- Tạp Chí Hợp Lưu  18939 Magnolia St. Fountain Valley, CA 92708 - USA Điện thoại: (714) 381-8780 E-mail: tapchihopluu@aol.com
Tác Giả
Tìm đọc

Âm thầm nỗi nhớ

21 Tháng Giêng 201112:00 SA(Xem: 44583)
quasong

Âm thầm nỗi nhớ


Em là con súc sắc
Khi Anh đổ được tam hường
Lòng vui như con trẻ
Sắc mơ phai
Vội vàng chi bấy
Một thoáng cũng nghìn năm say
Mây mưa cung oán

Em có là con thiêu thân
Một đêm đèn dầu rừng rẫy lạnh tanh
Nhớ chi
Nhớ chi không nắng trưa giữa đường
Theo Em không ngó lui
Lòng quạnh hiu
Hiên nhà ai mây đậu lại

Từ dạo ruộng rẫy bỏ hoang
Lũ trai làng tòng quân
Trống không đánh nói chi nước mắt thôn nữ
Em đừng vội thử
Quả tim Anh
Bầm máu bàn tay tình yêu
Ước chi
Đêm khuya khoắt gió hiu
Một mình với trăng lu
Âm thầm nỗi nhớ.


Gió và những lời tiên tri

Những lời tiên tri bay cùng gíó
Bay qua rừng rậm suối sâu cùng mây tan mây tụ
Gió có dụ dỗ trong ngày khai trường
Áo dài trắng bay chiều về
Những lời tiên tri cũng đồng lõa
Tình yêu ít ỏi
Ráng đợi ráng chờ

Sáng sớm mẹ đi chợ mang theo cơn làm nũng của Em
Mẹ dạy không cho viết thư mang vào lớp học
Hộc bàn chịu nhiều nỗi oan khiên
Bước chân khua guốc mòn đường đi học

Mưa khuya Em xông sả nồi hơi ngồi xổm
Tóc đen dài quấn vòng 1 vòng 2
Chiếc kẹp tóc Em cho Anh làm tin bên góc sân trường
Có cây phượng đỏ làm chứng
Em làm sao vấn tóc
Anh làm sao giữ được kẹp tóc Em

Những lời tiên tri rồi cũng bay cùng gió
Sớm tối ân cần kiên nhẫn chờ tin nhau
Những lời tiên tri ỡm ờ
Nói chúng ta đẹp đôi

NGUYỄN ĐỨC BẠN

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
29 Tháng Mười Một 20247:45 CH(Xem: 684)
Khi sóng vào tay tôi / Biển đang đánh giấc thầm / Bữa trưa vàng dấu cát / Rồi bước chiều âm âm /
26 Tháng Mười Một 20244:38 CH(Xem: 1038)
Rồi ta lại chia tay / Nhánh sông khô đi và không về biển cả / Đêm, ôi dài sâu, lạnh lùng nỗi nhớ / Khoảng cách tưởng thật gần, nhưng / ta lại chia xa…/
23 Tháng Mười Một 20249:55 CH(Xem: 935)
Phiêu du / gió lượn đỉnh trời / Bồng bềnh / mấy áng mây rời rã trôi / Thềm rêu quạnh quẽ / ai ngồi? Nghe chim buông vội / đôi lời trầm tư /
23 Tháng Mười Một 20249:28 CH(Xem: 1020)
Nhớ thời tóc rẽ đường ngôi thẳng / Sách vở tươi hồng cạnh bút nghiên / Nụ cười ai bỏ quên trên cỏ / Bên lối đi về mỗi sớm trưa
23 Tháng Mười Một 20249:16 CH(Xem: 617)
mắt đời xanh mấy hàng tre / mà mưa đâu lại bập bè lạnh vây / nhà em chổ đợi bữa nay / mái tranh lợp gió trắng tay có gì
23 Tháng Mười Một 20246:44 CH(Xem: 1289)
Những bài thơ dưới đây được tuyển dịch từ cuốn ”Một Trăm Bài Thơ Nhật” rất nổi tiếng của thi sĩ-dịch giả Mỹ Kenneth Rexroth với thơ của các thi sĩ Nhật qua nhiều thế kỷ. Trong cuốn này, dịch giả Rexroth đã nắm bắt được rất nhiều tích cách tinh tế của thi ca cổ điển Nhật Bản: chiều sâu của niềm đam mê chừng mực, văn phong sang trọng khắc khổ, và hình tượng phong phú nhưng cô đọng. -(Bạt Xứ)
19 Tháng Mười Một 20249:37 CH(Xem: 1183)
Anh biết em sẽ không còn tin / Khi mọi chuyện là những lời rao / Ẩn sau hàng biểu ngữ / Tiếng thở dài cho tương lai mù sương sớm
03 Tháng Mười Một 202410:25 CH(Xem: 1988)
Trăng về kịp đêm nay / Nghe em hát tình ca / Bằng ngón tay chờ đợi / Lưng đêm mỏi rã rời
01 Tháng Mười Một 202410:05 CH(Xem: 3319)
Mùa ngâu tháng Bảy! / Anh đi xa, năm nào / Ngày Cali buồn, chẳng có mưa ngâu, / chỉ ướt nhoè, nước mắt em / khóc anh ngày ấy!
29 Tháng Mười 202411:53 CH(Xem: 3409)
Em còn đó không? / Bờ Tây Thái Bình. / Muôn trùng xa cách! / Vẫn hoài đợi mong? / ** Em còn đó không? / Anh nay phương trời. / Ôm đầy nỗi nhớ! / Xa vời vợi trông. /