- Tạp Chí Hợp Lưu  Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Trang Nhà

CĂN NHÀ BÊN HỒ LÁ PHONG

10 Tháng Tư 20248:36 SA(Xem: 30789)
 

 

tranh Phương Bình
Tranh PHƯƠNG BÌNH

 

 

CĂN NHÀ BÊN HỒ LÁ PHONG

Truyện ngắn Việt Phương

 

 

* Buổi tối, Ngạc trở về sau bữa tiệc sinh nhật của người bạn. Ngạc nghĩ tới cô gái Mỹ tóc bạch kim, được tụi Ngạc hùn tiền mướn về để "surprise" Eric. Ngạc nhớ đôi mắt Eric bừng lên ngạc nhiên, cùng dáng điệu lính quýnh khi người con gái gì đầu hắn xuống vùng ngực lồ lộ như hỏa diệm sơn. Cặp chân dài của cô xoắn vào người Eric, bốc lửa. Dư âm của tiếng cười nói, của những nhịp pháo tay rập rình theo theo điệu vũ uốn éo của cô gái khỏa thân vẫn còn theo Ngạc trên đường về. Trời vào đêm dìu dịu, Ngạc lái xe chầm chậm vào con đường hun hút bóng lá. Ngạc vui nên uống khá nhiều, hơi men bây giờ bốc lên nồng trong lòng mũi làm cho Ngạc có cảm giác ngầy ngật. Ngạc hạ cửa kính xe, gió từ mặt hồ thổi mát rười rượi. Ngạc tỉnh ngủ, ngoác miệng nhại theo đoạn cuối bài hát: "... Em đi qua... đùi anh, không... thấy gì sao em..?" (Việt Phương)

 

      

 

     Con đường vẫn còn hấp dẫn với Ngạc, dù đã quá quen thuộc hai bận đi về mỗi ngày. Lúc vừa mới đến đây, Ngạc đã từng ngạc nhiên và trầm trồ về con đường này. Sau thời gian đi lại quá nhiều dưới những bóng lá cắt chia ánh mặt trời ra từng vuông nhỏ. Ngạc đã không còn ngạc nhiên đến độ phát ra tiếng ồ khi gặp cây phong bật gốc, nhưng lá vẫn còn tươm vàng kiêu hãnh trước khi lịm chết ven hồ. Buổi chiều, chàng tan học lang thang dưới những rặng cây. Ngạc yêu quá những ánh tơ vàng lấp lánh như từng sợi tơ tằm vương mắc trên mặt hồ. Mới ngày nào chân ướt, chân ráo đến thành phố này, Ngạc đã vô cùng lạ lẫm dò dẫm từng bước. Nào là ghi danh nhập học, nào là lo kiếm một công việc gì đó để có thêm chút tiền chi phí cho đời sống của một sinh viên tị nạn, lạc loài. Với Ngạc, bước đầu bằng cuộc sống mới thật khó khăn. Nhưng rồi đâu cũng vào đó.

 

Một mình, còn đi học, Ngạc không thể nào đủ sức mướn được chung cư. Đọc báo, thấy có phòng trống cho mướn, Ngạc mới gọi điện thoại và xin đến xem. Đó là căn nhà ba phòng với những dây leo chằng chịt trên vách tường phía ngoài. Chủ nhà là người da trắng, khoảng gần thất tuần. Nhìn khuôn mặt hiền từ thập thò một hồi lâu sau cánh cửa hé, Ngạc đâm ra có thiện cảm. Giới thiệu cho bà biết mình là người đã gọi điện thoại tới để xin coi phòng. Bà mới à à rồi chậm rãi mở dây khóa nhỏ bên trong. Ngạc lách mình vào. Bà lão hỏi tên Ngạc và bảo Ngạc cứ gọi bà là bà Roberts. Thấy Ngạc còn lúng túng, bà bảo Ngạc cứ tự nhiên ngồi. Ngạc trình bày hoàn cảnh của mình và muốn có một nơi yên tĩnh để học hành. Bà hỏi đôi ba lần. Cậu đến từ Việt Nam sao? Ngạc vâng dạ luôn miệng. Cho đến khi dẫn Ngạc đi coi phòng, bà mới nói lí nhí sau lưng Ngạc. Tôi có một đứa con bị chết ở chiến trường Việt Nam. Ngạc im lặng ngắm căn phòng tương lai của mình, nhưng trong lòng bỗng dấy lên một mối xúc cảm kỳ lạ. Bà Roberts hình như còn xúc động vì vừa nhắc đến đứa con trai, bà dựa lưng vào tường để yên cho Ngạc quan sát. Căn phòng đã lâu lắm không có người ở. Bụi bặm cũng nhiều, nhưng tất cả đều nằm theo lớp lang, thứ tự. Từ chiếc bàn gỗ, chậu bông khô nằm co ro trong ánh sáng được hắt từ vuông cửa sổ. Trên tường, đối diện chiếc giường là bức tranh sơn dầu vẽ người thiếu nữ với đôi mắt có đuôi thật buồn. Khuôn mặt nàng sáng trên phông màu xám lạnh. Mái tóc vàng nâu như được tráng kim nhũ óng ả theo góc độ của ánh sáng. Lớp bụi thời gian đã khiến cho bức tranh có một chút gì đó cũ kỹ, trừ đôi mắt. Phải rồi, đôi mắt đang nhìn Ngạc một cách nghi hoặc. Bà Roberts thấy chàng chăm chú nhìn bức tranh khá lâu, lên tiếng. Đây là phòng của Leslie, con gái tôi ngày xưa. Ngạc không ngạc nhiên lắm bởi chàng đang hướng tầm mắt về phía bàn trang điểm với tấm gương hình bầu dục. Trên bàn, vài lọ nước hoa thủy tinh kiểu cọ nằm tiếc thương mùi hương đã bay hơi tự lúc nào. Bà Roberts vội nói. Cậu có thể dời chiếc bàn này vào phòng của con trai tôi. Tôi đã dùng phòng nó để chứa những thứ lỉnh kỉnh lâu rồi. Ngạc nhìn chiếc giường "queen size" được phủ bởi tấm trải giường xám với từng đốm đen trắng xen kẽ, tăng phần lạnh lẽo trong căn phòng. Bên ngoài cửa sổ là khu vườn không ai chăm sóc, cỏ dại mọc tràn lên hàng rào gỗ đã đổi màu nâu tím, có một vài nơi mục rã, xiêu vẹo.

 

