- Tạp Chí Hợp Lưu  Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

LỤC BÁT HUỲNH LIỄU NGẠN

23 Tháng Mười Hai 202411:43 CH(Xem: 17014)
tho HUYNH LIEU NGAN
ảnh Huỳnh Liễu Ngạn


Lục bát Huỳnh Liễu Ngạn 

DỊ HƯƠNG

 

về khơi ngọn lửa trên ngàn

đem chia giấc mộng xoe tàn bóng đêm

ngó mông lên phía đầu thềm

dấu chân xóa một đóa mềm dị hương

 

hư không anh rải qua đường

em đi nhớ níu mười phương theo cùng

dễ gì giữa cõi mông lung

mà đưa tay với muôn trùng làm vui

 

từng cơn mưa đổ bước lùi

sợ cây ngã gió phanh phui lá vàng

hóa thân trên những đốm tàn

có nghe vọng tưởng thiên đàng nơi đâu

 

trời sâu bỏ vết trăng đầu

chỉ vang tiếng dội qua cầu gần không

bóng em ải ngạn non bồng

màu sương trên áo phơi lồng cỏ khâu

 

anh còn nợ mãi ngàn dâu

dấu chân chẳng biết nơi đâu là nhà

xin đành giã biệt phù hoa

anh tìm anh giữa phong ba đời người.

 

6.12.2024

 

DẠ THƯA EM

 

dạ thưa em của ngàn khơi

anh nghe sóng vỗ ngang trời mù xa

 

biển lòng anh dậy phong ba

như trong giấc mộng chim sa lá cành

 

dạ thưa em của trời xanh

ngàn năm mây vẫn xây thành trên cao

 

anh đi mở cánh cửa nào

để em thả một ánh sao tìm về

 

dạ thưa em của trăng thề

đã nghiêng xuống giữa bộn bề núi sông

 

đời anh hoang phế cuộc bồng

nên chưa thấy một dấu hồng nở hoa

 

dạ thưa em của kiêu sa

biển lòng anh dậy phong ba nữa rồi.

 

25.11.2024

 

TÌNH ANH CỎ ƯỚT SƯƠNG ĐÊM

 

nắng tràn qua ngọn triều khê

em con sâu róm ngủ mê thật mềm

tình anh cỏ ướt sương đêm

nhịp tim vụng dại như rêm lên cành

 

em nằm thở với trăng xanh

tóc dài buông xuống đồi tranh mơ màng

tháng tư hoa khế nở vàng

lòng anh nhuộm tím mấy hàng cau tơ

 

đưa tay em vén lại bờ

môi nghiêng mỏng gió ơ thờ bên sông

chiều tan từng sợi tóc bồng

hương bay bảy sắc cầu vồng vai anh

 

lên đồi dìu bóng thiên thanh

cho em lót mộng ươm cành mỗi đêm

mùi hoa khế lọt qua thềm

hồng thơm núm ngực em mềm như mây.

 

19.11.2024

 

VỀ THÔI

 

về thôi kẻo guột trăng đèo

bãi khuya cồn lấp gió nghèo truông xa

non cao thở khói mây nhòa

lòng sông rộng trải phồn hoa chưa vàng

 

đầu cây em chở mùa sang

che anh chút nắng chiều hoang dại cành

bên đời thả một vòng xanh

cho mắt em mộng đồi tranh hé rào

 

nghiêng đầu em rộn ràng trao

vai anh đã trỉu cành chao đụng ngàn

bóng ngày chưa trở màu sang

chìa tay em hái quan san giú lòng

 

mốt mai nẻo ngược đường cong

con sông với bến đò đông vẫn chờ

anh đi tìm giọt trăng mờ

gởi em bên cội hoa mờ nghìn trùng.

