- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Đối Thoại Cùng Người-đàn-ông-có-trái-tim-bên-phải

26 Tháng Mười 200812:00 SA(Xem: 46012)

người-đàn-ông-có-trái-tim-bên-phải em yêu

thật thà hơn chân lý

nói bằng giọng tuyệt vọng mê ly giữa lòng chiều nghẹn nắng

lấy tôi đi, em không lấy tôi là một sai lầm lớn trong đời

em định trả lời

em sẽ không lấy người em yêu

người đàn ông nói thêm

nếu là những năm trước...

em nuốt ngược câu trả lời

đắng hơn hơi rượu vang trắng

 

người-đàn-ông-có-trái-tim-bên-phải em yêu

nhiều hơn vô hạn

thở than bằng từ ngữ u sầu lúc hai giờ sáng khó ngủ

nỗi nhớ cực cùng biết là chừng nào

em nghi ngờ cự tuyệt

tận cùng không tồn tại

người đàn ông luyến tiếc

em khiến tôi phải nhớ mãi

em dành ôm thắc mắc

cuộn vào giấc mơ gối chăn trễ muộn

 

người-đàn-ông-có-trái-tim-bên-phải em yêu

thánh thiện hơn thiên thần

triết lý bằng lập luận đa cảm lúc trả lời phỏng vấn

tình yêu thiếu âu yếm là một niềm tuyệt vọng

em gắng sức thuyết phục

chúng ta thuộc về nhau hoàn toàn trong tư tưởng

người đàn ông thở dài

em chỉ mãi là ảo ảnh dù có thể của riêng tôi

em tự dấu vào mình

mâu thuẫn giữa đam mê sa ngã và lý luận tỉnh táo

 

người-đàn-ông-có-trái-tim-bên-phải em yêu

dài hơn năm tháng

giải bày bằng chuỗi ngày chán nản cuộc sống muộn phiền

nỗi đau của tôi là sự thiếu hụt thời gian

em trấn an nước mắt

em sẽ viết vì anh, cho anh, thay anh

người đàn ông khẩn khoản

hãy viết hộ tình yêu tôi thuộc về em riêng biệt

em gật đầu ngạo mạn

trước quyết định rời bỏ thiên đàng vĩnh viễn

 

người-đàn-ông-có-trái-tim-bên-phải em yêu

bây giờ và sau này

trách móc bằng lối sống bối rối buông trôi

em không công bằng với tôi

em im lặng nhận lỗi

người đàn ông kiên trì

em cứ làm khổ tôi

dù có sống với một phần ba tâm trí

nhưng em đã toàn vẹn hết trong anh rồi người-đàn-ông-em-yêu-bằng-trái-tim-bên-trái, còn lại! 

 

LƯU DIỆU VÂN

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
01 Tháng Hai 20254:45 CH(Xem: 5542)
Tôi gửi cho người một ít tết quê hương / Gói thương thương trong một bài thơ nhỏ / Qua ngõ nhà ai, ghé nhìn vào cho rõ / Hai lối chè tàu, cây nhãn, bưởi đang xanh
01 Tháng Hai 20254:11 CH(Xem: 5557)
dương cầm / khô một giọt đàn / em hái trên phím / cùng lan huệ sầu
27 Tháng Giêng 20253:51 SA(Xem: 7521)
Yosano Akiko (1878-1942) là nhà thơ, nhà cải cách xã hội và nhà nữ quyền tiên phong Nhật Bản. Bà được ngưỡng mộ như là nữ thi sĩ lớn nhất nhưng gây tranh cãi nhất của Nhật Bản thời hiện đại. Bà đóng góp một phần lớn trong việc cải cách thể thơ tanka phổ biến với lịch sử trên 12 thế kỷ thành một thể thơ hiện đại.
27 Tháng Giêng 20252:38 SA(Xem: 6583)
Tết này anh về nhé / Để thăm lại quê nhà / Thăm bạn bè một thuở / Cùng nghiên bút bên nhau /
26 Tháng Giêng 202511:01 CH(Xem: 5371)
rất em / trắng / ngọc. cười / cõi thơ chàng sáng đẹp trời đêm ngâu / biếc xanh lời trúc mầu / ánh tóc và nguyền sánh cõi đau tình cùng / hát lời nhau cạn mời chung khúc / cầm đêm se sợi vĩ ứa mù tim /
23 Tháng Giêng 20257:32 CH(Xem: 8545)
Ngày đã gần về cuối năm / Em hỏi anh đã ở đâu trong suốt năm rồi / Vầng trăng anh gởi cùng xao xuyến / Tình yêu có răng cắn đi mất nửa
20 Tháng Giêng 20251:51 SA(Xem: 7828)
Trong văn học thế giới có những bài Thơ nổi tiếng, văn học sử thường gọi là Thơ đánh dấu thời đại. Bất kỳ độc giả thơ nào quan tâm đến Thi Ca trên thế giới có lẽ đã từng nghe hoặc đọc một số bài Thơ này, dưới dạng bản dịch hoặc bản gốc. Và thậm chí nếu người ấy đọc một bài Thơ hay, họ sẽ nhận ra rằng bài Thơ đó chỉ có thể được viết ra trong khoảnh khắc cảm hứng.
18 Tháng Giêng 20259:58 CH(Xem: 7411)
cứ thích mùa xuân đừng đi vội / để ngồi bên bếp lửa hồng tươi / ngồi bên cạnh mẹ cầm tay mẹ / ấm áp tình thương cũng đủ rồi /
16 Tháng Giêng 202510:22 CH(Xem: 8165)
con én nhỏ đã về nơi chốn cũ / như từng hẹn hò từ thuở ban sơ / mùa rất vội nên lời chào cũng vội / nắng chiều qua sông, bỏ lại đôi bờ
15 Tháng Giêng 202512:03 SA(Xem: 7518)
Ta thắp giao hòa nén nhang / Cúi đầu anh linh tiên tổ / Như mẹ buông tiếng thở dài sương khói / nhân gian ngoài khung cửa / Bóng cha tít tắp luống cày hun hút cánh đồng/ lấm tấm hoa dại vời vợi cỏ non … / Những cánh ong toả hương