Ngạc theo chân bà Roberts ra ngoài phòng khách. Chàng tỏ thái độ rất hài lòng về căn phòng này.Trong lòng vẫn còn thắc mắc, phòng con gái tại sao lại chọn màu hai màu xám đen làm chủ đạo? Bà Roberts bảo. Cậu phải chịu một số điều kiện trước khi đồng ý dọn vào. Ngạc thắc mắc. Điều kiện gì? Bà Roberts nghiêm giọng. Đơn giản lắm. Cậu phải cắt cỏ và chăm sóc lại khu vườn nhà tôi. Không được đưa bạn bè đến. Căn phòng cậu có thể thay đổi tất cả, trừ bức tranh của Leslie phải giữ nguyên như cũ. Ngạc chăm chú lắng nghe. Bà Roberts nói tiếp. Tôi không còn thân nhân. Gia đình tôi gốc Ái Nhĩ Lan di dân qua đây, chết dần chết mòn hết. Ngạc im lặng như đọc từng trang sách ký ức lần lược được bà Roberts mở ra. Chàng mường tượng những giọt nước mắt của một người cô đơn nhỏ xuống vàng ố một vùng ký ức mịt mờ. Chồng bà đã qua đời cách đây mười năm. Có hai đứa con, một trai và một gái. Người con trai tên Tommy đã chết trong cuộc chiến tranh ở Việt Nam. Còn cô con gái Leslie thì bỏ nhà đi theo tiếng gọi của tình yêu đúng vào ngày ông Roberts qua đời. Ngạc bối rối nhìn bà Roberts. Người ta khuyên bà vào viện dưỡng lão, nhưng và không muốn. Ngạc ngồi nghe bà Roberts nói chuyện, như đang trệu trạo nhai từng viên sỏi. Giọng bà rời rạc như những nốt nhạc đơn điệu được phát ra bởi bàn tay măng non của đứa bé đang dọ dẫm từng phím đàn. Trong tâm Ngạc gợn lên làn sóng thương cảm lạ lùng. Một bà lão sống âm thầm trong gian nhà với nhiều quá khứ buộc ràng thật không đơn giản. Ngạc nén tiếng thở dài. Một già, một trẻ hai màu da đang cùng nhau nâng niu lật từng trang kỷ niệm. Thỉnh thoảng, Ngạc đảo mắt nhìn quanh lên tường nhà. Những hình ảnh vàng vọt nằm trong từng khung gỗ chạm trổ, treo theo tứ tự thời gian. Hình bà Roberts cùng chồng ngày còn trẻ. Hình bà Roberts bế đứa con đầu tiên đứng bên chồng, rồi đứa con thứ hai. Hình hai người con lúc lớn lên... Mắt Ngạc dừng lại tấm hình cuối cùng: một người con gái với khuôn mặt rất quen, Ngạc nhíu mày nghĩ tới bức tranh sơn dầu lúc nãy. Phải rồi! Chính nàng. Vẫn đôi mắt đầy nghi hoặc, vẫn sống mũi thẳng và cặp môi lúc nào cũng chờ sẵn để nhép lên nụ cười giễu cợt. Bỗng nhiên, Ngạc đâm yêu không khí trong căn nhà này. Mọi vật đều cũ kỹ, nhưng đối với Ngạc mỗi thứ đều tẩm một hương vị ngọt ấm của gia đình trung lưu, nề nếp. Từ những chiếc bàn ghế đến những vật ngoạn khí được trưng bày có dụng ý, khiến Ngạc hình dung tới những bàn tay và tấm lòng của mỗi một người trong gia đình này đã trân trọng đặt vào. 

 

Những điều kiện bà Roberts đề ra, Ngạc đều thấy không có gì trở ngại. Lần đầu tiên nhìn khu vườn sau vuông cửa sổ là Ngạc đã có ý định sửa sang lại khu vườn, khi vào ở và nếu được cho phép. Chàng không có bạn thân khả dĩ có thể mời về nhà, hơn nữa Ngạc cũng muốn có một chỗ yên tĩnh để học hành và nghỉ ngơi.

 

Chưa vào ở mà Ngạc đã có cảm tình đặc biệt với không khí ở đây. Rất hợp với tâm hồn hoài cổ của chàng. Ngạc bày tỏ ý thích được sống trong căn nhà này. Bà Roberts mỉm cười. Tôi cũng nghĩ là cậu thích. Thật ra thì tôi cũng là một người di dân, tôi hiểu nỗi khổ tâm của cậu. Tôi lại cần một người như cậu ở trong nhà để khỏi phải thấy trống vắng. Hơn nữa, tôi cũng sắp sửa về với Chúa, có thêm người bên cạnh tôi những ngày tháng cuối đời dầu sao vẫn hơn. Lúc trước, vườn nhà tôi có người chăm sóc định kỳ, dạo này tôi không thường ra vườn, nên không cần họ phải làm. Chỉ có sân trước, tôi có nhờ cậu bé bên cạnh nhà cắt cỏ giúp và cho nó ít tiền, thế thôi. Nói mới nhớ. Thằng bé thật ngoan và lễ phép. Ngạc cao hứng:

 

"Sau này tôi sẽ chăm sóc sân trước lẫn vườn sau. Tôi sẽ trồng hoa và đưa bà ra phơi nắng, ngắm hoa mỗi ngày."

 

Bà Roberts cười móm mém. Ngạc cười theo. Ngạc thấy khoảng cách giữa chàng và bà Roberts như thu ngắn lại sau nụ cười của bà. Ngạc rụt rè hỏi bà số tiền chàng phải thanh toán hàng tháng, nhưng chàng rất ngạc nhiên khi bà Roberts lắc đầu. Thấy Ngạc do dự, bà Roberts bảo:

 

"Tôi già rồi lại không có con cái, tôi lấy thêm tiền để làm gì? Thật ra tôi cũng cần sự giúp đỡ của cậu."

 

Ngạc dọn đến nhà bà Roberts vào đầu xuân. Chàng bắt tay vào làm lại khu vườn sau nhà. Trước tiên, Ngạc mua gỗ về sửa lại hàng rào đã mục. Sau đó, chàng mới cắt cỏ và sới đất lên thành từng vồng ven hàng rào. Ngạc trồng vào đó những bụi hồng leo. Và hoa uất kim hương, Ngạc chọn màu huyết dụ và màu vàng ươm dọc theo lối đi. Bà Roberts thỉnh thoảng ra đứng nhìn Ngạc làm việc một cách thích thú. Cho đến một buổi sáng, chính bà Roberts chủ động gõ cửa phòng Ngạc dồn dập. Ngạc hốt hoảng tung mình xuống giường. Bà hân hoan khoe uất kim hương đã trổ hoa. Ngạc hớn hở theo bà Roberts ra vườn. Uất kim hương đã bắt đầu nở những đóa hoa ngượng ngùng. Ngạc bật lên tiếng kêu vui mừng. Chàng dìu bà Roberts đến ngồi cạnh chiếc bàn đá, nói vội:

 

"Để tôi vào làm điểm tâm rồi chúng ta cùng thưởng thức hoa. Bà xem hai màu uất kim hương tôi chọn có đúng như ý bà thích không?"

 

Bà Roberts mỉm cười gật gù. Bà nhìn không rời những cánh hoa vừa hé nụ. Ngạc vội vã vào bếp. Chàng trở ra với một khay cà phê cùng bánh mì nướng, mứt dâu cho bà Roberts, còn chàng là hai cái trứng chiên và một khúc xúc-xích. 

 

Ngạc rót cà phê ra tách, chàng tự động thêm sữa tươi vào cho bà Roberts. Ngạc biết bà có thói quen uống cà phê với sữa tươi cùng hai viên đường.. Ngạc trét mứt vào lát bánh mì đưa cho bà Roberts trong khi nói:

 

"Tôi không ngờ hoa lại nở sớm như thế."

 

Bà Roberts đỡ lấy bánh, miệng cảm ơn, rồi tiếp:

 

"Cũng nhờ công lao của cậu đó. Đã lâu lắm rồi tôi chưa có một buổi điểm tâm nào tuyệt vời như hôm nay."

 

Ngạc nhìn những sợ tóc bạc bay phất phơ trong ánh nắng mai, lòa xòa  trước trán bà Roberts. Không dưng, chàng nhớ đến mẹ mình quay quắt.

