắn ngồi xuống. Tay trưởng Công an xã liếc qua chồng chứng từ, hắn không cần phải ngẩng mặt lên nhìn ai (có thể là một thói quen?), sau khi nghiền ngẫm xong từng tờ đơn xin hay khiếu kiện gì đó. Hắn lấy cây viết cài trên túi áo rồi hắn ký chậm rãi dưới những tờ đơn.
08 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 107214)
nhiều nghịch lý giữa trò chơi thách đố với đức tin ức đoán khiến ta cười số mệnh là thù cũng vừa là bạn cứu vãn được gì khi nước mắt rơi
08 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 96281)
LTS: Hai mươi tuổi ngồi vào bàn viết, tuổi trẻ hôm nay viết gì? Thường là câu hỏi của những ai quan tâm đến văn học và sáng tác trẻ. Mang trên vai tuổi đôi mươi cùng ý thức hành văn khá sớm, Lữ Thị Mai sinh 1988 là một trường hợp khá lạ.
08 Tháng Mười Hai 200812:00 SA(Xem: 124686)
Mẹ nó run lên từng đợt: “ Nữa, nữa... đấy... mạnh vào, mạnh nữa vào, nhanh lên...”. Cái người cưỡi trên mẹ nó như mụ mị, hắn chẳng quan tâm tới tiếng cánh cửa mở mà cứ thúc, cứ đẩy. Mẹ nó thì rên rỉ, mẹ nó hét. Thế là bố nó nhào tới đâm.