- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THƠ NGÔ QUỐC PHƯƠNG

04 Tháng Tám 20235:53 CH(Xem: 11728)
 

 

RAO BAN BAI THO BUON - LeMinhPhong

*Rao bán bài thơ buồn- tranh Lê Minh Phong

  Sơn dầu trên bố. 140x120cm. 2023.

 


Thơ Ngô Quốc Phương

HOA NHỰA

 

Đừng chê hoa nhựa

nghệ thuật hẳn hòi

màu sắc khỏi bàn

nghệ thuật giác thị

hương thơm cũng có

chẳng kém tự nhiên

xin chớ cảm phiền

nếu đây đắt giá

 

 

đây bày tủ kính

cũng vào khối nhà

quanh năm nở hoa

khó mà chê được

 

 

mà đây tự nhận

hoa giả thì sao

có hơi thô đấy

nhưng lời thật chân

 

 

còn hơn nhiều thứ

giả hơn cả đây

nhưng chẳng dám nói

im lặng, làm thinh

suốt đời hưởng lộc

 

 

đời chẳng công bằng

hoa giả cũ quá

có ngày ra đường

còn bao thứ khác

lại coi phi thường!?


Ngô Quc Phương, London, Anh quc, 21/5/2023

 

CHIM MỒI

 

Con chim mồi

trông nhí nhảnh

hót líu lo

nhảy tanh tách,

lại rỉa lông,

lại rỉa cánh,

cũng ho hắng

cho mọi người

xa hay gần

dễ nghe thấy

 

 

rồi nó hót

hót từ to

đến nho nhỏ

đến rỉ tai

đến đi dạo

từ tai này

đến tai khác

 

 

nó dạo quanh

việc thường ngày

qua tiệm này

sang hàng nọ

tới chỗ kia

không chỗ nào

nó không tới

 

 

trời càng tối

nó càng vui

vì bóng tối

bạn nó rồi

ơi chim mồi

đáng yêu quá

 

 

lúc đanh đá

lúc hiền từ

giây thủ thỉ

phút mặn nồng

hơn vợ chồng

cứ hoan hỉ

 

 

trời chạng vạng

đêm chập choạng,

ngày chưa yên

khi ở trên

đầy hôn quân,

lúc ở dưới

lắm ma lanh

đầy cạm bẫy

là khi ấy

nó thật vui

 

 

trời mịt mùng

thật lẫn giả

là món ăn

nó ưa thích

dù ngày mai

nó không biết,

cứ hôm nay

nhảy, nhảy thôi...

Gửi loài chim không bao giờ bay...


NQP, London, 21/5/2023

 


GIẤC NGỦ DÀI

 

Có giấc ngủ dài,

không muốn thức dậy,

trong cơn mê ấm áp quá rồi,

bao nhiêu thứ đủ đầy,

thức giấc để làm chi?

thức để thấy bao nghịch cảnh,

để thấy bao cảnh đời đáng thương,

bao chuyện đời cấp bách,

nhất là để tự chuốc lấy phiền não ư?

mà làm sao quan tâm hết?

này nghèo, này khổ, này bệnh, này tù,

này mất nhà, này mất đất, này oan sai, khổ nạn...

thôi thôi, tai này ta bịt lại bằng nhạc êm,

mắt này ta bít lại bằng kiếng đen,

chòng hai ba vòng vải tối nữa,

đệm êm mà,

chăn cũng ấm mà,

rượu cũng đã mềm môi,

sơn hào, hải vị cũng vừa buông đũa,

cửa rộng nhà cao,

bạc vàng, đồ cổ, tài sản đủ cả,

thôi ta kệ đời,

cả nghĩ làm gì,

sẽ có người lo hộ,

mình "đi nhờ" xe thôi,

mà nếu họ có làm sao,

mình cũng không hề hấn,

vậy hãy nhắm mắt nào,

bật nhạc thiền lên,

ta ngủ, ấm thân thôi!

NQP, London, Anh quc, 23/3/2023

(Li nh c Tam nguyên Yên Đổ vi hai câu thơ đầy n ý: "Ta gi ôm cn lâu chng được, cá đâu đớp động dưới chân bèo!"