 

Lúc ngồi trong lớp học. Ngạc như muốn bay về khu vườn do chính tay chàng chăm sóc để xem hoa đã nhú thêm mấy nụ. Chàng thấy ấm lòng khi nhớ tới khuôn mặt rạng rỡ của bà Roberts bên vườn hoa sau nhà. Mấy tháng nay, Ngạc đã cố tình học cách nấu thức ăn Mỹ để nấu ăn chung với bà Roberts. Bà thích những món ăn thật mềm. Như soup thịt bò rau cải. Ngạc đã đi mua chiếc nồi nấu soup, chàng cho thịt bò cắt từng miếng vuông bằng đầu ngón tay cái vào đó, vặn nhiệt độ thấp, nấu cho nhừ. Sau đó Ngạc đã cẩn thận tỉa từng cánh hoa cải trắng Cauliflower, cà-rốt, khoai tây, cà chua, đậu ngự, bắp... chàng còn mua đậu tuyết bỏ vào... trông không thua gì soup bán ở nhà hàng Mỹ. Bà Roberts nói món soup "thập cẩm" này chỉ có chàng là nghĩ ra mà thôi. Nhưng ngon tuyệt. Bà nói sau khi nếm thìa soup đầu tiên. Bà còn thích khoai tây nghiền. Đôi khi Ngạc mua cá làm sẵn được lột da trắng phau ở chợ Mỹ về ướp bột tỏi, muối, thì là, chưng lên. Sau đó chàng cho vào đĩa một lát chanh, vài cọng ngò làm dáng. Những lúc đó bà Roberts trầm trồ khen ngợi mãi, làm Ngạc vui lây. Bà nói bà may mắn có chàng ở trong nhà. Không bao lâu, Ngạc đã biết làm nhiều món ăn Mỹ. Thức ăn Mỹ nấu đơn giản hơn món ăn Việt Nam nhiều, thành ra Ngạc không tốn bao nhiêu công phu. Ngạc nghĩ trong đầu, bà Roberts đã không lấy tiền nhà của mình thì đi chợ nấu ăn cho bà là một việc nên làm. Hơn nữa, để cho bà ăn thức ăn đóng hộp từ ngày này qua ngày khác cũng tội nghiệp. Phần Ngạc thì đơn giản, lúc nào thèm cơm Á Đông, chàng ghé vào một quán ăn Tàu nào đó, về nhà cứ nói dối với bà Roberts là chàng được bạn bè mời đi ăn. Những lúc ấy, Ngạc cũng ngồi nhìn bà Roberts ăn và trò chuyện với bà đôi câu. Có lần bà Roberts ngỏ lời gửi tiền chợ cho Ngạc, nhưng chàng khăng khăng từ chối. Điều đó khiến bà giận hờn như con nít. Bà không thèm đụng tới thức ăn của Ngạc nấu. Nhưng chỉ được hai bữa, bà lại cưới hóm hỉnh. Không ăn những món của cậu nấu thật là lãng phí. Cũng có khi Ngạc cùng bà đi ăn ngoài, thường thì những "cafeteria", nơi có những món ăn hợp khẩu vị của những ngưới lớn tuổi như bà Roberts. Những lúc ấy, Ngạc thường chịu đựng những đôi mắt tò mò đầy kỳ thị, nhìn một chàng trai Á Đông dìu một bà lão Mỹ vào quán ăn ở một thành phố nhỏ xíu miền đông nước Mỹ.

 

*

 

Buổi tối, Ngạc trở về sau bữa tiệc sinh nhật của người bạn. Ngạc nghĩ tới cô gái Mỹ tóc bạch kim, được tụi Ngạc hùn tiền mướn về để "surprise" Eric. Ngạc nhớ đôi mắt Eric bừng lên ngạc nhiên, cùng dáng điệu lính quýnh khi người con gái gì đầu hắn xuống vùng ngực lồ lộ như hỏa diệm sơn. Cặp chân dài của cô xoắn vào người Eric, bốc lửa. Dư âm của tiếng cười nói, của những nhịp pháo tay rập rình theo theo điệu vũ uốn éo của cô gái khỏa thân vẫn còn theo Ngạc trên đường về. Trời vào đêm dìu dịu, Ngạc lái xe chầm chậm vào con đường hun hút bóng lá. Ngạc vui nên uống khá nhiều, hơi men bây giờ bốc lên nồng trong lòng mũi làm cho Ngạc có cảm giác ngầy ngật. Ngạc hạ cửa kính xe, gió từ mặt hồ thổi mát rười rượi. Ngạc tỉnh ngủ, ngoác miệng nhại theo đoạn cuối bài hát: "... Em đi qua... đùi anh, không... thấy gì sao em..?" Bài hát "Người đi qua đời tôi", được Phạm Đình Chương phổ từ thơ Trần Dạ Từ, khi bị Ngạc cao hứng sửa lời. Ngạc thấm ý cười khằn khặc. Giọng Thái Thanh cao vúi nất lên đau đớn để chấm dứt bản nhạc. Tâm trạng Ngạc chẳng thấy buồn như trong bài hát. Có lẽ rượu đã làm cho Ngạc thèm chút âm thanh. Cho dòng máu trẻ sôi lên một chút ngông nghênh. Đêm lạc lõng tiếng hát  Việt Nam lè nhè trong men rượu. Ngạc đang nghe nhạc buồn với tâm trạng của một kẻ vui trong men say, nên chàng không còn cảm giác xúc động như mọi lần. Ngày mai cuối tuần. Ngạc chưa muốn về, sợ đem hơi rượu nồng nặc vào nhà. Đêm thơm mùi phi lao, Ngạc dừng xe, bước xuống hít đầy buồng phổi làn không khí ngọt. Những ngọn đèn nối nhau từ xa lộ bên kia bờ hồ dọi những tia sáng xuống mặt nước phẳng lặng. Ngạc châm thuốc, làn khói xám lễnh mễnh lượn trong không gian. Đêm trôi trên bầu trời những vì sao giác thủy ngân lấp lánh. Giờ này chắc bà Roberts đã lên giường đọc sách, những cuốn "Reader's Digest" chữ lớn được bà đặt mua hàng tháng, thỉnh thoảng Ngạc có mượn của bà để đọc. Ngạc rít thêm hơi thuốc cuối cùng rồi ném tàn xuống mặt hồ. Chàng dõi mắt nhìn theo đốm lửa đang vẽ một đường vòng cung vội vã trước khi lao mình xuống nước. Cơn gió thổi hắt lên da thịt Ngạc một chút bức rức. Chất rượu như muốn tăng thêm nồng độ trong cơ thể chàng. Máu trong người Ngạc không dưng rần rật chảy theo từng ảo giác. Ngạc nghe nhờn nhợn trong cổ họng. Chàng gục đầu vào gốc cây. Những thức ăn chưa kịp tiêu hóa, thông thốc ùa ra khỏi miệng. Ngạc vuốt ngực, chuệnh choạng bước đến xe.

 

Trái với suy nghĩ của Ngạc, bà Roberts vẫn chưa vào phòng. Ngạc mở cửa nghiêng ngã bước vào, bối rối khi thấy bà Roberts đang nói chuyện với khách bên ánh đèn mờ nhạt. Cả hai cùng quay lại. Bà Roberts vui vẻ giới thiệu cho Ngạc biết người ngồi bên cạnh không ai khác hơn là Leslie. Đứa con gái đã bỏ nhà ra đi từ mười năm trước. Ngạc bắt tay Leslie, bỗng thầy lành lạnh khi nhìn nụ cười của nàng nhếch lên một cách giễu cợt. Ngạc không thể nào đoán nổi tuổi tác của nàng, bởi vì cô bây giờ và Leslie của mười năm trước trong bức tranh ở phòng Ngạc không có gì thay đổi hết. Vẫn đôi mắt nghi hoặc thoáng chút bướng bỉnh, vẫn đôi môi trệ xuống như lúc nào cũng sẵn sàng mở ra nụ cưới giễu cợt. Ngạc lên tiếng chúc mừng cuộc hội ngộ của hai mẹ con và vội vàng cáo từ vào phòng riêng. Cơn say làm Ngạc quên khuấy việc nhường phòng mình lại cho Leslie. Ngạc ngả lưng xuống giường, chàng chăm chú nhìn bức chân dung trước mặt cho đến khi ngủ thiếp đi lúc nào không biết.

 

Ngạc thức giấc nửa đêm khi tay chàng bỗng đụng vào vùng da thịt mát lạnh. Ngạc hốt hoảng ngồi bật dậy, bỗng thấy bàn tay tháp búp đặt trên miệng chàng. Suỵt. Suỵt. Mùi da thịt đàn bà, mùi nước hoa xông vào khứu giác Ngạc nỗi hân hoan bất chợt. Leslie ghì cổ Ngạc, đẩy chàng nằm xuống với bờ môi đầy, tham lam. Ngạc chới với ôm lấy vùng tóc mềm đang từ từ chùm khuất mặt Ngạc. Ngạc nghe trong mình hơi thở dồn dập. Chất men loãng tan trong máu những rạo rực ham muốn. Ngạc ghì lấy phần da thịt mềm mại, trắng muốt. Leslie trườn trên mình Ngạc như loài rắn đang ngứa mình lột da. Nàng ngoáy lưỡi trên đầu mũi Ngạc rồi thổi những khoái cảm vào tận não bộ chàng. Ngạc rướn mình khi bàn tay Leslie luồn xuống bụng chàng, tinh nghịch... Leslie ngồi múa trên mình Ngạc vũ điệu của loài rắn trong cơn giao hoan.

