- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Thơ Em Thiếu Anh

14 Tháng Mười Một 200812:00 SA(Xem: 40306)

 

w-hopluu93-final-236_0_137x300_1Thơ em dùng sai âm điệu bằng trắc

chắc chắn chẳng êm ái nhẹ nhàng bằng tiếng cười quyến dụ

đậm mùi thuốc lá

quyện kẹo thơm môi bạc hà.

Thơ em văn phong xa lạ

không gần gũi như tiếng guitar

chỉ diễn chương trình yêu cầu riêng về đêm trên điện thoại.

Thơ em ý từ ngần ngại

phải nên chặt chẽ hơn hai mươi ngón tay đan nhau khiêu khích

nhầy nhụa mồ hôi

úa nhàu da thịt.

Thơ em cần thêm sinh khí

linh động như cử chỉ gợi tình từ ánh mắt viễn thị

bướng bỉnh kiên trì

nhìn đời qua lớp kính hiển vi

phản xạ nhiều góc cạnh

không chân thật.

Thơ em cấu trúc mỏng manh

chẳng thể kiên cố hơn những đoạn nhật ký viết về anh

và tuyệt cảm nguyên thủy.

Thơ em ít lời hoa mỹ

không hoàn hảo như nụ hôn trên thảm cỏ trước thánh đường Trinity

anh rên chưa đủ hoang dại

mặc kệ người qua kẻ lại

mình cứ nồng nàn nóng bỏng

trong cái nắng thiêu đốt gió ban trưa.

Thơ em chấm phết lưa thưa

rối bời mái tóc

đêm mưa anh dùng đồng hai mươi lăm xu gọi điện công cộng

bảo rằng không thể đến

dù di động kề bên

vẫn nằm trong vùng phủ sóng.

Thơ em cảm xúc thất thường

giá mà suôn như đường phố vắng

khuya anh chở em về trong giấc ngủ rẽ đôi

bờ vai trĩu sai mệt mỏi.

Thơ em cố viết chừa đoạn kết

để quên lòng em đã chết trước sân hè

nơi em nghe ai thở rất gần lần đầu tiên

anh phát hiện

vòng ôm vừa độ cao

chỉ hụt độ sâu cho nhau.

 

lưu diệu vân

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
04 Tháng Mười Hai 20246:01 CH(Xem: 366)
Hôm nay mồng một tháng mười hai / Anh ngồi lại bên bờ sông Hàn gió / Từng dòng nước trôi mang về thương nhớ / Dòng nước ngàn năm hay dòng nước hôm qua?
03 Tháng Mười Hai 202410:04 CH(Xem: 514)
Như một chiếc khăn vuông, tháng Chạp choàng lên đầu tôi. Buổi sớm / Sương trong vườn còn buốt / Cỏ trong vườn còn xanh / Đêm qua con chim ngói đầu cành / Bỏ quên tiếng hót /
29 Tháng Mười Một 20247:45 CH(Xem: 860)
Khi sóng vào tay tôi / Biển đang đánh giấc thầm / Bữa trưa vàng dấu cát / Rồi bước chiều âm âm /
26 Tháng Mười Một 20244:38 CH(Xem: 1220)
Rồi ta lại chia tay / Nhánh sông khô đi và không về biển cả / Đêm, ôi dài sâu, lạnh lùng nỗi nhớ / Khoảng cách tưởng thật gần, nhưng / ta lại chia xa…/
23 Tháng Mười Một 20249:55 CH(Xem: 1037)
Phiêu du / gió lượn đỉnh trời / Bồng bềnh / mấy áng mây rời rã trôi / Thềm rêu quạnh quẽ / ai ngồi? Nghe chim buông vội / đôi lời trầm tư /
23 Tháng Mười Một 20249:28 CH(Xem: 1127)
Nhớ thời tóc rẽ đường ngôi thẳng / Sách vở tươi hồng cạnh bút nghiên / Nụ cười ai bỏ quên trên cỏ / Bên lối đi về mỗi sớm trưa
23 Tháng Mười Một 20249:16 CH(Xem: 740)
mắt đời xanh mấy hàng tre / mà mưa đâu lại bập bè lạnh vây / nhà em chổ đợi bữa nay / mái tranh lợp gió trắng tay có gì
23 Tháng Mười Một 20246:44 CH(Xem: 1536)
Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tích cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng. -(Bạt Xứ)
19 Tháng Mười Một 20249:37 CH(Xem: 1315)
Anh biết em sẽ không còn tin / Khi mọi chuyện là những lời rao / Ẩn sau hàng biểu ngữ / Tiếng thở dài cho tương lai mù sương sớm
03 Tháng Mười Một 202410:25 CH(Xem: 2108)
Trăng về kịp đêm nay / Nghe em hát tình ca / Bằng ngón tay chờ đợi / Lưng đêm mỏi rã rời