S au hơn ba mươi năm kết thúc chiến tranh, những
đề tài về chiến tranh dường như cũng biến mất trên văn đàn chính thống Việt Nam.
Chúng đã đầu thai kiếp khác hoặc tìm cách trốn ra nước ngoài. Ngồi hong váy
ướt, tập truyện mới nhất của Võ Thị Hảo hội đủ hai yếu tố: đầu thai kiếp khác
mà vẫn phải chạy ra nước ngoài, tháng 7 năm 2012, tủ sách Thi Văn Hồng Lĩnh của
Bùi Xuân Quang ở Paris, xuất bản.
C ách đây hơn 20 năm, Bảo Ninh mô tả chiến tranh như một bộ máy nghiền nát tất cả, trừ tình yêu. Nguyễn Bình Phương tiến thêm một bậc: chiến tranh nghiền nát cả tình yêu chỉ để lại tội ác, không cho con người một hy vọng nào...
T ừ xưa tới nay chúng ta cứ
nghĩ rằng sở dĩ con người biết đọc là vì i biết nói, nghĩa là biết tạo ra ngôn
từ và phát biểu - còn thú vật vốn không biết nói thì làm sao biết đọc cho được.
Thế mà các nhà nghiên cứu phòng thí nghiệm khoa tâm lí và khả năng nhận thức gọi
là laboratoire de la psychologie cognitive thuộc trung tâm nói trên, chỉ sau một
tháng rưỡi trời khảo sát, đà có thể phủ định điều mà chúng ta hằng tin chắc, khẳng
định ngược lại rằng loài vượn babouin tuy không biết nói nhưng biết đọc hẳn hòi.
N gày 6 tháng năm
2012, ông François Hollande thuộc Đảng Xã hội (PS, cánh tả) được bầu làm tổng
thống nhiệm kì 2012-2017. Và sẽ chánh thức được chuyển quyền thay thế đương kim
tổng thống Nicolas Sarkozy thuộc Đảng Liên hiệp Phong trào Bình dân (UMP, cánh
hữu) ngày 15 sắp tới. Từ đây tới đó, ông Nicolas Sarkozy vẫn còn là tổng thống,
với đầy đủ quyền lực tối cao. Trong thời gian chín mười ngày này, nước Pháp coi
như có hai vị tổng thống, một cánh hữu đương nhiệm và một cánh tả sắp chắp chánh.
M ười lăm khúc giáo
đầu [...] là bản tường trình kế hoạch và tư cách làm việc của đương sự trong
nhiệm kì ngồi ghế tổng thống sắp tới. Đồng thời, lồ lộ giữa các ngôn từ, cũng là
bản cáo trạng hành tích và phong cách trái khoáy của tổng thống tiền nhiệm trong
năm năm qua. Rốt cuộc ông François Hollande được bầu bốn ngày sau, trở thành tổng thống nhiệm kì 2012-2017.
B a
mươi năm là thời gian tối thiểu cho phép giới nghiên cứu và phê bình có
thể dòm thấy, trong một nền văn học có truyền thống lâu đời bắt nguồn từ thời trung đại, những biến chuyển nội tại mà nền văn học Pháp đã và đang trải nghiệm. Qua chính nội dung và hình thức các tác phẩm của thế hệ viết văn ‘’ trẻ ‘’, mới và khác trước. Dưới đây, chúng tôi sẽ phác họa hiện tình, vạch ra những nét chánh, nhận thấy trong số tiểu thuyết khổng lồ xuất bản hằng năm từ 30 năm nay...
Mùa xuân năm 2012
này, nước Pháp chuẩn bị bầu Tổng thống mới, nhiệm kì năm năm của Tổng thống tại
chức Nicolas Sarkozy sắp hết hạn. Trong một nước dân chủ, ai cũng có quyền ứng
cử trong vòng đầu, từ dân quèn cho đến chánh trị gia lão luyện, kể cả Tổng thống
sắp mãn nhiệm, miễn là * tin mình có cơ được bầu, hoặc * muốn lợi dụng thời gian
quần chúng chú tâm nghe đề giãi bày tâm huyết và í hướng của mình. Sau đó, hai
nhà nào được nhiều phiếu hơn mấy người kia thì mới ứng cử tiếp. Trong vòng thứ
hai này, người được đa số phiếu, từ 50,1% trở lên, sẽ đăng quang, chánh thức
đóng vai Tổng thống trong nhiệm kì sắp tới.
Nhiều
nhà phê bình vẫn phàn nàn Nguyễn Huy Thiệp là nhà văn không có tim hay không có
lương tâm. Sao y có thể say mê tẩn mẩn tỉ mỉ về cái ác đến bệnh hoạn vậy? Tôi
thực sự nghĩ rằng đó là vì tấm lòng và tình yêu cuộc sống quá lớn của ông!
Trong tác phẩm mới nhất, Vong bướm cũng thể hiện rất rõ điều
ấy!
T rong văn học sử Hoa Kỳ có hai hiện tượng nổi bật với nhiều điểm
giống nhau, đó là nữ văn sĩ Margaret Michell với cuốn Gone With The Wind (1936) và nữ văn sĩ Harper Lee với cuốn To Kill A Mockingbird (1960). Cà hai cuốn
tiểu thuyết cùng có bối cảnh là miền Nam Hoa Kỳ, cùng khai thác đề tài xung đột
chủng tộc (da trắng và da đen), cùng bán được mỗi cuốn trên 30 triệu ấn bản (tính
tới năm 2008). Cả hai tác phẩm lại cùng được giải Pulitzer danh giá, đã được dịch
ra nhiều thứ tiếng, và dựng thành phim rất thành công, chiếm được nhiều giải
Oscar.
N hìn cái tựa sách, ngắm bức hình người bạn đồng nghiệp (dư) cầm
bút, đồng nơi sinh (Sơn Tây) và đồng tuổi (song thua tôi mấy tháng) chít cái khăn
đầy vẻ giang hồ trên hình bìa, tôi không khỏi mỉm cười. Lững thững, theo
vdict.com, là thong thả, ung dung, như trong “đi lững thững ở bờ sông,” và informatik.uni-leipzig.de
cũng dùng cùng một định nghĩa.
Chúng tôi sử dụng cookie để cung cấp cho bạn trải nghiệm tốt nhất trên trang web của chúng tôi. Nếu tiếp tục, chúng tôi cho rằng bạn đã chấp thuận cookie cho mục đích này.