 

Buổi sáng thức dậy, Ngạc thấy mình trần truồng dưới làn vải giường. Chàng lười biếng khua tay tìm Leslie, không có nàng bên cạnh. Ngạc nhắm mắt nhớ đến khuôn mặt Leslie cúi xuống rà thật sát trên thân thể chàng tối qua. Ngạc mỉm cười bước vào phòng tắm. Chàng huýt sáo những điệu vui tươi cùng tia nước đầu ngày đổ xuống thân thể. Có thể Leslie đang trò chuyện với bà Roberts ở phòng điểm tâm. Cũng có thể cả hai đang ngồi uống cà phê ngoài vườn và bà Roberts đang khoe khoang công trình của Ngạc. Ngạc nghĩ tới sẽ rủ Leslie đi dạo quanh bờ hồ với chàng sáng nay để nhìn những con thiên nga quấn quít nhau trên làn nước mát. Buổi sáng mùa xuân nắng mượt mặt hồ. Nắng trải nhựa mạch nha trên từng sống lá. Ngạc hình dung mái tóc nâu mềm của Leslie rực rỡ trong ánh nắng mùa xuân. Ngạc thèm một lần nữa được lùa tay vào trong đó.

 

Ngạc hớn hở bước ra bếp, không có ai ở đó. Chàng kiễng chân nhìn ra vườn, chỉ có một mình bà Roberts ngồi nhấp cà phê trên ghế đá quen thuộc. Ngạc mang cà phê ra ngồi xuống cạnh bà. Chàng cất giọng tươi tỉnh:

 

"Good morning, Mrs. Roberts."

 

Bà Roberts thờ ơ đáp lại. Đôi mắt bà đang nhìn cánh bướm chập chờn bên đóa hồng leo trên hàng rào gỗ.

 

"Leslie đâu rồi?"

 

Ngạc lên tiếng hỏi. Bà Roberts thở dài:

 

"Lại đi nữa. Không biết bao giờ nó mới trở lại?"

 

Ngạc bật lên tiếng kêu nhỏ trong cổ:

 

"Cô ấy không từ giã với bà sao?"

 

Bà Roberts lắc đầu. Ngạc nói bâng quơ:

 

"Thế mà tôi cứ tưởng cô ấy về đây ở luôn với bà chứ?"

 

Bà Roberts cất giọng xa vắng:

 

"Nó không bao giờ nghe lời tôi đâu."

 

Ngạc im lặng nhấp ngụm cà phê đầu tiên trong ngày. Không dưng chàng thấy mùi cà phê hôm nay nhạt nhẽo vô cùng. Ngạc cố tình khơi chuyện với bà Roberts nhưng thấy bà chỉ đáp cầm chừng, nên thôi. Ngạc len lén rút vào bên trong để cho dòng suy tư của bà Roberts không bị gián đoạn. Mắt bà vẫn đăm đăm nhìn con bướm vàng, dạn dĩ không muốn bay. Ngạc đoán hiểu tâm trạng của bà Roberts. Đứa con xa cách bao nhiêu năm, nay trở về đột ngột và ra đi cũng bất chợt. Ngạc vào phòng. Chàng đứng nhìn rất lâu bức chân dung của Leslie. Hình như trong đôi mắt ấy đang muốn nói với Ngạc điều gì.

 

*

 

Đó là lần duy nhất Ngạc gặp được Leslie. Ngày bà Roberts qua đời. Ngạc đã đăng báo tìm Leslie để báo tin mẹ nàng mất, nhưng không một dấu hiệu nào chứng tỏ là nàng đã biết. Một hôm, luật sư của bà Roberts đến tìm Ngạc. Ngạc lo sợ không biết chuyện gì đã xảy ra. Chàng mời luật sư vào nhà. Có thể ông đến để đuổi Ngạc ra khỏi nhà bà Roberts chăng? Điều này thì Ngạc cũng đã chuẩn bị với tư thế dọn ra khỏi nhà bất cứ lúc nào. Nhưng không. Ông luật sư Smith chậm rãi mở cặp đưa cho Ngạc bức chúc thư của bà Roberts. Ông giải thích bà Roberts đã để lại toàn bộ tài sản của bà cho Ngạc, kể cả một triệu Mỹ kim ở nhà Bank, trong trương mục tiết kiệm của bà. Ngạc há hốc miệng ngồi nghe ông luật sư Smith giải thích. Như không tin chính ở tai mình.

 

Ngạc âm thầm sống trong căn nhà cũ cùng những kỷ niệm với bà Roberts. Có lúc, chàng mơ hồ thấy bà vẫn còn đó. Nhiều lần, Ngạc nghe như có tiếng bước chân di động trong nhà. Có đêm, Ngạc còn nghe tiếng rì rào nói chuyện ngoài phòng khách. Ngạc bật đèn, bước ra. Chàng mỉm cười và cho rằng trí tưởng tượng của mình đã đi quá xa. Ngạc vẫn đăng báo và hy vọng ngày nào đó Leslie nhận được tin chàng. Có thể nàng cần một số tiền. Hoặc nếu được, Leslie sẽ về ở chung với chàng thì còn gì bằng. Như thế thì căn nhà đỡ trống vắng. Khu vườn phía sau, Ngạc đã tự tay trồng thêm rất nhiều loại hoa lạ, và trang trí nhiều tượng đá. Chàng nghĩ bà Roberts có hiện diện đâu đó trong căn nhà này sẽ rất hài lòng. Nếu thêm Leslie nữa, buổi sáng cùng nàng ngắm vườn thì tuyệt vời. 

 

Ngạc đã ra trường, chàng không nghĩ tới chuyện kiếm việc làm. Ngạc đi học thêm hội họa và vui với công việc của mình. Rảnh rỗi thì đọc thêm sách. Có lần, Ngạc tình cờ bắt gặp trong tranh thiếu nữ của mình có đôi mắt của Leslie. Ngạc buông cọ, thẫn thờ ngồi ngắm bức tranh dang dở. Không những chàng vẽ đôi mắt giống Leslie mà còn đôi môi nữa. Chàng đâu cố tình vẽ trệ xuống một bên như thế? Ngạc chẳng biết mình đã bắt đầu yêu Leslie từ lúc nào? Hình như tối nào Ngạc cũng nằm ngắm bức tranh sơn dầu của Leslie trước khi nhắm mắt. Rồi mộng mị đưa trí óc Ngạc trôi lềnh bềnh qua nhiều ảo giác, nhưng rất thực. Nơi đó, có Leslie với những động tác nhún nhẩy và mái tóc nâu bay nhảy trên đôi vồng ngực trắng, căng tròn.

 

Thỉnh thoảng, Ngạc cũng đi du lịch một vài nơi, nhưng đến khi trở về thì chàng lại có cảm giác ấm cúng, ngọt ngào réo gọi. "Home sweet home", đúng như người Mỹ thường nói. Ngạc có cảm tưởng ngày chàng càng gắn bó với căn nhà này, không thể tách rời được. Đến bây giờ Ngạc còn nhớ Leslie một đêm nào đó vào phòng chàng. Ngạc nhớ như in điệu múa của loài rắn, bò sát trên thân thể chàng. Và ngấn cổ trắng khi nàng rướn người lên trong cơn khoái cảm, cùng tiếng kêu bật thoát khỏi vành môi. 

