- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

THƠ CHO NGƯỜI ĐÀN ÔNG VÔ TƯ

14 Tháng Mười Một 20198:06 CH(Xem: 18020)


TRAN HA VI-2019
Nhà thơ Trần Hạ Vi - Canada 2019


BÁC SĨ

 

Em thường phải chờ hai giờ
Để gặp được bác sĩ

 

Em thường phải chờ hai giờ
Để nhận một tin nhắn của anh

 

Bác sĩ nói một câu
Em uống thêm một tuần thuốc

 

Anh nói một câu
Em viết được một bài thơ

 

Hôm nay em phải chờ ba giờ
Và không có tin nhắn nào
Vẫn có một bài thơ

 

Trần Hạ Vi

24.06.2019

 

BÁC SĨ RIÊNG

 

Anh muốn làm bác sĩ riêng của nàng
Đã nói hai lần nàng vẫn chưa chịu hiểu

 

Anh còn muốn làm chủ sở hũu
Tất cả những gì là nàng

 

Cất công sắp bày đặt bẫy bắt nai
Thắt dây thừng lên cổ nai dạy dỗ

 

Nàng dịu dàng:
Em sẽ là bệnh nhân của anh
Nhưng em sẽ không yêu anh!

 

Trần Hạ Vi
14.07.2019

 

BỨC THƯ TÌNH

Nàng viết cho anh một bức thư tình
Vết môi son chi chít
Vui mừng chen mờ mịt
Biết giấu ở đâu

 

Vân vê nát nhàu
Cho vào hồ sơ bệnh nhân hiếm muộn
Năm thì mười họa
Nhà xa hồ sơ càng xa
Bí mật đôi ta

 

Chiều nay
giở hồ sơ bệnh nhân tiểu đường
Bức thư nằm ngay ngắn
Cô thư ký đóng dấu: 'ĐÃ PHOTO'

 

Trần Hạ Vi
16.09.2019

 

THƠ CHO NGƯỜI ĐÀN ÔNG VÔ TƯ

Hẹn nói chuyện với em bốn lần
Anh quên bật tiếng điện thoại một lần
Bắt máy không kịp một lần
Trễ hai giờ một lần

Một ngày dài chờ đợi của em
Đổi được của anh ba dòng chat
Kết quả là ba bài thơ

Thơ cho người đàn ông vô tư
vô cùng đặc biệt
99% là sản phẩm của trí tưởng tượng

Tình yêu ấy…

cũng vô tư?

Trần Hạ Vi
14.07.2019

 

 

NGƯỜI ĐÀN ÔNG VÔ TƯ

Em đã viết cho người đàn ông vô tư
99% thơ tình là tưởng tượng

Nhưng nhát dao kia
Vết sẹo kia
Là có thực

Thời gian dưỡng nuôi mầm quyến luyến
Vitamin E quấn quyện

Một phần thân thể em
để lại đất nước này
Một phần trái tim em
để lại bên ai

Quê hương thứ hai
Con kiến vàng mồ côi
ôm mặt ngồi khóc

Người đàn ông ấy
hình như
đã hết vô tư

TRẦN HẠ VI
12.10.2019

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109476)
sau những đụn cát những làng mạc sát biển gió muối đang đánh phới trắng biển rộng rãi xanh muối chát đậm và những lượn sóng thăm thẳm kỳ cùng đang sắp bay lên trên đầu những chiếc mái lá, những căn nhà rông, những vạch chữ đã vạch bằng que ổi những hạt cát cắt rát
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109398)
những đợt sóng xô đẩy khi gần tới bờ liền nắm tay nhau không có giá trị nào theo phép đo lường biển choàng ôm một thực thể trinh nguyên thể hiện tình yêu tuyệt đối với đất không cần phải xác tín về điều thiêng liêng và huyền thoại
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 114174)
đêm phố cổ tạ ơn một nàng thơ cuối cùng vẫn còn biết giật mình trước mắt đêm chai lì như mắt loài chuột cống
20 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 40285)
về những điều không thuộc ranh giới đúng / sai như đã bao lần em giấu rất nhiều cách nhìn về anh khi tự dìu mình về một trời mưa khác
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 110869)
Một cái chức nhỏ nhẹ Một cái chức lăn như cỏ lông chông Mơ đeo vào tay xòe ra giữa nắng Mơ đeo vào gót chân mỗi bước mỗi khua vang rổn rảng
19 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109400)
một con thuyền dính bùa ngải của sông ý nghĩ găm đầy tháng năm mắc cạn em cố quên làm gì! khi ngay cả cánh tay anh cũng ảo
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 109012)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
19 Tháng Mười Hai 201012:00 SA(Xem: 110875)
(Gởi anh Huy & chị Minh) Câu thơ còn trong trí nhớ Như mùa thu mỗi năm lại về Theo tuần hoàn trời đất Như đôi mắt em buồn giấu kín Chịu đựng An phận Cuộc đời mình mùa xuân đi qua Rất xa, rất xa...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 39495)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 38535)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.