 


TỪ BAO GIỜ

 

Từ bao giờ thấy 'mọi sự không là gì cả'

rồi giật mình, nói ra e hố

từ bao giờ biết 'nhiều sự không là gì cả'

rồi giật mình, nói ra e thừa

từ bao giờ thấy không nên nói chi nữa

rồi giật mình, ồ mình thành cục đất rồi

từ bao giờ

đất có trên đời?

NQP, London, 23/5/2023

(Tng 364 ngày ln thn, còn mt ngày dư... li na n, na kia!)

 


TRƯỚC GIỜ TAN HÀNG

 

Trước giờ tan hàng,

ta vẫn còn biểu diễn,

vẫn còn trưng diện,

vẫn còn lớn tiếng,

cái đầu vẫn nghểnh cao,

nhưng còn cái đuôi?

 

 

cái đuôi biết rõ nhất

cái đầu đang nghĩ gì

số lùi đã cài sẵn

chỉ đợi đến giờ

mà có lẽ cũng chẳng đợi đến giờ

mà đã từ lâu

cái đầu đã quay xe

đã định sẵn tọa độ, compa

cho bãi đáp...

 

 

trước giờ tan hàng

huân, huy chương vẫn còn 'lấp lánh'

mồm miệng vẫn khoa trương

chìa khóa văn phòng, công thự vẫn xủng xoảng,

nhưng chương mục thì đã mở sẵn nơi khác,

con cháu từ lâu đã sẵn sàng

bao giờ giờ G đến

thì... cứ đến thôi

ta đã có giờ của mình

 

 

trước giờ tan hàng

ai cũng nói đủ thứ

chỉ một điều không nói ra

ấy là chẳng ai lật bài trước

và ván bài vẫn còn

có ai tiếp tục đặt cược?

có chứ, vẫn đặt, nhưng có đặt một cửa, một nơi?

không, trứng khôn không đặt hết vào một giỏ

ấy là giờ G

giờ trước lúc tan hàng

đơn giản thế thôi!

 

NQP, London, 19/7/2023,

(K thng bc, cũng có th s thua mt ngày, nếu tip tc, ai hay?)