 

Một hôm, Ngạc cho người sửa sang lại căn nhà. Chàng bồi hồi vào phòng bà Roberts sắp xếp lại đồ đạc cho vào thùng. Bỗng chàng khám phá ra cuốn nhật ký của bà Roberts. Ngạc thấy một bài báo vàng úa được cắt từ tờ "Washington Post" đăng ngày 12.8.1968. Bài báo với nhan đề: Nạn Nhân hay Thủ Phạm Giết Người?". Bên cạnh là bức hình chụp Leslie. Dưới hình có lời chua: "Leslie Roberts, người đã bắn hai viên đạn vào đầu ông Tim Elton trong khách sạn Ramada trước khi tự sát.". Bài báo được đính vào trang nhật ký cùng ngày, với những giòng chữ viết tay của bà Roberts bị nước mắt làm nhoè ố theo thời gian...

 

Việt Phương

 

 

 

VietPhuong
Việt Phương 2024



 

Tác Giả VIỆT PHƯƠNG:

 

Tên thật: Lê Xuân Phương, Sinh năm1959 tại Huế

Trung học: Võ Tánh, Nha Trang. Vượt biên đến Hồng Kông năm 1982

Định cư ở Texas, Hoa Kỳ cuối năm 1983.

Tốt nghiệp Electrical Engineering, đại học UTA Texas, Hoa Kỳ.

Khởi viết năm 11 tuổi trang Mai Bê Bi (báo Chính Luận)

Từng cộng tác: Làng Văn Magazine, Văn, Việt Magazine, Kinh Tế Thị Trường, Thế Giới Mới, Trẻ….

 

Tác phẩm:

* Thơ:

-Trên Những Ngậm Ngùi, 1990, Việt Publications Canada, xuất bản.

-Mẹ Bên Kia Bờ Đại Dương, 2015 Hoa Kỳ

* Truyện:

-Trước Bến Văn Lâu, 1993 Làng Vǎn, Canada xuất bản.

-Dấu Chân Rết Trên Khuôn Mặt Buồn, 1996, Lạc Việt, Hoa Kỳ xuất bản.

-Trong Khu Vườn Rêu Cũ, 1996, Lạc Việt, Hoa Kỳ xuất bản.

-Trôi Trong Nỗi Nhớ, 2000 Làng Văn, Canada xuất bản.

-Mộng Trường So Le, 2000, Làng Văn, Canada xuất bản.

-Thung Lũng Bướm, 2014, Trẻ, Hoa Kỳ xuất bản.  

* Nhạc:

Tình Khúc Việt Phương

-Biển Sầu- CD, 2013 Hoa Kỳ

-Tango Đen- CD 2015 Hoa Kỳ

-Cha Bỏ Con Đi, Vol.- 1, 2021 Hoa Kỳ

-Mẹ, Vol.- 2, 2022 Hoa Kỳ

-Thềm Rêu, Vol.- 3, 2022 Hoa Kỳ

-Tình Cạn, Vol.- 4, 2023 Hoa Kỳ

-Giọt Nắng Vô Thường, Vol.- 5, 2023 Hoa Kỳ

-Khi Mùa Xuân Đến (Ns Linh Phương Độc tấu Dương Cầm), Vol. - 6, 2023 Hoa Kỳ.