 

15.11.2024

 

VƯỜN EM 


vườn em tháng tám ra non

tía tô giấp cá vẫn còn xanh thêm

hương bay ở phía sau thềm

làm cây cà tím thòm thèm dòm theo

 

tay em mức nước rửa bèo

đường gân vừa nổi vòng vèo lại co

con chim cứ hót liu lo

không bay mà đậu xo ro trên cành

 

em cười theo bóng trăng xanh

thuở xưa núp dưới mái tranh đợi tình

ai ngờ mưa đổ thình lình

ướt luôn chiếc áo xúng xính ngực trần

 

thuở xưa ấy thuở xưa ngân

em làm gỏi cuốn để phần anh qua

thế mà xa thật là xa

anh nơi xứ lạ đến tra chưa về

 

vườn em hoa cỏ phủ phê

quẩn quanh chỉ thấy màu quê chúng mình

ra vườn em đứng lặng thịnh

con chim ngừng hót như rình rập ai

 

bầu trời thấp xuống lưng vai

làm tóc em rối bên tai thật gầy

mười năm một thoáng mây bay

không còn nữa sợi mưa rây cuối đường

 

anh ra ngồi ngó vách tường

thấy ai vẽ nỗi chán chường lên trên

hay là anh giả vờ quên

mũi tên với trái tim bên ngực hồng.

 

26.8.2024

 

HUỲNH LIỄU NGẠN

 

