- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

SÀI GÒN NHỮNG NGÀY TRẦM

29 Tháng Bảy 20212:11 SA(Xem: 13466)


Chân dung Hy Quỳnh-2021
Hy Quỳnh - SG 2021

Thơ Hy Quỳnh

SÀI GÒN NHỮNG NGÀY TRẦM

 

LTS: Hy Quỳnh là tên thường gọi cũng là bút hiệu. Hy Quỳnh sinh ra và lớn lên ở Sài Gòn, hiện vẫn sống và làm việc tại thành phố này. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí độc giả và văn hữu những thi phẩm của người làm thơ mang tên Hy Quỳnh.

TCHL

 

 

SÀI GÒN NHỮNG NGÀY TRẦM  
                     

Tháng năm âm lịch

Thắp hương lòng nhớ ngoại

Mơ thấy gối cưng

 

Một năm mấy đi qua

Lũ sâu ma lì lợm ở hoài

Vạn vật thoi thóp thở

 

Một người đàn bà

Có bao nhiêu cái mười năm?

Anh đi đi


Các bạn đeo khẩu trang

Đứng ngoài phố phát cơm không đồng

Đẹp thật cần gì giải

 

Mùa ngăn sông cấm chợ

Cũng như nhiều thị dân, tôi đi

Xí phần rau củ quả

 

Hai tuần lại hai tuần

Bức tường nhìn không ra màu gì

Ai cần hỏi thứ mấy

 

Những hộp cơm tình thương

Vừa đơn sơ vừa đầy ắp

Nước mắm ngọt như mật

 

Ngày qua ngày xớ rớ

Loay hoay khấn nguyện trong chật chội

Cầu vồng nơi tay Chúa

 

Vụn vặt này, vụn vặt

Đáng chi đâu văn xuôi xuống dòng

Tắt đèn nhìn trăng sáng

 

Hy Quỳnh

Sàigòn 21/7/2021

 

THÁNG CHÍN

 

Hãy ngồi xuống đây với em

Mặc kệ nắng đang say rượu

Hãy nói người vẫn chưa quên

Mắt xưa nghiêng bên thềm cũ

 

Đã quá lưng chừng tháng chín

Xốn xang áo đỏ đợi ai?

Gói ghém niềm riêng giấu kín

Lỡ tay rơi tiếng thở dài

 

Đến đây thì ngồi xuống đây

Nói gì cho em cười với

Cho cơn buồn đừng thức dậy

Làm ơn đi, em van đấy!

 

Tháng chín trôi nhanh hay chậm

Ngày ấy năm này còn mưa

Người đến tình dài ý ngắn

Nhớ thương kể mấy cho vừa.

 

Hy Quỳnh

 

 

TỪ EM

 

Từ em sắc sắc không không

Tôi về ngơ ngác hỏi lòng hư vô

Từ em là thoáng mơ hồ

Tôi về pha mực vẽ tô bóng mình

 

Từ em bỏ mặc cuộc tình

Tôi về viền lại bức hình tương tư

Từ em tựa khói sương mù

Tôi về gảy phím hát ru nỗi buồn

 

Từ em như cánh chuồn chuồn

Đến đi bất định, vô thường nắng mưa

Tôi về đốt hết tình xưa

Gửi tàn cho gió, cho vừa lòng em.

 

Hy Quỳnh

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109669)
sau những đụn cát những làng mạc sát biển gió muối đang đánh phới trắng biển rộng rãi xanh muối chát đậm và những lượn sóng thăm thẳm kỳ cùng đang sắp bay lên trên đầu những chiếc mái lá, những căn nhà rông, những vạch chữ đã vạch bằng que ổi những hạt cát cắt rát
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109584)
những đợt sóng xô đẩy khi gần tới bờ liền nắm tay nhau không có giá trị nào theo phép đo lường biển choàng ôm một thực thể trinh nguyên thể hiện tình yêu tuyệt đối với đất không cần phải xác tín về điều thiêng liêng và huyền thoại
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 114673)
đêm phố cổ tạ ơn một nàng thơ cuối cùng vẫn còn biết giật mình trước mắt đêm chai lì như mắt loài chuột cống
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 40436)
về những điều không thuộc ranh giới đúng / sai như đã bao lần em giấu rất nhiều cách nhìn về anh khi tự dìu mình về một trời mưa khác
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 111060)
Một cái chức nhỏ nhẹ Một cái chức lăn như cỏ lông chông Mơ đeo vào tay xòe ra giữa nắng Mơ đeo vào gót chân mỗi bước mỗi khua vang rổn rảng
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109634)
một con thuyền dính bùa ngải của sông ý nghĩ găm đầy tháng năm mắc cạn em cố quên làm gì! khi ngay cả cánh tay anh cũng ảo
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109463)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
19 Tháng Mười Hai 201012:00 SA(Xem: 111310)
(Gởi anh Huy & chị Minh) Câu thơ còn trong trí nhớ Như mùa thu mỗi năm lại về Theo tuần hoàn trời đất Như đôi mắt em buồn giấu kín Chịu đựng An phận Cuộc đời mình mùa xuân đi qua Rất xa, rất xa...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 39602)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 38636)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.