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
08 Tháng Năm 202611:30 CH(Xem: 1641)
gió sẽ lạnh những chiều xa thành phố / mùa đi qua cho lá rụng xuống đường / tà áo ấy đã mòn thêm mặt lộ / khi mưa về làm ướt cả muôn phương
04 Tháng Năm 20262:56 SA(Xem: 1237)
Tháng Năm, Sài Gòn vừa chớm những cơn mưa đầu mùa. Không phải mưa tháng Mười Hai… nhưng lạ là, mỗi lần nghe tiếng mưa rơi trên mái phố, mình lại nhớ đến một bài thơ cũ— như thể ký ức có mùa riêng của nó.
04 Tháng Năm 20261:46 SA(Xem: 1783)
Sau khi đã tập tành yêu anh / Em tập tành chia tay, tập tành giận dỗi / Tập tành nghi ngờ anh nói dối, / (Rồi không tin anh nói thật bao giờ)
02 Tháng Năm 20266:09 CH(Xem: 1570)
Như Nguyệt là hàng xóm của tôi. Con trai chị- cháu Phạm Thành Phong vừa nhận được giấy báo trúng tuyển vào lớp kỹ sư chất lượng cao của trường Đại học Bách khoa Thành phố Hồ Chí Minh. Cả nhà vui mừng khôn xiết. Riêng Như Nguyệt, mừng đến nỗi suốt đêm không sao chợp mắt, lòng xôn xao một niềm vui khó tả. Đó không chỉ là thành quả học tập của con, mà còn là sự đền đáp xứng đáng cho bao năm tháng chị cố gắng, nỗ lực đồng hành cùng con với tấm lòng của một người mẹ. Mừng con thi đậu trường con yêu thích. Đó cũng là những năm tháng hai mẹ con gồng gánh mà đi.
02 Tháng Năm 20265:34 CH(Xem: 1870)
Mõ phố rao buồn / Ngọng nghịu hồi chuông / Ù con gió chướng Áy cỏ tai ương
24 Tháng Tư 202612:31 SA(Xem: 1809)
Bây giờ trăng đã lên trên khỏi lầu Ông Hoàng một phế tích của người Pháp để lại nằm trên một ngọn đồi Thơ mộng do Quận công Ferdinand D'Orléans xây dựng ngày 21 tháng 2 năm 1911 vì ông thấy nơi đây cảnh đẹp rất hữu tình,đứng trên lầu nhìn bao quát cả một vùng biển đẹp tuyệt vời trên mặt biển những chiếc thuyền đánh cá đã lên đèn nhấp nhô trên mặt biển,bờ cát trắng trải dài ngút ngàn và rừng dừa im lặng xõa tóc đón những cơn gió nhẹ ôm bờ vai người con gái -Em đêm nay đêm cuối mình chơi cho hết mùa trăng,Bá nói với Thúy người con gái tuổi như vầng trăng đang e thẹn nấp trong những đám mây trắng trôi bàng bạc nàng đang tựa lưng vào Bá
23 Tháng Tư 202611:15 CH(Xem: 1690)
Trong một cuộc trò chuyện gần đây, Phạm Thị Hoài nói về AI với sự tỉnh táo lạnh lẽo của một người đứng ngoài cuộc: AI là mặt bằng chung tốt nhất, hai phần ba người viết có thể bị thay thế, và điều quan trọng không còn là năng lực — mà là ta sẽ làm gì với sự “vô dụng” của mình. Một nhận định sắc. Nhưng cũng là một lời thú nhận.
23 Tháng Tư 202610:39 CH(Xem: 1511)
Tháng Tư ở Việt Nam chưa bao giờ chỉ là một tháng. Nó là một vết cắt. Ngày 30 tháng 4 năm 1975 — với một số người, đó là ngày kết thúc chiến tranh, ngày đất nước thống nhất. Nhưng với nhiều người khác, đó là ngày mọi thứ họ biết… kết thúc.
23 Tháng Tư 20269:06 CH(Xem: 2206)
Khoảnh khắc dài theo tiếng gọi / Rốt lại một chiều câm tiếng nói / Đợi chờ đuối một giấc mơ /
23 Tháng Tư 20264:50 CH(Xem: 2366)
Ném buồn vào phố đông / Nhìn người ta bỗng thấy / Mình đi giữa đồng không / Ném buồn vào tôi vậy / Trăm gai cây xương rồng
16 Tháng Tám 2025(Xem: 9445)
Giáo sư Trần Ngọc Ninh đã ra đi thanh thản ở tuổi 103 vào ngày 16 tháng 7 năm 2025 tại Bệnh viện Hoag, thành phố Newport Beach, miền Nam California. Tin tức về sự qua đời của giáo sư chỉ được gia đình thông báo hai tuần sau đó, theo đúng nguyện vọng của thầy về một tang lễ Phật giáo vô cùng đơn giản, được tổ chức riêng tư trong phạm vi gia đình. Không có cáo phó, không có điếu văn, và gia đình đã thực hiện đúng những gì thầy mong muốn. Thầy được an táng tại nghĩa trang Loma Vista Memorial Park, thành phố Fullerton, cách Little Saigon khoảng 20 km, bên cạnh phần mộ của người vợ quá cố, mất vào năm 2020 trong thời kỳ đại dịch Covid-19. Bia mộ của thầy rất giản dị, không ghi học hàm hay danh hiệu – chỉ khắc tên thầy và pháp danh “Orgyen Karma, biểu tượng cho hoạt động giác ngộ”.
18 Tháng Mười Hai 2024(Xem: 16254)
Cristoforo Borri dành hai chương III và IV, trong Phần II của Ký Sự Đàng Trong để viết về nhân vật mà ông quý trọng và tôn vinh: quan Khám lý Trần Đức Hoà -ân nhân thứ hai của đạo Chúa (sau Minh Đức Vương Thái Phi)- là người đã cứu sống cha Buzomi và mời các giáo sĩ về vùng ông cai trị, năm 1618, trong cơn sóng gió, các giáo sĩ phải lẩn tránh, ông đã cấp nhà ở và dựng nhà thờ cho họ ở Quy Nhơn, tạo ra cơ sở đạo Chúa ở Nước Mặn. Xin tóm tắt lại những sự kiện đã xẩy ra: / Đạo Chúa ở Đàng Trong do cha Buzomi đặt nền móng từ năm 1615, nhờ Minh Đức Vương Thái Phi giúp đỡ và che chở, có được nhà thờ lớn ở Đà Nẵng. Năm 1616, Macao gửi thêm ba thầy giảng người Nhật sang trợ giúp. Năm 1619, cha Buzomi bình phục; quan Khám lý đưa ông trở lại Hội An, các đạo hữu Dòng Tên gặp nhau trong niềm vui khôn tả. Họ quyết định: Cha Pedro Marques ở lại Hội An. Các Cha Buzomi, de Pina, Borri và thầy giảng Bồ, theo quan Khám lý về Quy Nhơn[1].
18 Tháng Mười Hai 2024(Xem: 15264)
Kỳ trước, chúng tôi đã trình bày Đời sống thế tục ở Đàng Trong theo sách Ký sự Đàng Trong của Cristoforo Borri. Kỳ này, xin giới thiệu Đời sống tôn giáo ở Đàng Trong qua ngòi bút của Borri, về giai đoạn đầu tiên đạo Chúa được truyền vào nước ta, từ 1615 đến 1622, dưới thời chúa Sãi Nguyễn Phước Nguyên./ Cristoforo Borri xác định vai trò tiên phong của Dòng Tên / Cristoforo Borri xác định các giáo sĩ Dòng Tên đúng là những người đầu tiên đem đạo Chúa vào Đàng Trong, bằng cách chỉ trích sự bịa đặt trong cuốn sách của một giáo sĩ Y Pha Nho [Hordũnez de Zeballos] kể rằng ông ta đã đến Đàng Trong trước đó, đã rửa tội cho một bà công chúa và nhiều người trong hoàng tộc, mà Borri cho là hoàn toàn hoang tưởng.
18 Tháng Mười Hai 2024(Xem: 15621)
Tác phẩm Ký sự Đàng Trong của Cristoforo Borri[1] nguyên bản tiếng Ý, được viết để đệ lên Giáo Hoàng Urbain VIII (1623-1644), theo truyền thống các văn bản của giáo sĩ tường trình với Đức Thánh Cha và Tòa thánh về hiện tình đất nước mà họ đã đến truyền giáo, cũng là cuốn sách đầu tiên của người Âu viết về Đàng Trong, in năm 1631, cung cấp những thông tin giá trị trên ba mặt: lịch sử, tôn giáo và ngôn ngữ. Và ông đã ghi lại những chữ quốc ngữ đầu tiên trong tác phẩm Ký sự Đàng Trong. Giáo sĩ Cristoforo Borri (1583-1632), thông bác nhiều địa hạt, từ sinh vật học đến thiên văn, ngoài việc báo cáo tình hình Đại Việt, có tính cách "gián điệp" cho Tòa Thánh, ông còn yêu mến đất nước này, hòa mình vào đời sống Việt Nam đầu thế kỷ XVII, tìm hiểu xã hội và con người.
08 Tháng Năm 202611:30 CH(Xem: 1640)
gió sẽ lạnh những chiều xa thành phố / mùa đi qua cho lá rụng xuống đường / tà áo ấy đã mòn thêm mặt lộ / khi mưa về làm ướt cả muôn phương
