- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THƠ TÌNH VÀ BIỂN

29 Tháng Mười Một 20247:45 CH(Xem: 815)
Alex Whatton
Tranh - Alex Whatton

BIỂN


Khi sóng vào tay tôi
Biển đang đánh giấc thầm
Bữa trưa vàng dấu cát
Rồi bước chiều âm âm

Màu pha lê ném vỡ
Còn trong như giọt cười
Ngân hạnh nào đã đuối
Xõa mù tóc đôi mươi


Nhích ra ngoài phiến bọt
Nhớ em như khẩu cầm
Tôi len vào điệu thổi
Âm giai của luân trầm


Thôi diêm hoàng mê lộ
Sinh linh một đóa tàn
Hoa bay rồi vệ nữ
Sóng chỉ còn âm vang


)(
@24nov24.hxs 

 

THƠ TÌNH



Giờ tôi hết làm thơ tình
Ngọn dao đâm vào chéo áo
Bạn bè nghiệp dĩ linh tinh
Vuông khăn tự mình lơ láo


Che đi mặt tỏ trăng rằm
Giú đi mộc hương trầm cảm
Tia bóng nào chợt xăm xăm
Xắn tay dài lên tiền trạm


Hiện diện từ trầm kha bay
Một nụ cười không có thật
Chỉ là ảo giác của ngày
Một tỉ tê cùng buốt rát


Tôi không còn làm thơ tình
Đời đã khóa tay cật lực
Kim kiếm bên trời điêu linh (*)
Cái nống im lìm mật thất



)(
h o à n g x u â n s ơ n
24.11.24 

(*) mượn ý người

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
03 Tháng Mười Hai 202410:04 CH(Xem: 347)
Như một chiếc khăn vuông, tháng Chạp choàng lên đầu tôi. Buổi sớm / Sương trong vườn còn buốt / Cỏ trong vườn còn xanh / Đêm qua con chim ngói đầu cành / Bỏ quên tiếng hót /
26 Tháng Mười Một 20244:38 CH(Xem: 1165)
Rồi ta lại chia tay / Nhánh sông khô đi và không về biển cả / Đêm, ôi dài sâu, lạnh lùng nỗi nhớ / Khoảng cách tưởng thật gần, nhưng / ta lại chia xa…/
23 Tháng Mười Một 20249:55 CH(Xem: 1006)
Phiêu du / gió lượn đỉnh trời / Bồng bềnh / mấy áng mây rời rã trôi / Thềm rêu quạnh quẽ / ai ngồi? Nghe chim buông vội / đôi lời trầm tư /
23 Tháng Mười Một 20249:28 CH(Xem: 1099)
Nhớ thời tóc rẽ đường ngôi thẳng / Sách vở tươi hồng cạnh bút nghiên / Nụ cười ai bỏ quên trên cỏ / Bên lối đi về mỗi sớm trưa
23 Tháng Mười Một 20249:16 CH(Xem: 707)
mắt đời xanh mấy hàng tre / mà mưa đâu lại bập bè lạnh vây / nhà em chổ đợi bữa nay / mái tranh lợp gió trắng tay có gì
23 Tháng Mười Một 20246:44 CH(Xem: 1487)
Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tích cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng. -(Bạt Xứ)
19 Tháng Mười Một 20249:37 CH(Xem: 1279)
Anh biết em sẽ không còn tin / Khi mọi chuyện là những lời rao / Ẩn sau hàng biểu ngữ / Tiếng thở dài cho tương lai mù sương sớm
03 Tháng Mười Một 202410:25 CH(Xem: 2057)
Trăng về kịp đêm nay / Nghe em hát tình ca / Bằng ngón tay chờ đợi / Lưng đêm mỏi rã rời
01 Tháng Mười Một 202410:05 CH(Xem: 3383)
Mùa ngâu tháng Bảy! / Anh đi xa, năm nào / Ngày Cali buồn, chẳng có mưa ngâu, / chỉ ướt nhoè, nước mắt em / khóc anh ngày ấy!
29 Tháng Mười 202411:53 CH(Xem: 3510)
Em còn đó không? / Bờ Tây Thái Bình. / Muôn trùng xa cách! / Vẫn hoài đợi mong? / ** Em còn đó không? / Anh nay phương trời. / Ôm đầy nỗi nhớ! / Xa vời vợi trông. /