- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc
Lượt người xem
265,178

Có Một Vầng Mặt Trời

18 Tháng Giêng 201012:00 SA(Xem: 29213)


Có một vầng mặt trời
Sắp rụng giữa bình minh
Vầng trăng xưa vẫn tới
Không hẹn vẫn u tình 

Phải không trăng rồi khóc
Dõi theo trái tim đau
Linh hồn tôi tang tóc
Một cái chết không màu 

Hôm nào tôi mới tới
Cuộc vui mới bắt đầu
Sao trần gian bỗng lạnh
Mặt trời đã chìm sâu 

Tôi bây giờ thèm sống
Tiêu hết những phiên đời
Sống như mặt trời hồng
Cháy bỏng hai con ngươi 

Sống như đôi môi tươi
Yêu như chưa bao giờ
Vầng mặt trời run đỏ
Khao khát rạng đông người 

Vầng mặt trời đói khát
Bóng cũ con đường xưa
Miếng trăng mềm xanh mượt
Trăng là môi đợi mưa 

Phải rồi một cơn mưa
Dội vào lòng tiếng hát
Gãy mãi con trăng xưa
Đàn ai làm gió tạt 

Tôi thanh xuân chưa sống
Tan vỡ một thiên thần
Nồng nàn vầng dương mọc
Búng tay hạt bụi rơi 

Thiên thần hay ác quỷ
Tôi tới một lần thôi
Sao tình vẫn chưa nói
Bốn mắt đụng nhau rồi.

Mai tôi về nơi đó
Vầng mặt trời đã tắt
Dòng xe đời im bặt
Nghĩa lý gì hư vô 

Thì một lần qua mộ
Không thấy mặt trời hồng
Có một vầng mặt trời
Chết lặng giữa hư không. 


Nguyễn Thị Thanh Bình

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
14 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 101534)
Về đi thôi nhật ký ngày chân đất Gốc đa già bà kể lá bùa yêu Em ôm giấc thị thành nửa mùa cổ tích Hỏi gió trời sao giấu lá bùa yêu 
19 Tháng Mười Hai 201012:00 SA(Xem: 102540)
(Gởi anh Huy & chị Minh) Câu thơ còn trong trí nhớ Như mùa thu mỗi năm lại về Theo tuần hoàn trời đất Như đôi mắt em buồn giấu kín Chịu đựng An phận Cuộc đời mình mùa xuân đi qua Rất xa, rất xa...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 35847)
Trầm Hương chuyển ngữ ...Trong thi tập này, “Anh thích em lặng thinh" và "Đêm nay anh có thể viết những giòng buồn bã nhất" là hai thi phẩm tiêu biểu cho dòng thơ khắc khoải của Neruda sau cuồng nộ thân xác, được thâu vào đĩa nhạc dùng làm nền cho phim The Postman [Người Phát Thư]...
09 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 35152)
Trầm Hương chuyển ngữ Pablo Neruda [1904-1973] tên thật là Netftalí Recardo Reyes Basoalto, sinh ra vào mùa hạ năm 1904 tại một thị trấn nhỏ miền quê Chí Lợi trong một gia đình nghèo khó. Cuộc đời của cậu bé Recardo tưởng chừng phải xa lánh bút mực vì cha làm công nhân hỏa xa và mẹ làm giáo viên chết sớm vì lao phổi một tháng sau khi cậu chào đời. “Tuổi ấu thơ của tôi là những đôi dép ướt, là thế giới của gió và lá rừng, của những thân cây gẫy phủ dây leo”, như Neruda sẽ kể lại về sau, khi nhận giải Nobel Văn Chương 1971.
08 Tháng Mười 201012:00 SA(Xem: 106546)
Đ êm Sài Gòn đứng đường bơ vơ Dòng người mênh mang không ngày yên lặng Còn con đường nào cho em Mộng mơ là trò chơi xa xỉ
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31882)
Nét cọ tô đường cong ẩn hiện gam màu pha xanh đỏ trắng vàng em nhờn nhợt thịt da phấn son nhạt đêm khép
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 32434)
Những đôi chim mắt cú kia hú ám tròn ức tiếng hiện vút góc phố nhọn hắt bóng tách trà vọng hơi lãng nhớ viền lên khói hình đâm vào da thịt người con gái vờ máu nhô lên từng núm vú già trẻ nhựa đẩy đưa nhau
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 31717)
Có thể bây giờ anh chẳng hiểu đâu những toan tính trong em ngày mai ngày kia đối phó với chính mình trên con đường mê hoặc mà đến một ngày khi buộc phải chọn lựa em sẽ là người phải chọn lựa đầu tiên.
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 32443)
Tâm như mây và mây như tâm Gió cát lao xao tiếng nguyệt cầm Xuân hạ qua chơi mùa thu cúc Sư về dạo bước giữa sơn lâm.
26 Tháng Chín 201012:00 SA(Xem: 32107)
Bóng tối ngậm trong lòng tay Xòe ra chỉ là những giấc mơ hoang đường và sợ hãi Sa mạc rát khô tiếng nói Con chữ nối nhau chạy đi