04 Tháng Năm 20261:46 SA(Xem: 1783)
Sau khi đã tập tành yêu anh / Em tập tành chia tay, tập tành giận dỗi / Tập tành nghi ngờ anh nói dối, / (Rồi không tin anh nói thật bao giờ)
02 Tháng Năm 20265:34 CH(Xem: 1870)
Mõ phố rao buồn / Ngọng nghịu hồi chuông / Ù con gió chướng Áy cỏ tai ương
23 Tháng Tư 20269:06 CH(Xem: 2206)
Khoảnh khắc dài theo tiếng gọi / Rốt lại một chiều câm tiếng nói / Đợi chờ đuối một giấc mơ /
(Xem: 4311)
Vốn âm nhạc của tôi không có bao nhiêu, nghèo nàn lắm. Có thể nói tôi rất dốt về âm nhạc. Đây là sự thực và đôi lúc, một mình suy tư, đem lòng đối diện với lòng, tôi tự cảm thấy có một chút xấu hổ. Không phải là tôi không được học nhạc. Trái lại, hệ thống giáo dục thời chúng tôi, thuở xa xưa ấy, ba phần tư thế kỷ tức 75 năm trước đây, từ lớp Đệ Thất (lớp 6 bây giờ), năm đầu tiên của bậc Trung-Học phổ thông, môn âm nhạc đã có trong chương trình giảng dạy. Ngoài những môn học chính như Việt Văn, Toán, Lý Hóa, Sinh Ngữ v.v. mỗi tuần còn có ba giờ dạy môn học phụ: một giờ “Họa”, một giờ “Hán Văn”, một giờ “Nhạc”. Học sinh chúng tôi thời đó, tiếp thu ba môn học phụ này để bổ túc kiến thức phổ thông, và chỉ được dạy ở Trung-Học Đệ-Nhất-Cấp, nay gọi là Trung-Học Cơ-Sở…
(Xem: 6117)
Tôi chỉ thấy dễ chịu khi máy bay hạ cánh xuống California. Không phải vì nước Mỹ tốt hơn. Mà vì tôi vừa rời khỏi một nơi khiến lòng mình nặng trĩu. Một tháng đi qua Sài Gòn, Nha Trang, Đà Nẵng, Hà Nội. Một tháng đủ để cảm nhận nhịp thở của một đất nước đang lớn lên – nhưng lớn lên như một đứa trẻ không được hỏi ý kiến mình muốn trở thành ai.
(Xem: 5475)
Nhà Ba Má tôi ở ngay phố chợ Qui Nhơn, một căn nhà rộng lớn rất đẹp. Ngày xưa xa xôi thời còn nhỏ, mỗi năm đến độ xuân về, nhà tôi thường có một chậu mai đẹp chưng giữa phòng khách thật sang trọng. Ngày ấy mấy anh em tôi thường lấy những tấm thiệp chúc xuân be bé gắn lên cành mai. Mai vàng nở tươi, e ấp dịu dàng trong tiếng nhạc xuân nghe rộn rã xuân về.
(Xem: 6070)
Với tôi, Tết về trước hết, bằng một mùi hương - mùi gừng nồng ấm Ở cái xóm nhỏ ven sông- xóm Giã Viên. Trong ký ức, cứ vào khoảng đầu tháng Chạp, không khí quanh bến sông Kẻ Vạn* gần nhà tôi lại trở nên rộn ràng. Từ lò mứt chị Bưởi (chủ lò mứt: chị Nguyễn Thị Bưởi là con gái Kim Long, xứ mứt gừng nổi tiếng của Huế) ở xóm trên, những gánh gừng trên vai các o, các chị đã được thái lát, luộc qua, nối nhau về dòng sông để xả nước cho bớt vị cay. Dòng sông Kẻ Vạn ngày ấy trong đến nỗi có thể nhìn thấy từng viên sỏi, từng ngọn rêu dưới đáy. Không chỉ là mùi thơm của gừng, mà là mùi vị của sự tảo tần, của bàn tay chịu thương chịu khó bắt đầu vào vụ mứt Tết.
02 Tháng Năm 20266:09 CH(Xem: 1570)
Như Nguyệt là hàng xóm của tôi. Con trai chị- cháu Phạm Thành Phong vừa nhận được giấy báo trúng tuyển vào lớp kỹ sư chất lượng cao của trường Đại học Bách khoa Thành phố Hồ Chí Minh. Cả nhà vui mừng khôn xiết. Riêng Như Nguyệt, mừng đến nỗi suốt đêm không sao chợp mắt, lòng xôn xao một niềm vui khó tả. Đó không chỉ là thành quả học tập của con, mà còn là sự đền đáp xứng đáng cho bao năm tháng chị cố gắng, nỗ lực đồng hành cùng con với tấm lòng của một người mẹ. Mừng con thi đậu trường con yêu thích. Đó cũng là những năm tháng hai mẹ con gồng gánh mà đi.
24 Tháng Tư 202612:31 SA(Xem: 1809)
Bây giờ trăng đã lên trên khỏi lầu Ông Hoàng một phế tích của người Pháp để lại nằm trên một ngọn đồi Thơ mộng do Quận công Ferdinand D'Orléans xây dựng ngày 21 tháng 2 năm 1911 vì ông thấy nơi đây cảnh đẹp rất hữu tình,đứng trên lầu nhìn bao quát cả một vùng biển đẹp tuyệt vời trên mặt biển những chiếc thuyền đánh cá đã lên đèn nhấp nhô trên mặt biển,bờ cát trắng trải dài ngút ngàn và rừng dừa im lặng xõa tóc đón những cơn gió nhẹ ôm bờ vai người con gái -Em đêm nay đêm cuối mình chơi cho hết mùa trăng,Bá nói với Thúy người con gái tuổi như vầng trăng đang e thẹn nấp trong những đám mây trắng trôi bàng bạc nàng đang tựa lưng vào Bá
23 Tháng Tư 20262:19 CH(Xem: 2016)
Xe lăn bánh, bụi mù mịt xóm Chùa. Tôi nhìn theo cái xe biển xanh của Thuận, vừa buồn cười vừa thấy lòng nhẹ nhõm. Thuận có làm đến bộ trưởng thì cái tính khôn lỏi, dỗi dai và cái kiểu "anh anh em em" nửa đùa nửa thật để rồi dúi vào tay người khác cái chổi quét nhà, con dao băm bèo, thái khoai chắc cũng chẳng bao giờ bỏ được. Mà thôi, cái làng Đá này nếu thiếu một thằng Thuận cứ thích bĩu môi, thích mắng người khác là "ngu lắm cơ" rồi nguây nguẩy cái mông quay mặt đi cười thầm thì chắc cũng chẳng còn chuyện hay ho gì để mà kể.
19 Tháng Tư 202611:05 CH(Xem: 1881)
Biển Nha Trang có những ngày lặng gió. Nước trong xanh. Nhưng cái lặng ấy không phải lúc nào cũng bình yên. Có những cơn sóng được giấu rất sâu. Cuộc đời Thục Nhi cũng vậy.
23 Tháng Tư 2026(Xem: 1690)
Trong một cuộc trò chuyện gần đây, Phạm Thị Hoài nói về AI với sự tỉnh táo lạnh lẽo của một người đứng ngoài cuộc: AI là mặt bằng chung tốt nhất, hai phần ba người viết có thể bị thay thế, và điều quan trọng không còn là năng lực — mà là ta sẽ làm gì với sự “vô dụng” của mình. Một nhận định sắc. Nhưng cũng là một lời thú nhận.
23 Tháng Tư 2026(Xem: 1511)
Tháng Tư ở Việt Nam chưa bao giờ chỉ là một tháng. Nó là một vết cắt. Ngày 30 tháng 4 năm 1975 — với một số người, đó là ngày kết thúc chiến tranh, ngày đất nước thống nhất. Nhưng với nhiều người khác, đó là ngày mọi thứ họ biết… kết thúc.
23 Tháng Tư 2026(Xem: 1693)
Có những thời đại mà thi ca không còn muốn kể chuyện theo trật tự của lý trí. Nó muốn bẻ cong ngôn ngữ, đánh tráo ánh sáng và bóng tối, khiến câu chữ tự vận hành như một cỗ máy mộng du. Đầu thế kỷ XX, khi châu Âu còn choáng váng sau Thế chiến thứ nhất, André Breton và Philippe Soupault viết Les Champs Magnétiques (1919) — văn bản khai sinh cho chủ nghĩa siêu thực. Breton sau này gọi siêu thực là “tự động tâm linh thuần túy nhằm diễn đạt hoạt động thực sự của tư duy,” và trong Tuyên ngôn Siêu thực (1924), ông nêu mục đích “hòa giải giấc mơ và hiện thực thành một siêu thực tế.” Lý trí không bị xóa bỏ, nhưng được buộc ngồi xuống đối thoại với vô thức.
19 Tháng Tư 2026(Xem: 1691)
Một buổi tháng 4, 2025. Cái tháng mà bức màn ký ức của tôi lay động, không bởi gió thời gian, mà bởi bao nhiêu lệ chữ òa về rơi vỡ muôn mảnh bể dâu tưởng đã là phế tích bị lấp vùi. Và hai câu thơ trên của Cao Vị Khanh làm tôi, ưng ức, đau đớn, tưởng nhớ, trong lòng cảm thấy một nỗi rất vắng rất xa… Bao nhiêu chữ của bao phận người hơn nửa thế kỷ vẫn đong chưa đầy hồ lệ ký ức và hệ lụy của cuộc dâu biển ấy vẫn miên man xô đẩy trên trang sử đầy thương tích một thời, “một vết thương không bao giờ lành” như nhà văn Ngô Thế Vinh đã viết trong tập truyện Mặt Trận Sài Gòn. Và hôm nay, tôi mở vết thương ấy - tập thơ Ký Ức Tháng 4 - của nhà thơ Cao Vị Khanh.
