- Tạp Chí Hợp Lưu  Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

TỪ EM

19 Tháng Năm 20254:34 CH(Xem: 17104)

TỪ EM -FINAL
Vườn thơ anh nở một bông cúc vàng

Trang Châu

TỪ EM

 

Từ em chợt đến bên đời
Anh tâm khắc vội một lời ước mơ
Cách ngăn dẫu cách ngăn hờ
Anh đâu dám ngại dám ngờ mai sau

 

Từ em thấp thoáng bên song
Vườn thơ anh nở một bông cúc vàng
Từ em đưa nắng xuân sang
Anh nghe tháng giá, năm hàn rụng rơi

 

Nghĩ mình sinh bất phùng thời
Đơn côi là phận số người cô đơn
Lỡ tay ôm mộng vào hồn
Tương lai e nặng trĩu buồn đôi vai

Chỉ nhìn nhau để nhớ nhau

Lấy câu câm nín làm câu hẹn thề 

Người đi sao nỡ quên về

Đường quê nhớ gót chân quê vẫn chờ

 

**
Từ em tách bến xa bờ
Bơ vơ anh đứng đợi chờ ai đây???

   

TRANG CHÂU


TỪ EM Poem by TRANG CHÂU

Vocals: NGỌC TUẤN

Music:  Dang TN

Arrangement: The BAND

(Created with the Suno application)

Video editor: Đặng Hiền

Studio: TCHL

TẠP CHÍ HỢP LƯU

California MAY. 15-2025

 




FROM YOU -English Lyrics Adaptation from the Vietnamese poem "TU EM" by TRANG CHAU

Lyrics:

From you  a glimpse at the window pane

A golden daisy blooms through my heart’s refrain

From you  spring sunlight gently came

And winter’s chill just drifted away

**

I was born in a time misplaced

A soul alone, in this silent space

Reached for dreams, a sweet embrace

But future burdens weigh my weary face

**

From you — you stepped into my days

And I carved a wish through the morning haze

Though we're worlds apart in ways

I never feared, nor doubted fate’s plays

Just a glance — and hearts obey

A silent vow in words we couldn’t say

**

[Verse 3]

You walked in, and lit my skies

I etched a dream beneath your eyes

Distance may draw its lines so wide

But love holds on — no need to hide

 

**

[Bridge]

 We only looked, yet memories stay

Our silence spoke what lips couldn't say

You’re gone… but still I pray

The village path awaits your feet someday

 **

[Outro]

From you — a boat has left the shore

And here I stand… waiting… evermore…

 

Studio: TCHL

California MAY. 15-2025


FROM YOU (Từ Em)  Poem by : TRANG CHÂU

 Vocals: KEVIN RICE,  Music:Dang TN

 Arrangement: The BAND

 (Created with the Suno application)

 Video editor: Đặng Hiền

 Studio: TCHL

California MAY. 15-2025



Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
23 Tháng Ba 20266:41 CH(Xem: 2043)
Có những bản tình ca không bắt đầu từ giai điệu, mà bắt đầu từ cách hai con người lắng nghe nhau. Âm nhạc gọi tên những khoảng cách ấy là quãng bốn, quãng năm—những bước đi giữa các nốt, khi gần khi xa, khi chênh vênh như một lời chưa nói hết, khi vững vàng như một niềm tin đã kịp gọi thành tên. Nhưng trong thế giới của những kẻ đang yêu, khoảng cách ấy không chỉ nằm trên phím đàn. Nó hiện hữu trên chính cơ thể con người— như một bản đồ thầm lặng của cảm xúc, nơi mỗi điểm chạm là một nốt nhạc, mỗi chuyển động là một cung bậc ngân rung.
15 Tháng Ba 202612:47 SA(Xem: 2734)
Một Bài Thơ Dịch, 114 Năm Sau Khi Bài Thơ Gốc Ra Đời. LE PONT MIRABEAU - Tác giả Guillaume Apollinaire -1912 DƯỚI CẦU MIRABEAU – Trần C. Trí chuyển ngữ -2026
14 Tháng Ba 202610:45 CH(Xem: 3996)
đưa em về qua chợ / bến đò đầy khách rồi / bữa hôm trời trở gió / tháng giêng hai đến rồi
28 Tháng Hai 202612:40 SA(Xem: 5279)
cô ấy cao hơn tôi gần một cái đầu / nhưng điều đó / không làm tôi thấy mình nhỏ lại / khi tôi muốn hôn / tôi không cần nhón chân / cô ấy sẽ cúi xuống / rất khẽ / như một nhành cây / nghiêng vì gió
13 Tháng Hai 20262:55 CH(Xem: 4978)
Tháng Hai / ru nhẹ tình thơ / khẽ nâng vạt tóc / ngủ nhờ trên vai / Tóc thơm một đóa / trăng cài / Đêm quỳnh / thoảng mộng mơ hoài trong ta
13 Tháng Hai 20262:13 CH(Xem: 5248)
Inoue Seigetsu (1822−1887) là người có học thức cao và là chuyên gia về thư pháp. Vì vậy, ông được các nhà bảo trợ nghệ thuật giàu có chào đón và thường đến thăm các nhà thơ và học giả, dạy kèm các nhóm thơ haiku và giảng dạy Nho giáo. Seigetsu đã viết khoảng 1.700 bài thơ haiku. Ông ngưỡng mộ Basho nhưng vẫn có phong cách riêng.
13 Tháng Hai 202611:18 SA(Xem: 5635)
Tháng chạp ấm áp ngọn đèn / Cơn mưa tha hương lao xao song cửa / Như có tiếng vó ngựa hồng tan vỡ / Bóng mẹ ngồi thao thức cánh nhân duyên
08 Tháng Hai 202610:45 CH(Xem: 5937)
Xuân đến rồi sao chẳng thắm hoa / Đây đổ quyên / Đây rừng Bà Nà / Xuân chưa thắm nhưng lòng đã thắm / Bốn mùa mưa nắng bốn mùa hoa
08 Tháng Hai 20268:09 CH(Xem: 5608)
LTS: Lần đầu cộng tác cùng Tạp Chí Hợp Lưu. Việt Nguyên là bút danh của Bùi Văn Long, quê ở Long Xuyên, An Giang. Thơ Việt Nguyên viết về những góc đời rất nhỏ — một góc phố đêm, bữa cơm một người, một cử chỉ tử tế thoáng qua. Thơ lặng, buồn vừa đủ, không than thở, chỉ nhắc ta rằng giữa đời sống mỏi mệt này, nhân gian vẫn còn ấm. Chúng tôi hân hạnh gởi đến quí độc giả và văn thi hữu những bài thơ của Việt Nguyên sau đây. (Tạp Chí Hợp Lưu)
08 Tháng Hai 202612:04 SA(Xem: 4002)
*** Đài Phát Thanh của Thi Sĩ - RADIO del POETA 01/02/2026 MUSICA y POESIA del MUNDO - Âm nhạc và Thi Ca Thế Giới *** Trong chương trình Âm nhạc và Thi Ca Thế Giới ngày thứ bảy tuần 31/01/2026 Đài Phát Thanh của Thi Sĩ CALIDOSCOPIO, phát sóng từ Mexico và Argentina cho khắp Châu Mỹ La tinh và TBN cũng như Ý, lại tiếp tục trình bày Thơ NCT.