Ảnh: HLN

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
18 Tháng Tư 20244:07 CH(Xem: 22443)
On the evening of December 21, 1946, the Bach Mai radio resumed its operations somewhere in the province of Ha Dong after a day of silence. One of its broadcasts was Ho Chi Minh’s appeal to the Viets for a war of resistance. He reportedly said: The gang of French colonialists is aiming to reconquer our country. The hour is grave. Let us stand up and unify ourselves, regardless of ideologies, ethnicities [or] religions. You should fight by all means at your disposal. You have to fight with your guns, your pickaxes, your shovels [or] your sticks. You have to save the independence and territorial integrity of our country. The final victory will be ours. Long live independent and indivisible Viet Nam. Long live democracy.
08 Tháng Mười Hai 20258:55 CH(Xem: 85)
Câu chuyện phim giản dị diễn ra ở một khu chung cư cũ ở Sài Gòn vào thập niên 1980. Hai nhân vật chính: 1. Kỳ Nam, nguyên nữ sinh trường Tây và là vợ góa của một sĩ quan tâm lý chiến quân đội VNCH, từng nổi tiếng trên báo chí và truyền hình về tài dạy nữ công gia chánh. Sau 1975, trong căn bếp nhỏ tại Chung cư, Kỳ Nam sinh sống bằng việc nấu cơm tháng và có lúc nấu cả cỗ cưới; 2. Khang - người thuê nhà mới, một chàng trai đang nhận dịch lại tác phẩm “Hoàng tử bé” của nhà văn phi công Pháp Saint–Exupéry, sau bản dịch của thi sĩ Bùi Giáng đã xuất bản tại Sài Gòn trước 1975… Giữa những bề bộn đời sống, vượt lên tâm lý thóc mách, đố kỵ, ghen ăn tức ở của hàng xóm, Kỳ Nam và Khang đã đến với nhau trong sự đồng cảm thầm lặng mà sâu sắc – một thứ tình cảm cao hơn tình yêu trai gái thông thường…
08 Tháng Mười Hai 20258:05 CH(Xem: 69)
Dã quỳ vàng giữa heo may / Thầm thì nắng sớm hong ngày yêu thương / Đồi cao gió quyện mờ sương / Hoa nghiêng lối nhỏ, vấn vương gót hài
08 Tháng Mười Hai 20257:59 CH(Xem: 81)
Hồi còn nhỏ tôi thích nhất là được đi chùa với bà Nội. Lớn lên tí nữa tôi cũng thích đi chùa. Và sau này tôi không còn trẻ nữa tôi vẫn thích đi chùa nhưng thường tự đi chỉ một mình. Nơi tôi đến đó là chùa Long Khánh Qui Nhơn, nhưng chẳng phải đến để tu tập đâu mà đến chỉ để tìm khoảng không gian yên tĩnh chỉ có ở cảnh chùa.
08 Tháng Mười Hai 20256:59 CH(Xem: 95)
Năm 2025 đánh dấu một bước ngoặt đặc biệt trong hành trình của Ocean Vuong (*). Nhà văn, nhà thơ gốc Việt nầy đã trở thành một trong những khuôn mặt quan trọng nhất của văn chương Mỹ đương đại. Không còn là “hiện tượng thơ”, không còn được biết đến qua nỗi đau di dân, không còn đứng trong hào quang của Night Sky with Exit Wounds hay thành công bất ngờ của On Earth We’re Briefly Gorgeous trước đây, Ocean Vuong năm 2025 là một nhà văn đang mở ra biên giới mới của chính mình với The Emperor of Gladness (397 trang; 25 chương đánh số từ 1 đến 25; Nhà Xuất bản Penguin Press, New York, 2025) . Tác phẩm mới nầy nhanh chóng được các danh sách uy tín của Amazon xếp vào một trong những cuốn sách được mong chờ nhất trong năm 2025(**) và xác nhận Ocean Vuong đã chuyển từ “ngôi sao mới của thơ ca” thành “một trong những giọng văn triển vọng của thế kỷ XXI”.
26 Tháng Mười Một 202511:38 CH(Xem: 1365)
Quê nhà cơn lũ / Em tôi/ Mẹ ôm con lạy giữa đồi mưa bay / Con sông cuộn xác / Cha gầy / Những đồi đất chảy / Đã dày nỗi oan
26 Tháng Mười Một 202511:06 CH(Xem: 978)
Cô bé Lò Thị Chang đã sống ở chỗ cao nhất trên mái nhà sàn của một gia đình Thái đen gồm 5 người suốt ba ngày đêm. Nước lũ ngập vào bản em từ hôm ấy đến tối nay chỉ rút được chút ít, rồi như trêu ngươi, làm lộ rõ hơn các mái nhà sàn và các ngọn cây cao đang chơi vơi tô điểm cho những xác trâu bò, gà lợn nổi lềnh phềnh - tựa cuộc “trình diễn” chưa bao giờ có của bản em giữa đất trời xám xịt…
26 Tháng Mười Một 202510:59 CH(Xem: 1047)
Có một lần, ăn một món ăn giống ngày xưa mình đã từng ăn, nên thấy nhớ mẹ, mình viết lên facebook "Món ăn mẹ nấu". / Một anh bạn trên face còm vào bảo mình rằng: "Sao cứ phải là món ăn mẹ nấu? ai cũng cứ rập khuôn rằng chỉ có mẹ mới có món ăn để con cái nhớ. Sao lại không là ba kia chứ". Mình buồn cười về cách dỗi của anh bạn ấy song điều đó cũng làm mình nghĩ lại.
26 Tháng Mười Một 202510:53 CH(Xem: 1298)
nhà anh ở có một cây ổi ngọt / gần hết năm trái trỉu nặng thấy thương / con sóc nhảy lên cao rồi nhảy xuống / chạy tung tăng khắp đám cỏ quanh vườn
20 Tháng Mười Một 20251:10 SA(Xem: 1359)
Ngô Thế Vinh’s Anthology II - Portraits of Literature, Art, and Culture is a masterful act of reclamation, a radiant arras woven from the lives and legacies of eighteenliterary, artistic, and cultural figures who defined South Vietnam’s vibrant intellectual scene before the cataclysm of April 30, 1975. This collection is not merely a gallery of portraits but a resolute stand against oblivion, preserving the humane, dynamic, and innovative spirit of the Republic of Vietnam (RVN). With a physician’s precision and an exile’s longing, Vinh crafts a narrative that resurrects a cultural heritage nearly erased by decades of suppression, offering readers a window into an era that was as fleeting as it was profound.