06 Tháng Sáu 2025(Xem: 12431)
Trước khi thực hiện cuộc phỏng vấn này, tôi đã tham khảo nhiều nguồn thông tin và trực tiếp đối thoại với những nhân vật “sống” trong và ngoài nước. Tuy nhiên, phản hồi nhận được đa phần rơi vào ba mô thức: (1) phê phán gay gắt phía đối lập, (2) nói chung chung với lý thuyết viễn mơ, hoặc (3) phủ nhận hoàn toàn tính khả thi của việc hòa hợp hòa giải. Do đó, tôi đã tìm đến Trí tuệ Nhân tạo Chat GPT – như một cuộc đối thoại với "sự trống vắng im lặng", và đồng thời là một sự tổng hợp từ hàng triệu nguồn tiếng nói – để có được một cái nhìn khách quan, toàn diện, mang tinh thần đối thoại tương kính về một vấn đề lớn và dai dẳng của dân tộc Việt Nam.
22 Tháng Mười Hai 2023(Xem: 28678)
Như bài viết gần đây của ông về kênh đào Phù Nam của Cam Bốt, và đặc biệt như một tuyên bố gần đây nhất của Thủ tướng Cam Bốt Hun Manet: “Kênh đào Phù Nam không lấy nước từ sông Mekong mà chỉ lấy từ sông Bassac và sẽ dùng cho tưới tiêu, nông nghiệp)\”, xin ý kiến của ông về những vấn đề sau:
27 Tháng Tư 2022(Xem: 35215)
Những ngày 11, 12 tuổi, vào những năm 73-74, tôi say mê Phan Nhật Nam. Anh trở thành thần tượng của tuổi thơ, với những ngày dài trên quê hương, những ngày bi thảm, những ngày thê lương, những ngày gẫy vụn, trong nỗi sợ khốn cùng. Nỗi sợ trái lựu đạn đã bật kíp. Nỗi đau vô hình của đồng ruộng ẩn chứa triệu trái mìn. Nỗi đau thắt ruột của người cha xếp xác con, trên đoạn đường từ Quảng Trị về Huế. Trong bất mãn của người lính trước một hậu phương vô ơn. Của người lính miền Nam phải tự vệ giữa một thế giới làm ngơ những thảm sát tập thể ở bãi Dâu, ở trường tiểu học Cai Lậy. Khác những nhà văn quân đội khác, tính chất bi tráng của một xã hội dân sự thời chiến phủ trùm lấy bút ký của Phan Nhật Nam, vượt lên trên các trận đánh. Không phải Mùa hè đỏ lửa, mà Tù binh và Hòa bình, Dọc đường số 1, Dấu binh lửa mới thực sự ghi lại suy nghĩ của một quân nhân trong chiến tranh. Bên cạnh, nhật ký của Đặng Thùy Trâm, Nguyễn Văn Thạc chỉ là những tiểu xảo của những sản phẩm được biên tập.
07 Tháng Năm 2021(Xem: 35091)
...một thập kỷ gian nan của nông dân Dương Nội qua cuộc trò chuyện với anh Trịnh Bá Phương - một trong những người có mặt từ đầu - đã góp phần không nhỏ trong nỗ lực xây dựng sự đoàn kết đấu tranh dai dẳng của bà con. Mong rằng chúng ta sẽ học được nhiều điều từ họ, những người mà nhà thơ Hồng Nguyên gọi là “Áo vải chân không đi lùng giặc đánh”.
(Xem: 9969)
Cuốn sách này là bản dịch tuyển tập những bút ký cá nhân, văn học và báo chí về các nhân vật Việt Nam đã có những đóng góp đáng kể cho văn học, nghệ thuật và khoa học. Đây là một nguồn tư liệu phong phú về lịch sử xã hội, văn hóa và chính trị của miền Nam Việt Nam, đồng thời khắc họa sự nghiệp của từng nhân vật. Phần lớn những người được đề cập nổi bật trong giai đoạn 1954 – 1975. Sau khi miền Nam thất thủ vào tay lực lượng miền Bắc năm 1975, hầu hết họ đều bị giam giữ nhiều năm trong các trại cải tạo cộng sản. Đến thập niên 1980, một số người đã sang Hoa Kỳ và đa phần vẫn tiếp tục hoạt động sáng tạo.(TS. Eric Henry, dịch giả)
(Xem: 12061)
Tập thơ “Hẹn Anh Về Vỹ Dạ Ngắm Mưa Bay” của Hoàng Thị Bích Hà có hơn 180 bài thơ dài ngắn khác nhau được chia làm 2 phần: Phần 1: 80 bài thơ, Phần 2: 116 bài thơ bốn câu. Phần 1: 80 bài thơ tuyển là những bài tâm đắc được chọn lọc ra từ 10 tập thơ trước đã xuất bản và một số bài thơ mới sáng tác trong thời gian gần đây, chưa in nhưng đã được đăng tải trên các trang báo mạng và website Văn học Nghệ thuật trong và ngoài nước. Phần 2 là những khổ thơ yêu thích, mỗi bài chỉ chon 4 câu trong số những bài thơ đã xuất bản.
TẠP CHÍ HỢP LƯU là một không gian văn học, nghệ thuật và biên khảo độc lập, nơi các dòng tư tưởng, mỹ cảm và ký ức văn hóa gặp gỡ và đối thoại. Chúng tôi đăng tải các tiểu luận, khảo cứu, bình luận văn hóa – xã hội, cùng những sáng tác văn học và phê bình nghệ thuật, với tinh thần khai phóng, tôn trọng đa dạng quan điểm và tự do học thuật. Hợp Lưu không nhằm đại diện cho bất kỳ khuynh hướng chính trị, ý thức hệ hay tổ chức quyền lực nào, mà xem trọng tiếng nói cá nhân, chiều sâu suy tư và giá trị của chữ nghĩa
(Xem: 1237)
Tháng Năm, Sài Gòn vừa chớm những cơn mưa đầu mùa. Không phải mưa tháng Mười Hai… nhưng lạ là, mỗi lần nghe tiếng mưa rơi trên mái phố, mình lại nhớ đến một bài thơ cũ— như thể ký ức có mùa riêng của nó.
(Xem: 1783)
Sau khi đã tập tành yêu anh / Em tập tành chia tay, tập tành giận dỗi / Tập tành nghi ngờ anh nói dối, / (Rồi không tin anh nói thật bao giờ)
(Xem: 2206)
Khoảnh khắc dài theo tiếng gọi / Rốt lại một chiều câm tiếng nói / Đợi chờ đuối một giấc mơ /
(Xem: 2366)
Ném buồn vào phố đông / Nhìn người ta bỗng thấy / Mình đi giữa đồng không / Ném buồn vào tôi vậy / Trăm gai cây xương rồng
(Xem: 2737)
Vậy đó, tưởng quên mà vẫn nhớ / Từ đêm vỡ tuyến lạc ven đô / Người thua trận chót đền trăm tuổi / Ta gánh thù sâu chốn hải hồ / Những tưởng mười năm đời sáng lại / Ta về bươi kiếm miểng xương khô / Vét hết oan khiên người lỡ vận / Vùi sâu xóa dấu một hoang mồ
31 Tháng Mười 202510:09 CH(Xem: 7095)
PHÂN ƯU / Vô cùng thương tiếc khi được tin: Nhà văn, Nhà giáo DOÃN QUỐC SỸ / Pháp danh HẠNH TUỆ / Sinh ngày 17 tháng 2 năm 1923 tại Hạ Yên Quyết, Hà Đông,Hà Nội, Việt Nam. Đã tạ thế vào ngày 14 tháng 10 năm 2025 / tại Anaheim California, Hoa Kỳ / Hưởng thượng thọ 103 tuổi
25 Tháng Mười 20251:53 SA(Xem: 6518)
Vô cùng thương tiếc khi được tin thân phụ của bạn Lưu Thanh Nga: Cụ Francis Xavier Lưu Vĩnh Lữ /Cựu Chủ Tịch Nghị Viên Hội Đồng Đô Thành Sài Gòn / Sinh năm 1934 tại làng Tưởng Lộc, Vĩnh Long, Việt Nam / Đã được Chúa gọi về ngày 11 tháng 10 năm 2025 tại Katy, Texas. /Hưởng thượng thọ 92 tuổi
14 Tháng Mười 202510:03 CH(Xem: 8512)
QUẬN CAM, California (Việt Báo) -- Nhà văn Doãn Quốc Sỹ đã thanh thản từ trần lúc 10:05 Quốc Sỹ đã thanh thản từ trần lúc 10:05 giờ sáng ngày Thứ Ba 14/10/2025 tại một bệnh viện ở Quận Cam, California, theo tin từ gia đình họ Doãn. Nhà văn Doãn Quốc Sỹ lấy tên thật làm bút hiệu. Ông sinh ngày 17/02/1923 (nhằm ngày Mùng Hai Tết Quí Hợi) tại xã Hạ Yên Quyết, Hà Đông, ngoại thành Hà Nội. Như thế, nhà văn ra đi khi được 102 tuổi, theo tuổi ta là 103.