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
21 Tháng Tư 20241:51 SA(Xem: 6390)
Vô cùng thương tiếc khi được tin: Nhà văn, Sử gia NGUYÊN VŨ - VŨ NGỰ CHIÊU Sinh ngày 6 tháng 10 năm 1942, tại Phụng-Viện-Thượng, Bình-Giang, Hải-Dương, VN. Mệnh chung ngày 19 tháng 4 năm 2024 tại Houston, TX Hoa-Kỳ. Hưởng Thọ 82 tuổi
31 Tháng Tám 202311:33 CH(Xem: 11637)
Sunday afternoon, September 2, 1945. High on a stage at Cot Co [Flag Pole] park—which was surrounded by a jungle of people, banners, and red flags—a thin, old man with a goatee was introduced. Ho Chi Minh—Ho the Enlightened—Ho the Brightest—a mysterious man who had set off waves of emotion among Ha Noi's inhabitants and inspired countless off-the-record tales ever since the National Salvation [Cuu Quoc], the Viet Minh organ, had announced the first tentative list of the "Viet Minh" government on August 24. It was to take the Vietnamese months, if not years, to find out who exactly Ho Chi Minh was. However, this did not matter, at least not on that afternoon of September 2. The unfamiliar old man — who remarkably did not wear a western suit but only a Chinese type "revolutionary" uniform — immediately caught the people's attention with his historic Declaration of Independence. To begin his declaration, which allegedly bore 15 signatures of his Provisional Government of the Democ
03 Tháng Chín 20243:54 CH(Xem: 1049)
Bài thơ “GIÓ” của thi sĩ Nguyễn Chí Trung GỒM 48 tiểu đoạn, mỗi đoạn 4 câu, tất cả là 192 câu thơ được viết theo thể thơ lục bát. Xuất hiện lần đầu trên thi đàn quốc tế “International Writers In Belgrade” vào năm 2003./ Từ 2004 đến nay khắp các Đại Hội Thi Ca Quốc Tế ĐHTCQT International Poetry Festival trên thế giới từ Đông sang Tây, từ Nam chí Bắc mời tác giả Nguyễn Chí Trung tham dự và đọc Thơ, Ông đều trình bày bài thơ này. Vì thế bài thơ GIÓ được dịch ra nhiều thứ tiếng gốc La tinh của Ậu châu, và cả tiếng Hindi của Ấn, hay tiếng Ả Rập, hay Thụy Điển hay ngôn ngữ tổng hợp Serbo-Croatia v... v...
02 Tháng Chín 20243:46 SA(Xem: 487)
Khi em trở lại / Bằng những cánh tay vàng của lá / Buồn ở nhớ nhung / Những đám mây mùa hè lẩn trốn / Em còn đâu đó trong tôi
02 Tháng Chín 20242:11 SA(Xem: 977)
Tôi biết chị Hoàng Thị Bích Hà qua một cuộc gặp gỡ giao lưu giới thiệu sách song ngữ "Nhịp Điệu Việt." Từ lần đầu tiên gặp gỡ đó, giữa chúng tôi đã nảy sinh một sự kết nối đặc biệt. Chị Hà để lại ấn tượng sâu sắc trong tôi không chỉ bởi vẻ hiền dịu, mà còn bởi sự sắc sảo và tinh tế trong từng bài viết của chị. Mỗi tác phẩm của chị đều thể hiện một sự chu đáo, cẩn trọng và đầy tâm huyết. Hoàng Thị Bích Hà là một tác giả đầy nhiệt tâm với một gia tài văn chương đáng nể. Chị đã xuất bản 16 tác phẩm gồm 4 cuốn bình luận văn học, 2 tập truyện ngắn và tùy bút, cùng 10 tập thơ. Ngoài ra, chị còn góp mặt trong nhiều tuyển văn và thơ, khẳng định vị thế của mình trong làng văn học trong và ngoài nước. Trong tập truyện "Bông Cúc Xanh," chị Hà một lần nữa cho chúng ta thấy khả năng văn chương của mình qua những câu chuyện ngắn đầy sâu lắng và ý nghĩa. (Võ Thị Như Mai )
01 Tháng Chín 202412:44 SA(Xem: 1344)
LỜI TÁC GIẢ- Thứ Bảy, ngày 17 tháng 8 năm 2024, đài phát thanh Radio del Poeta CALIDOSCOPIO - Musica y Poesia del Mundo (Âm Nhạc Và Thi Ca Thế Giới) - giới thiệu Thơ của Nguyễn Chí Trung trong chương trình phát sóng từ Mexico và Argentina (tại Tây Ban Nha và Ý vào ngày hôm sau, Chủ Nhật 20.08). Nữ thi sĩ Ana Maria Garrido, giám đốc nghệ thuật của chương trình, đọc một tác phẩm Thơ của NCT, tựa đề là Tam Ca "RỪNG - LÁ - CÂY" :
31 Tháng Tám 202411:53 CH(Xem: 1267)
nhiều hơn tôi tưởng / thơ làm tôi / con mắt dốc ngược vào tóc / búi thi em xõa mềm / hồn cảnh nghiêng sâu huyền mắt thoại
31 Tháng Tám 202411:44 CH(Xem: 1254)
Bụi tro hụt hẫng lời ru / Cho rưng rưng trắng phù du mái đầu / Lá rơi níu hạt mưa ngâu / Ta về níu bóng giàn trầu hóa duyên
31 Tháng Tám 202411:01 CH(Xem: 1169)
Những bài thơ dưới đây được dịch ra tiếng Việt từ cuốn ”100 Poems from the Japanese” của thi sĩ/dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều bản chất tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng.
31 Tháng Tám 202410:09 CH(Xem: 1152)
Tôi bán đồ trang sức si mạ ở chợ lớn QuI Nhơn gồm kẹp tóc, nơ cài và cả vòng đeo tay cho con gái. Có một thời tôi bán rất đắt hàng kể cả bán sỉ và lẻ. / Trong chợ có một chị làm công cho các quầy hàng bún phở. Chi tên Xíu, chuyên đi bưng bê các tô bún, tô cháo, hoặc là trà đá chanh, sinh tố cho bạn hàng buôn bán trong chợ. Ngày nào chị cũng ngang qua hàng của tôi mà ngắm nhin. Một buổi chiều sau khi xong việc, chị dừng lại hàng tôi và chỉ chiếc vòng mã não Mỹ mà tôi chưng bày trong tủ kính ( hồi thời đó vòng mã não rất quý).