- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THỦY LÀ BÀI THƠ DANG DỞ

14 Tháng Bảy 20221:48 SA(Xem: 10410)
 
TiengGoiBanNang-LeMinhPhong 2021
Tiếng Gọi Bản Năng - tranh Lê Minh Phong

 

Huỳnh Liễu Ngạn     

THỦY LÀ BÀI THƠ DANG DỞ     

 

tôi sẽ xa thủy chiều nay trên xa lộ 10

vào khoảng 2 giờ rưỡi tôi lái xe thật nhanh

hơn 90 miles một giờ

đuổi theo mái tóc đường dài

của ba mươi năm trước

 

30 năm tôi làm cánh chim di trú

chờ bên vực thẳm

để vẫn nhìn mái tóc mùa khô của thủy

 

tôi quay vòng xe

nơi bảng cấm quẹo chữ u

ngơ ngác ngoài kia

một tiếng còi hú

như đêm qua thời tiết trở mùa

và mưa lại rơi

tôi ngồi trong xe hút thuốc

nghe tim mình đập nhanh

bởi vì mưa làm tôi nhớ lại

ngày rời xa dallas

mà mắt thủy là bóng tối

theo tôi suốt 4 ngày

3 đêm

khi trở lại cali

chỉ một mình tôi lái xe xuyên bang

tưởng chừng như vô tận

 

thủy hay cười có nét nhăn trên mặt

tôi thấy ánh mắt hơi dâm

không có anh tay em bơ vơ

không biết cầm chổ nào

để thân xác được rung lên

anh có về lại không

thủy thường nói như vậy

từ đó đến nay

đã 30 năm

tôi chưa về lại

để cho thủy đưa ngực vào miệng

bắt tôi ngậm

đưa tay vào chỗ làm cho tôi cứng lên

thủy thích nuốt tất cả

khi tôi rùng mình

ngỡ là giấc mộng trôi qua

hai vòng tay dài cong đường xưa xa lộ

 

thủy bây giờ đã gần 70 tuổi

ngày quen nhau

thủy mới ba mươi mấy tuổi

thủy ngoại tình

vì muốn đời mình là bài thơ

vì muốn đời mình là bóng tối

vì muốn đời mình là hư vô

tôi xa thủy từ đó

thủy là bài thơ dang dở.

 

HUỲNH LIỄU NGẠN

24.10.2021

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109562)
sau những đụn cát những làng mạc sát biển gió muối đang đánh phới trắng biển rộng rãi xanh muối chát đậm và những lượn sóng thăm thẳm kỳ cùng đang sắp bay lên trên đầu những chiếc mái lá, những căn nhà rông, những vạch chữ đã vạch bằng que ổi những hạt cát cắt rát
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109498)
những đợt sóng xô đẩy khi gần tới bờ liền nắm tay nhau không có giá trị nào theo phép đo lường biển choàng ôm một thực thể trinh nguyên thể hiện tình yêu tuyệt đối với đất không cần phải xác tín về điều thiêng liêng và huyền thoại
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 114285)
đêm phố cổ tạ ơn một nàng thơ cuối cùng vẫn còn biết giật mình trước mắt đêm chai lì như mắt loài chuột cống
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 40376)
về những điều không thuộc ranh giới đúng / sai như đã bao lần em giấu rất nhiều cách nhìn về anh khi tự dìu mình về một trời mưa khác
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 110960)
Một cái chức nhỏ nhẹ Một cái chức lăn như cỏ lông chông Mơ đeo vào tay xòe ra giữa nắng Mơ đeo vào gót chân mỗi bước mỗi khua vang rổn rảng
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109534)
một con thuyền dính bùa ngải của sông ý nghĩ găm đầy tháng năm mắc cạn em cố quên làm gì! khi ngay cả cánh tay anh cũng ảo
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109127)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
19 Tháng Mười Hai 201012:00 SA(Xem: 110978)
(Gởi anh Huy & chị Minh) Câu thơ còn trong trí nhớ Như mùa thu mỗi năm lại về Theo tuần hoàn trời đất Như đôi mắt em buồn giấu kín Chịu đựng An phận Cuộc đời mình mùa xuân đi qua Rất xa, rất xa...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 39529)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 38560)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.