- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

NHỮNG BƯỚC CHÂN PHÙ SA

11 Tháng Mười Hai 20171:53 SA(Xem: 25863)



DOC QUOC LO MOT- anh DH
Dọc Quốc Lộ 1 - ảnh ĐH



NHỮNG BƯỚC CHÂN PHÙ SA

 

Những con mắt đau đáu cánh đồng

Đàn bò lặng lẽ trở về dưới nắng vàng lụn tắt

Tiếng gàu khua giếng cổ rêu phong trong vắt

Thời gian róc rách ánh trăng



Góc phố khuya  khoắc khoải đèn vàng

Con bé ôm di ảnh mẹ ru giấc ngủ mồ côi bên vỉa hè quê xứ

Rạ rơm lửa cháy

Xua tan lạnh buốt giấc mơ



Cánh đồng vùi xác những câu thơ

Những câu thơ mục ruỗng vùi xác những con người mộc mạc

Đất vẫn xanh man mác

Và cánh cò vẫn ráng đỏ chiều hôm



Những bước chân phù sa ấm áp cánh đồng

Cánh đồng dưỡng nuôi những ngôn từ cội rễ

Em mang hơi thở phù sa nồng nàn góc phố

Nồng nàn môi đỏ đêm nay…


 

Những bước chân phù sa sao vẫn cứ thơ ngây

 

 

NHỮNG PHẬN NGƯỜI BÙN ĐẤT

 

Mở cửa thời gian khoắc khoải gió đồng hoang

Những phận người long lanh bóng tối

Như nụ quỳnh bối rối

Đợi chờ trắng muốt đêm trăng



Như cánh vạc ca dao đẫm ướt đêm sương

Cọng lau buồn bạc đầu hiu hiu gió bấc

Chiếc thuyền nan trăm năm miệt mài ngược xuôi con nước

Ru xanh giấc ngủ bãi bờ



Đất hồn nhiên như giấc mơ trẻ thơ

Trẻ thơ ngạc nhiên nhìn giấc mơ  máu đổ

Cụ già run rẩy cõng giấc mơ chít khăn tang đi qua cơn lũ

Quê xứ con người chỏng chơ trôi dạt về đâu



Đất hiền hòa như chiếc vành nôi

Vành nôi đong đưa nhịp cội nguồn êm ả

Mẹ tóc bạc bên vành nôi đăm chiêu têm cánh trầu hoàng hôn bên cửa sổ

Ngóng bóng cha về tăm mù bụi đỏ lả chân xiêu



Những ruộng đồng phì nhiêu

Những phận người  nồng nàn bùn đất

Câu thơ cỏ mục

Xương máu ngủ vùi

Những phận người nương náu những phận người

 

TRẦN QUANG PHONG

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
01 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 96422)
... T ừ phòng tắm bước ra, nàng ngây người nhìn tôi phì phèo điếu thuốc lá, buồn cười thật anh nhỉ, lúc trên ôtô em cứ buồn ngủ rũ ra, chỉ muốn nhanh chóng đến nơi thuê nhà, đến đây lại tỉnh như sáo? Tôi lặng lẽ đốt thuốc. Mỉm cười nhưng không bắt chuyện.
01 Tháng Mười 201112:00 SA(Xem: 96049)
M áy bay hạ cánh ở phi trường Liên Khương, trời Đà Lạt mát lạnh với buổi sáng sớm còn mờ hơi sương. Người đàn ông ngồi bên cạnh trên máy bay hẹn tôi sẽ lấy vé. Rồi anh biến mất trong dòng người. Tôi điện thoại cho Hà đến đón, xe honda 100 phân khối Hà phóng như bay trên con đường lộng gió, hai bên đồi thông bạt ngàn, hoa dã quỳ vàng rực rỡ.
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 117952)
L ẩn quẩn từ một buổi chiều nơi ranh giới của giọt nước nào rất mỏng cơn mưa hối hả sau ngày oi nồng đầu hạ cố làm dịu những cồn cào nơi ngực về một hoang tưởng không tên phập phồng thở
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 79298)
H ải quân Hoàng gia Nhật dạy cho tôi một nghề nghiệp duy nhất: Phi công khu trục. Hủy diệt những kẻ thù của tổ quốc, bay và bắn. Tôi đã sống như vậy suốt 5 năm, trên những vùng trời Trung Hoa và Thái Bình dương. Tôi không biết đến đời sống nào khác ngoài đời sống của người lính.
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 69332)
N hư mọi người đều biết, Victor Hugo (1802-1885) vừa là nhà thơ trữ tình và châm biếm vừa là kịch tác gia cách tân vừa là nhà văn xã hội Pháp thế kỉ XIX rất ư năng động và sung sức, có nhiều tác phẩm đủ ba thể loại đó để đời. Chẳng hạn, chỉ cần nhắc tới cuốn truyện đầm đià nước mắt Les Misérables (Những kẻ khốn nạn – 1862) (1) là ít ai quên, đặc biệt ở Việt nam...
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 95400)
Đ êm úp mặt vào vách, tôi nhớ đến người con gái trên chiếc thuyền nan. Dưới ánh trăng thân thể nàng trắng ngần như tượng sứ. Trong giấc ngủ chập chờn, đôi tay nàng vẫn đều đều khỏa nước, khỏa lấp cả sự day dứt trong tôi. Tôi thấy cả nàng và tôi đều đứng ngoài trò chơi ấy, nàng ngồi bên tôi ngắm những cụm cỏ xanh um buồn bã...
26 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 116360)
C ần gì phải viện dẫn đến những lời chứng dối Khi đám đông nghe bài giảng trên núi chẳng chút động tâm Khi quân gian đem gươm giáo bắt thầy mình như bắt kẻ cướp Thì những lời chứng dối cũng chẳng ăn thua gì
25 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 105064)
Lời giới thiệu: Bài “Giã Từ Trung Quốc” được dịch từ bản Anh ngữ tựa là “Walking Out on China”(do Wen Huang dịch từ tiếng Trung Hoa) của nhà văn đối kháng Trung Hoa, Liao Yiwu, xuất bản trên The New York Times số ra ngày 15 tháng 9, 2011. Ông Liao, tên Hán Việt là Liêu Diệc Vũ, cũng còn được biết tới dưới tên Lao Wei, sinh năm 1958 tại tỉnh Sichuan, đúng vào năm Mao trạch Động phát động chiến dịch Một Bước Nhẩy Vọt đã đưa cả nước vào nạn đói trầm trọng...
22 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 95321)
C ơn mưa bất chợt ập xuống phi trường vào chủ nhật của tuần lễ thứ ba trong tháng sáu. Tôi là người hành khách cuối cùng ra khỏi chuyến bay từ Paris trở về trong đêm hôm ấy. Không biết là mình đã ngủ vùi đến mấy ngày. Nhưng khi tỉnh dậy nhìn kim đồng hồ đã ba giờ sáng.
22 Tháng Chín 201112:00 SA(Xem: 113628)
L ần đầu cộng tác cùng Tạp Chí Hợp Lưu. Thi sĩ Nguyễn Thị Khánh Minh quê ở Nha Trang, sinh ở Hà Nội. Tốt nghiệp Cử Nhân Luật, khóa cuối cùng của Đại học Luật Khoa Sài Gòn, tháng 12-1974. Có nhiều thi phẩm đã xuất bản từ 1991 đến 2009 tại Việt Nam. Hiện sống và làm việc tại Hoa Kỳ. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí độc giả và văn hữu những bài thơ của Nguyễn Thị Khánh Minh. TCHL